Translation of "Bedingungen erfüllen" in English
Die
Europäische
Union
hat
hierzu
jedoch
noch
mehrere
Bedingungen
zu
erfüllen.
However,
in
order
to
play
its
part
the
European
Union
must
satisfy
certain
conditions.
Europarl v8
Der
in
Absatz
1
genannte
Versuchs-
oder
Studienbericht
muss
die
folgenden
Bedingungen
erfüllen:
The
test
or
study
report
referred
to
in
paragraph
1
shall
fulfil
the
following
conditions:
DGT v2019
Die
Möglichkeit,
dass
neue
Mitgliedstaaten
diese
Bedingungen
erfüllen,
sollte
berücksichtigt
werden.
The
possibility
that
new
Member
States
meet
those
conditions
should
be
taken
into
account.
DGT v2019
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
müssen
atypische
Verträge
jedoch
bestimmte
Bedingungen
erfüllen.
In
order
to
reach
this
objective,
however,
atypical
contracts
must
satisfy
certain
conditions.
Europarl v8
Er
muss
all
unsere
gesundheitspolizeilichen
und
pflanzenschutzrechtlichen
Bedingungen
erfüllen.
It
has
to
meet
all
our
sanitary
and
phytosanitary
conditions.
Europarl v8
Das
neue
dänische
Überwachungssystem
könnte
diese
Bedingungen
erfüllen.
The
new
Danish
monitoring
system
might
satisfy
these
conditions.
Europarl v8
Zuerst
muß
Lukaschenko
die
Bedingungen
dafür
erfüllen.
But
first,
Lukashenko
must
satisfy
the
preconditions.
Europarl v8
Rohstoffe
für
die
Herstellung
von
Hackfleisch/Faschiertes
müssen
folgende
Bedingungen
erfüllen:
The
raw
material
used
to
prepare
minced
meat
must
meet
the
following
requirements.
DGT v2019
Damit
eine
solche
Strategie
erfolgreich
sein
kann,
muss
sie
mehrere
Bedingungen
erfüllen.
For
that
strategy
to
be
effective,
it
must
fulfil
the
following
conditions.
Europarl v8
Die
Schlüssel
liegen
in
Serbiens
Händen,
und
Serbien
muss
die
Bedingungen
erfüllen.
The
keys
are
in
Serbia's
hands
and
Serbia
must
meet
the
conditions.
Europarl v8
Alle
können
beitreten,
sobald
sie
die
Bedingungen
erfüllen.
All
will
be
able
to
join
once
they
have
fulfilled
the
conditions.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
ein
echter
Kandidat,
aber
sie
muß
die
Bedingungen
erfüllen.
Turkey
is
a
real
candidate,
but
it
has
to
fulfil
the
conditions.
Europarl v8
Die
nachrangigen
Darlehen
müssen
außerdem
die
folgenden
Bedingungen
erfüllen:
Subordinated
loan
capital
shall
also
fulfil
the
following
conditions:
DGT v2019
Die
Schiffe
auf
der
Liste
müssen
folgende
Bedingungen
erfüllen:
Vessels
included
in
the
list
shall
satisfy
the
following
conditions:
DGT v2019
Wir
zweifeln
nämlich
daran,
dass
die
Landwirtschaft
diese
Bedingungen
überhaupt
erfüllen
kann.
We
have
done
this
because
we
remained
doubtful
as
to
whether
agriculture
could,
in
fact,
comply
with
these
conditions.
Europarl v8
Doch
all
diese
Bedingungen
erfüllen
wir
meiner
Meinung
nach
gegenwärtig
noch
nicht.
However,
I
do
not
think
that
we
are
fulfilling
these
conditions
as
yet.
Europarl v8
Wir
haben
alle
Anstrengungen
unternommen,
um
die
haushaltsrechtlichen
Bedingungen
zu
erfüllen.
We
have
all
made
every
effort
to
meet
the
budgetary
conditions.
Europarl v8
Zahlreiche
unverheiratete
Paare
werden
diese
Bedingungen
nicht
erfüllen.
Many
unmarried
couples
will
be
unable
to
meet
these
conditions.
Europarl v8
Wie
all
die
anderen
Bewerberländer
muss
auch
die
Türkei
sämtliche
Bedingungen
erfüllen.
Like
all
the
other
candidate
countries,
Turkey
is
required
to
fulfil
all
the
conditions.
Europarl v8
Sie
konnten
die
Bedingungen
nicht
erfüllen.
They
failed
to
fulfill
the
conditions.
Tatoeba v2021-03-10
Beitrittswillige
Länder
strengten
sich
gewaltig
an,
um
diese
Bedingungen
zu
erfüllen.
Candidate
countries
deployed
immense
efforts
to
comply
with
those
conditions.
News-Commentary v14
Nur
Vokabeldaten
üben,
die
folgende
Bedingungen
erfüllen:
Only
practice
vocabulary
that
fulfills
the
following
conditions:
KDE4 v2
Die
betreffenden
Wirtschaftsbeteiligten
müssen
alle
folgenden
Anforderungen
und
Bedingungen
erfüllen:
The
operator
concerned
shall
fulfil
all
the
following
requirements
and
conditions:
DGT v2019