Translation of "Bedenken mit" in English
Dies
sind
legitime
Bedenken,
mit
denen
wir
teilweise
übereinstimmen.
These
are
legitimate
concerns
which
we
agree
with
in
part.
Europarl v8
Ich
gebe
Ihnen
zu
bedenken,
was
Sie
mit
der
Patentierungsrichtlinie
gemacht
haben.
Let
me
ask
you
to
consider
what
you
did
with
the
patents
directive.
Europarl v8
Das
Thema
Türkei
ging
schon
immer
einher
mit
Bedenken
und
Misstrauen.
The
Turkish
question
has
always
been
surrounded
by
misgivings
and
mistrust.
Europarl v8
Das
muss
man
doch
alles
mit
bedenken.
These
are
factors
which
have
to
be
considered.
Europarl v8
Ich
teile
viele
Ihrer
Bedenken
im
Zusammenhang
mit
diesen
Fragen.
I
share
many
of
your
concerns
with
regard
to
these
issues.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
auch
mit
Bedenken
bezüglich
der
Anwendung
des
Herkunftslandprinzips
befassen.
We
should
address
concerns
about
the
operation
of
the
country
of
origin
principle.
Europarl v8
Außerdem
werden
in
Ziffer 242
weitere
Bedenken
im
Zusammenhang
mit
Geschäftsgeheimnissen
geäußert.
There
are
also
further
concerns
in
paragraph
242,
concerning
trade
secrets.
Europarl v8
Diese
Bedenken
sind
berechtigt,
doch
mit
Bedenken
gestaltet
man
kein
Europa.
Such
fears
are
correct,
but
Europe
cannot
be
built
on
fears.
Europarl v8
Ferner
bestehen
Bedenken
im
Zusammenhang
mit
der
zwangsweisen
Rückführung
eines
Kindes.
There
is
also
concern
about
the
forcible
return
of
a
child.
Europarl v8
Ihre
Bedenken
im
Zusammenhang
mit
internationalen
Angelegenheiten
kann
ich
nachvollziehen.
I
understand
the
concerns
raised
on
international
issues.
Europarl v8
Teilen
Sie
Ihrem
Arzt
oder
der
Schwester
Ihre
Bedenken
mit.
Tell
your
doctor
or
nurse
of
your
concern.
EMEA v3
Befassungsverfahren
dienen
der
Ausräumung
von
Meinungsverschiedenheiten
und
der
Auseinandersetzung
mit
Bedenken
der
EU-Mitgliedstaaten.
Referral
procedures
are
used
to
resolve
disagreements
and
address
concerns
among
EU
Member
States.
ELRC_2682 v1
Befassungsverfahren
dienen
der
Ausräumung
von
Meinungsverschiedenheiten
und
der
Auseinandersetzung
mit
Bedenken
der
Mitgliedstaaten.
Referral
procedures
are
used
to
resolve
disagreements
and
address
concerns
among
Member
States.
ELRC_2682 v1
Diese
Bedenken
sind
mit
der
Änderungsverordnung
Nr.
139/2007
ausgeräumt
worden.
These
concerns
have
been
addressed
by
the
amending
Ordinance
No
139/2007.
DGT v2019
Die
Kommission
begründete
ihre
Weigerung
mit
Bedenken
der
spanischen
Behörden
gegen
die
Veröffentlichung.
The
Commission
explained
its
refusal
by
referring
to
objections
to
disclosure
from
the
Spanish
authorities.
TildeMODEL v2018
Leider
konnte
Ryanair
unsere
wettbewerbsrechtlichen
Bedenken
mit
den
unterbreiteten
Abhilfemaßnahmen
nicht
ausräumen.“
Unfortunately,
the
remedies
proposed
by
Ryanair
were
not
sufficient
to
remove
the
competition
concerns."
TildeMODEL v2018
In
jüngerer
Zeit
kamen
Bedenken
im
Zusammenhang
mit
öffentlich-privaten
Partnerschaften
auf.
More
recently,
concerns
were
raised
in
the
area
of
public-private
partnerships
(PPPs).
TildeMODEL v2018
Federal-Mogul
konnte
diese
Bedenken
mit
entsprechenden
Verpflichtungszusagen
ausräumen.
The
commitments
offered
by
Federal-Mogul
address
these
concerns.
TildeMODEL v2018
Huntsman
konnte
diese
Bedenken
mit
entsprechenden
Verpflichtungszusagen
ausräumen.
The
commitments
offered
by
Huntsman
address
these
concerns.
TildeMODEL v2018
Refresco
konnte
diese
Bedenken
mit
entsprechenden
Verpflichtungszusagen
ausräumen.
The
commitments
offered
by
Refresco
address
these
concerns.
TildeMODEL v2018
Die
am
Zusammenschluss
beteiligten
Unternehmen
konnten
diese
Bedenken
mit
entsprechenden
Verpflichtungsangeboten
ausräumen.
The
commitments
offered
by
the
merging
companies
address
these
concerns.
TildeMODEL v2018
Crane
konnte
diese
Bedenken
mit
geeigneten
Verpflichtungszusagen
ausräumen.
The
commitments
submitted
by
Crane
address
these
concerns.
TildeMODEL v2018
Crown
konnte
diese
Bedenken
mit
entsprechenden
Verpflichtungszusagen
ausräumen.
The
commitments
offered
by
Crown
address
these
concerns.
TildeMODEL v2018