Translation of "Beachtung des" in English

Der diesbezügliche Zugang zu Datenbanken erfolgt unter gebotener Beachtung der Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts.
Access to databases to that end shall take place with due respect to provisions of Community law.
DGT v2019

Die Beachtung des internationalen Rechts muss für alle beteiligten Parteien Priorität haben.
Compliance with international law must be a priority for all the parties involved.
Europarl v8

Sie sollten unsere Zusammenarbeit unter besonderer Beachtung des vertraglich festgelegten institutionellen Gleichgewichts verstärken.
They should reinforce our cooperation in full respect of the institutional balance set up by the treaties.
Europarl v8

Die Beachtung des Verhaltenskodex wird dies unterstützen.
Compliance with the code of conduct will help in that.
Europarl v8

Die Europäische Union braucht die Migration unter voller Beachtung des Rechts.
The European Union needs migration in full respect of the law.
Europarl v8

Hier geht es darum, den Fischeraufwand unter Beachtung des Subsidiaritätsprinzips zu senken.
The aim of this, with the principle of subsidiarity in mind, is to reduce the fishing effort.
Europarl v8

Ist sie unter Beachtung des Grundsatzes der Subsidiarität notwendig?
Is it necessary in the light of the subsidiarity principle?
Europarl v8

Dieser fand die Beachtung des Lyrikers Yoshino Hideo, dessen Schüler Yamazaki wurde.
The work drew the attention of famed poet Yoshino Hideo, who took H?dai in as his disciple.
Wikipedia v1.0

Diese Beschlüsse werden unter Beachtung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit gefaßt.
These decisions shall respect the principle of proportionality.
JRC-Acquis v3.0

Gastrointestinale Symptome können unter Beachtung des Flüssigkeits- und Elektrolythaushalts symptomatisch behandelt werden.
Gastrointestinal symptoms may be treated symptomatically, with attention to the water/electrolyte balance.
ELRC_2682 v1

Das Prüfverfahren muss unter Beachtung der Montagevorschriften des Herstellers durchgeführt werden.
The test procedure shall be carried out under the mounting specifications of the manufacturer.
DGT v2019

Beides wird zur uneingeschränkten Beachtung des Grundsatzes der wirtschaftlichen Haushaltsführung beitragen.
The compliance of these systems will contribute to the full respect of the principle of sound financial management.
TildeMODEL v2018

Die Beachtung aller Sicherheitsaspekte des EMCS ist zu gewährleisten.
All aspects of security of EMCS must be fully covered.
TildeMODEL v2018

Diese Beschlüsse werden unter Beachtung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit gefasst.
These decisions shall respect the principle of proportionality.
TildeMODEL v2018

Die Abänderung 42 verlangte außerdem die Beachtung des Artikels 9 der Daten­schutz­richtlinie.
Amendment 42 also called for a reference to compliance with article 9 of the Data Protection Directive.
TildeMODEL v2018

Daher werden die Vorbringen bezüglich der Beachtung des Diskriminierungsverbots abgewiesen.
Having regard to the above the claims put forward in relation to the application of the principle of non-discrimination are rejected.
DGT v2019

Ich habe nur unter strenger Beachtung des Bundesgesetzes gehandelt.
No man here can say I haven't acted in strict accordance with federal law.
OpenSubtitles v2018

Sie bringt ein Maximum an Flexibilität bei gleichzeitiger Beachtung der Erfordernisse des Vertrages.
It will introduce maximum flexibility while respecting Treaty requirements.
TildeMODEL v2018

Wesentlich ist außerdem die Beachtung des Wettbewerbsrechts und des Rechtsrahmens für elektronische Kommunikation.
Compliance with competition rules and with the implementation of the regulatory framework for electronic communications is essential.
TildeMODEL v2018

Die Stiftung restaurierte und sanierte das Gebäude unter Beachtung der Bestimmungen des Denkmalschutzes.
The foundation restored and renovated the building in compliance with the monument protection provisions.
WikiMatrix v1

Die interne Aufteilung der verfügbaren Mittel erfolgt unter Beachtung des folgenden Bezugsrahmens:
The funds available will be broken down internally subject to the following restrictions:
EUbookshop v2

Zudem muss die Umsetzung unter strenger Beachtung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit erfolgen.
Moreover, that transposition must be carried out in strict accordance with the principle of proportionality.
EUbookshop v2