Translation of "Bedenken aufkommen" in English
Dies
lässt
eine
Reihe
sehr
ernster
Bedenken
aufkommen.
This
raises
a
number
of
very
serious
concerns.
Europarl v8
In
der
ganzen
Golfregion
ließ
dieses
Vorgehen
Bedenken
aufkommen.
The
action
raised
concern
all
over
the
Gulf.
GlobalVoices v2018q4
Es
kann
eine
Sprechtherapie
angeboten
werden,
wenn
entsprechende
Bedenken
aufkommen.
Speech
therapy
can
be
offered
if
concerns
arise.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Sicherheit
ließen
die
in
den
Studien
berichteten
Nebenwirkungen
keine
größeren
Bedenken
aufkommen.
With
regard
to
safety,
the
side
effects
reported
in
the
studies
did
not
raise
any
major
concerns.
ELRC_2682 v1
Und
diese
Änderungsvorschläge
sind
es,
die
dem
Bericht
eine
radikale
Note
gegeben
haben
-
um
es
allgemein
auszudrücken
-
und
die
bei
mir
ernsthafte
Bedenken
haben
aufkommen
lassen.
It
is
those
amendments
that
have
given
the
report
a
radical
edge
-
to
put
it
in
general
terms
-
and
that
have
raised
very
serious
doubts
for
me.
Europarl v8
An
diesem
Vorschlag
müssen
die
"Erweiterungsländer"
,
wenn
sie
können,
mitarbeiten,
aber
das
läßt
nach
meiner
Ansicht,
ähnlich
wie
damals
bei
der
Schaffung
des
Zentrums,
auch
zahlreiche
Bedenken
aufkommen.
This
proposal
requires
the
'enlargement
countries'
to
cooperate
where
possible.
However,
in
my
view,
it
also
raises
quite
a
few
doubts,
just
as
the
creation
of
the
Centre
did
at
the
time.
Europarl v8
Das
lässt
Bedenken
aufkommen,
weshalb
meine
Fraktion
wirklich
froh
darüber
ist,
dass
wir
die
Abstimmung
vertagt
haben,
denn
somit
haben
wir
die
Möglichkeit,
die
Situation
noch
einmal
zu
prüfen,
um
zu
einer
Einigung
zu
gelangen.
That
seed
of
doubt
has
made
my
group
realise
how
lucky
we
are
that
we
have
postponed
the
vote,
because
that
will
give
us
a
chance
to
review
the
situation
in
order
to
reach
an
agreement.
Europarl v8
Abwärtsrisiken
ergeben
sich
ferner
aus
dem
dämpfenden
Effekt
weiterer
unvorhergesehener
Erhöhungen
der
Energie
-
und
Nahrungsmittelpreise
auf
den
Konsum
und
die
Investitionen
,
aus
Bedenken
über
das
Aufkommen
von
Protektionismusbestrebungen
sowie
der
Möglichkeit
unkontrollierter
Entwicklungen
aufgrund
globaler
Ungleichgewichte
.
Moreover
,
downside
risks
stem
from
the
dampening
impact
on
consumption
and
investment
of
further
unanticipated
increases
in
energy
and
food
prices
.
Risks
also
arise
from
concerns
about
the
emergence
of
protectionist
pressures
and
the
possibility
of
disorderly
developments
owing
to
global
imbalances
.
ECB v1
Erhöhte
MHK
gegen
B.-hyodysenteriae-Isolate
in
verschiedenen
europäischen
Mitgliedstaaten
lassen
Bedenken
aufkommen,
da
es
nur
eine
begrenzte
Anzahl
an
Antibiotika
zur
Behandlung
von
Schweinedysenterie
gibt.
Increased
MICs
against
B.
hyodysenteriae
isolates
in
different
European
Member
States
give
rise
for
concern
as
there
are
only
limited
antimicrobials
left
for
the
treatment
of
swine
dysentery.
ELRC_2682 v1
Es
ist
zudem
nicht
zu
erwarten,
dass
die
Verträglichkeit
des
Rings
nach
28
Tagen
Bedenken
aufkommen
lässt,
da
das
Prüf-
und
das
Referenzpräparat
ein
ähnliches
Polymer,
ähnliche
Wirkstoffmengen
und
ähnliche
Ringmaße
aufweisen.
The
tolerability
of
the
ring
after
28
days
is
also
not
expected
to
raise
concerns
given
that
the
test
and
reference
medicinal
products
have
a
similar
polymer,
active
amounts
and
ring
dimensions.
ELRC_2682 v1
Die
EMA
wurde
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
von
der
US-amerikanischen
Arzneimittelzulassungsbehörde
kürzlich
durchgeführte
Inspektionen
der
Forschungseinrichtung
Cetero
Research
in
Texas
Bedenken
darüber
aufkommen
ließen,
wie
die
Laboranalysen
bestimmter
Studien,
sogenannter
„bioanalytischer“
Studien,
in
dieser
Einrichtung
in
dem
Zeitraum
zwischen
April
2005
und
Juni
2010
durchgeführt
worden
waren.
