Translation of "Bedingung setzen" in English
Falls
die
Bedingung,
die
zum
Setzen
des
Merkers
geführt
hat
nicht
mehr
erfüllt
wird,
kann
der
Merker
wieder
gelöscht
werden.
If
the
condition
that
led
to
the
setting
of
the
marker
is
no
longer
fulfilled,
the
marker
can
be
deleted
once
again.
EuroPat v2
Gemäß
Figur
2
wird
das
Stellglied
mit
einem
verhältnismäßig
starken
Signal
S
als
Stellsignal
Y2
angesteuert,
woraufhin
eine
starke
Aufheizung
der
Wasser
enthaltenden
Wanne
18
(Figur
1b)
im
Bodenbereich
des
Innenbehälters
16
zur
Erhöhung
der
Feuchtigkeit
erfolgt,
wobei
gegebenenfalls
eine
Nachlaufphase
mit
Stellgröße
S1
als
Stellsignal
Y2
folgt,
sofern
die
Bedingung
für
das
Setzen
eines
Nachlaufs
gemäß
Figur
2
erfüllt
ist.
According
to
FIG.
2,
the
control
element
is
controlled
with
a
relatively
strong
signal
S
as
set
signal
Y
2,
whereby
a
strong
heating
of
the
pan
18
containing
water
(FIG.
1
b)
in
the
floor
area
of
the
inner
container
16
is
performed
to
increase
the
humidity.
If
necessary,
a
secondary
phase
with
set
value
S
1
as
set
signal
Y
2
follows
if
the
condition
for
the
setting
of
a
secondary
run
according
to
FIG.
2
is
fulfilled.
EuroPat v2
Nichtsdestotrotz
kann
aber
dennoch
eine
solche
Überprüfung
durchgeführt
werden,
und
das
Ergebnis
dieser
Überprüfung
als
zusätzliche
Bedingung
oder
anstelle
einer
anderen
Bedingung
für
das
Setzen
und/oder
Rücksetzen
der
Leseschutzkennung
und/oder
der
Sperrkennung
und/oder
einer
sonstigen
Kennung,
von
welcher
die
Aktivierung
oder
die
Deaktivierung
des
Leseschutzes
abhängt,
zu
verwenden.
Nevertheless,
however,
such
a
check
may
be
carried
out
despite
this,
and
the
result
of
the
check
may
be
used
as
an
additional
condition
or
instead
of
some
other
condition
for
the
setting
and/or
resetting
of
the
read
protection
tag
and/or
of
the
locking
tag
and/or
of
some
other
tag
on
which
the
activation
or
deactivation
of
the
read
protection
depends.
EuroPat v2
Dies
wird
aber
erst
bestätigt,
wenn
der
Speicheroperand
selbst,
und
zwar
in
Figur
2
M64.1,
als
Bedingung
für
das
Setzen
eines
weiteren
Speicheroperanden
auftaucht.
However,
this
is
not
confirmed
until
the
memory
operand
itself,
to
be
precise
M64.1
in
FIG.
2,
appears
as
a
condition
for
the
setting
of
a
further
memory
operand.
EuroPat v2
In
einem
Loch
können
Sie
zwei
Pflanzen
unter
der
Bedingung
setzen,
dass
sich
spätere
Triebe
in
verschiedene
Richtungen
entwickeln.
In
one
hole
you
can
put
two
plants
on
the
condition
that
later
shoots
will
develop
in
different
directions.
ParaCrawl v7.1
Die
Summe
der
Werte
in
ihnen
ist
1300,
dh
unsere
Bedingung
setzen
wir
in
Solver
ein.
The
sum
of
the
values
in
them
is
1300
ie
our
condition
we
set
in
Solver.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
Wochen
konnte
sie
zur
Aufnahme
einer
Kolonie
von
Korinth
oder
von
Ambracia
bereit
gebildet
werden,
und
in
eine
Bedingung
sich
setzen,
um
eine
Belagerung
zu
stehen.
In
a
few
weeks
it
might
be
made
ready
for
the
reception
of
a
colony
from
Corinth
or
Ambracia,
and
put
in
a
condition
to
stand
a
siege.