The
EMA
was
made
aware
that
recent
inspections
of
the
Texas-based
Cetero
Research
facility
by
the
US
Food
and
Drug
Administration
had
raised
concerns
over
the
way
laboratory
analyses
of
certain
studies,
called
‘bio-analytical'
studies,
were
conducted
at
this
facility
in
the
period
from
April
2005
to
June
2010.
ELRC_2682 v1
Wie
schon
in
den
Erwägungsgründen
246
und
247
des
Einleitungsbeschlusses
ausgeführt,
weist
die
Kommission
darauf
hin,
dass
dieses
Vereinbarkeitskriterium
keine
besonderen
Bedenken
aufkommen
ließ.
Consequently,
in
so
far
as
the
doubts
as
to
the
restoration
of
the
Group's
viability
have
been
resolved,
the
same
is
considered
to
apply
to
BPF's
viability
plan.
DGT v2019
Diese
Informationen
ließen
Bedenken
aufkommen,
dass
die
Partner
des
Gemeinschaftsunternehmens
die
Beteiligung
von
Q-Cells
künstlich
unter
25
%
(zunächst
bei
24,9
%)
gehalten
hatten,
um
einen
höheren
Beihilfebetrag
(einschließlich
KMU-Aufschlag)
zu
erlangen,
obgleich
Q-Cells
in
der
Geschäftsführung
des
Joint
Venture
mit
einem
von
drei
Direktoren
vertreten
war,
der
bei
wichtigen
Entscheidungen
zustimmen
musste.
This
information
led
to
concerns
that
the
joint
venture
partners
had
kept
the
participation
of
Q-Cells
artificially
below
25
%
(first
at
24,9
%)
in
order
to
maximize
the
allowable
amount
of
State
aid
(including
an
SME
bonus),
whereas
Q-Cells
was
represented
in
the
board
of
the
joint
venture
by
one
out
of
three
directors,
with
a
veto
right
on
important
decisions.
DGT v2019
Die
stark
rückläufigen
Stückpreise
und
die
Vergrößerung
des
Marktanteils,
der
sich
in
einigen
Einzelkategorien
mehrmals
vervielfacht
hat
und
bei
denen
die
durchschnittlichen
Rückgänge
der
Stückpreise
bis
zu
75
%
31
betrugen,
müssen
in
Bezug
auf
die
Bedingungen,
unter
denen
eine
solche
Leistung
erzielt
werden
konnte,
genau
untersucht
werden
und
lassen
Bedenken
aufkommen,
dass
es
2005
bei
den
übrigen
Waren
zu
einer
ähnlichen
Situation
kommen
könnte.
The
sharp
unit
price
drops
and
the
expansion
of
market
share,
which
in
some
individual
categories
has
multiplied
several
times
over
with
average
unit
price
reductions
of
up
to
75
%
31,
deserve
scrutiny
as
to
the
conditions
under
which
such
performance
has
been
achieved,
and
create
concerns
that
a
similar
situation
might
take
place
in
2005
in
the
rest
of
the
products.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Definition
von
"Vorbereitung
zur
Wiederverwendung"
lässt
auch
im
Wiederverwendungssektor,
insbesondere
bei
Second-Hand-Betrieben,
Bedenken
aufkommen.
The
proposed
definition
of
"preparation
for
reuse"
has
also
raised
concerns
throughout
the
reuse
sector,
in
particular
second-hand
operators.
TildeMODEL v2018
Ihr
brauchet
nicht
kraftlos
zu
sein,
ihr
brauchet
keine
Schwäche
zu
fürchten,
denn
körperlich
und
geistig
stärke
Ich
euch
durch
Mein
Wort,
und
ihr
werdet
die
Wahrheit
Meines
Wortes
erkennen,
so
ihr
den
Reifegrad
erreicht
habt,
daß
ihr
euch
Mir
schrankenlos
hingebet
und
keine
Bedenken
mehr
aufkommen
lasset
ob
eurer
Schwäche
und
scheinbaren
Unfähigkeit,
etwas
zu
leisten,
was
über
eure
Kraft
zu
gehen
scheint.
You
do
not
need
to
be
powerless;
you
need
to
fear
no
weakness
because
bodily
and
spiritually
I
strengthen
you
through
my
word,
and
you
recognize
the
truth
of
my
word
if
you
have
reached
the
degree
of
maturity
that
you
devote
yourselves
to
me
boundlessly
and
no
longer
let
doubts
arise
on
account
of
your
weakness
and
apparent
inability
to
do
something
what
seems
to
exceed
your
power.
ParaCrawl v7.1