ParaCrawl v7.1
Ich
dann
versuchen,
die
Frage
in
diesen
Bedingungen
zu
setzen:
I
then
try
to
put
the
question
in
these
terms:
CCAligned v1
Die
Bedingungen
setzen
die
jeweiligen
Universitäten.
The
conditions
are
set
by
the
respective
universities.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
WTO-Verhandlungen
müssen
wir
als
EU
die
Bedingungen
setzen
und
sie
uns
nicht
von
Amerikanern
oder
der
Cairns-Gruppe
vorschreiben
lassen.
In
the
WTO
negotiations
we,
the
EU,
must
set
the
conditions
and
not
allow
them
to
be
dictated
to
us
by
the
Americans
or
the
Cairns
Group.
Europarl v8
Das
muß
die
Hauptforderung
sein,
und
nicht
eine
neue
Liberalisierungsrunde,
die
nur
dazu
dient,
die
Menschen
weltweit
in
Konkurrenz
um
die
niedrigsten
Löhne,
die
schlechtesten
sozialen
und
ökologischen
Bedingungen
zu
setzen.
This
must
be
the
main
requirement
and
not
a
new
round
of
liberalisation
which
serves
only
to
incite
people
worldwide
to
compete
for
the
lowest
wages
under
the
worst
social
and
ecological
conditions.
Europarl v8
Wegen
des
langen
wirtschaftlichen
Lebens
und
der
Folgekosten
der
Verkehrsinvestitionen
wäre
es
jedoch
unvernünftig,
hier
nicht
solche
Bedingungen
zu
setzen,
die
eine
effiziente,
wirtschaftliche
Ausnutzung
der
Netzwerke
ermöglichen.
On
account
of
the
long
economic
life
and
follow-up
costs
of
transport
investment,
it
would
however
be
nonsensical
not
to
provide
the
conditions
for
efficient,
economic
exploitation
of
the
networks.
TildeMODEL v2018
Die
Bemühungen
um
eine
Harmonisierung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bedingungen
setzen
voraus,
daß
strikte
Kontrollverfahren
festgelegt
und
die
mit
dieser
Kontrolle
beauftragten
Organe
entsprechend
mit
ausreichenden
Mitteln
versehen
werden.
For
these
reasons
there
must
be
a
transitional
period
of
at
least
12
years,
and
we
must
be
sure
that
the
Commission
will
continue
to
follow
resolutely
and
not
deviate
from
the
position
it
has
held
since
July
1989.
EUbookshop v2
Sofern
gesetzlich
nicht
etwas
anderes
vorgeschrieben
ist,
werden
wir
dich
mit
einer
Frist
von
mindestens
30
Tagen
von
Änderungen
an
unseren
Bedingungen
in
Kenntnis
setzen,
wodurch
du
die
Gelegenheit
erhältst,
die
überarbeiteten
Bedingungen
zu
überprüfen,
bevor
du
unsere
Dienste
weiterhin
nutzt.
Unless
otherwise
required
by
law,
we
will
provide
you
at
least
30
days'
notice
of
amendments
to
our
Terms,
which
will
give
you
the
opportunity
to
review
the
revised
Terms
before
continuing
to
use
our
Services.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
ein
Haus
oder
Wetten
geben
Download
einer
der
Black
Jack
Turniere
net-Anwendungen,
ist
es,
dass
Sie
den
größten
extrem
Grundlagen
der
weiß,
wie
man
am
Blackjack-Turnier
unter
Bedingungen
zu
setzen.
Before
you
enter
a
betting
house
or
download
one
of
the
black
jack
tournaments
applications
net,
it
is
greatest
that
you
know
the
extremely
fundamentals
of
how
to
wager
on
blackjack
under
tournament
conditions.
ParaCrawl v7.1
Denn
Ich
setze
Bedingungen
für
das
Austeilen
der
reinen
Wahrheit,
des
Wissens,
das
nur
Ich
allein
vermitteln
kann.
For
I
set
conditions
for
the
handing
out
of
pure
truth,
of
that
knowledge,
which
only
I
alone
can
impart.
ParaCrawl v7.1