Translation of "Beachtung des" in English
Der
diesbezügliche
Zugang
zu
Datenbanken
erfolgt
unter
gebotener
Beachtung
der
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts.
Access
to
databases
to
that
end
shall
take
place
with
due
respect
to
provisions
of
Community
law.
DGT v2019
Die
Beachtung
des
internationalen
Rechts
muss
für
alle
beteiligten
Parteien
Priorität
haben.
Compliance
with
international
law
must
be
a
priority
for
all
the
parties
involved.
Europarl v8
Sie
sollten
unsere
Zusammenarbeit
unter
besonderer
Beachtung
des
vertraglich
festgelegten
institutionellen
Gleichgewichts
verstärken.
They
should
reinforce
our
cooperation
in
full
respect
of
the
institutional
balance
set
up
by
the
treaties.
Europarl v8
Die
Beachtung
des
Verhaltenskodex
wird
dies
unterstützen.
Compliance
with
the
code
of
conduct
will
help
in
that.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
braucht
die
Migration
unter
voller
Beachtung
des
Rechts.
The
European
Union
needs
migration
in
full
respect
of
the
law.
Europarl v8
Hier
geht
es
darum,
den
Fischeraufwand
unter
Beachtung
des
Subsidiaritätsprinzips
zu
senken.
The
aim
of
this,
with
the
principle
of
subsidiarity
in
mind,
is
to
reduce
the
fishing
effort.
Europarl v8
Ist
sie
unter
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Subsidiarität
notwendig?
Is
it
necessary
in
the
light
of
the
subsidiarity
principle?
Europarl v8
Dieser
fand
die
Beachtung
des
Lyrikers
Yoshino
Hideo,
dessen
Schüler
Yamazaki
wurde.
The
work
drew
the
attention
of
famed
poet
Yoshino
Hideo,
who
took
H?dai
in
as
his
disciple.
Wikipedia v1.0
Diese
Beschlüsse
werden
unter
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
gefaßt.
These
decisions
shall
respect
the
principle
of
proportionality.
JRC-Acquis v3.0
Gastrointestinale
Symptome
können
unter
Beachtung
des
Flüssigkeits-
und
Elektrolythaushalts
symptomatisch
behandelt
werden.
Gastrointestinal
symptoms
may
be
treated
symptomatically,
with
attention
to
the
water/electrolyte
balance.
ELRC_2682 v1
Das
Prüfverfahren
muss
unter
Beachtung
der
Montagevorschriften
des
Herstellers
durchgeführt
werden.
The
test
procedure
shall
be
carried
out
under
the
mounting
specifications
of
the
manufacturer.
DGT v2019
Beides
wird
zur
uneingeschränkten
Beachtung
des
Grundsatzes
der
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
beitragen.
The
compliance
of
these
systems
will
contribute
to
the
full
respect
of
the
principle
of
sound
financial
management.
TildeMODEL v2018
Die
Beachtung
aller
Sicherheitsaspekte
des
EMCS
ist
zu
gewährleisten.
All
aspects
of
security
of
EMCS
must
be
fully
covered.
TildeMODEL v2018
Diese
Beschlüsse
werden
unter
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
gefasst.
These
decisions
shall
respect
the
principle
of
proportionality.
TildeMODEL v2018
Die
Abänderung
42
verlangte
außerdem
die
Beachtung
des
Artikels
9
der
Datenschutzrichtlinie.
Amendment
42
also
called
for
a
reference
to
compliance
with
article
9
of
the
Data
Protection
Directive.
TildeMODEL v2018
Daher
werden
die
Vorbringen
bezüglich
der
Beachtung
des
Diskriminierungsverbots
abgewiesen.
Having
regard
to
the
above
the
claims
put
forward
in
relation
to
the
application
of
the
principle
of
non-discrimination
are
rejected.
DGT v2019
Ich
habe
nur
unter
strenger
Beachtung
des
Bundesgesetzes
gehandelt.
No
man
here
can
say
I
haven't
acted
in
strict
accordance
with
federal
law.
OpenSubtitles v2018
Sie
bringt
ein
Maximum
an
Flexibilität
bei
gleichzeitiger
Beachtung
der
Erfordernisse
des
Vertrages.
It
will
introduce
maximum
flexibility
while
respecting
Treaty
requirements.
TildeMODEL v2018
Wesentlich
ist
außerdem
die
Beachtung
des
Wettbewerbsrechts
und
des
Rechtsrahmens
für
elektronische
Kommunikation.
Compliance
with
competition
rules
and
with
the
implementation
of
the
regulatory
framework
for
electronic
communications
is
essential.
TildeMODEL v2018
Die
Stiftung
restaurierte
und
sanierte
das
Gebäude
unter
Beachtung
der
Bestimmungen
des
Denkmalschutzes.
The
foundation
restored
and
renovated
the
building
in
compliance
with
the
monument
protection
provisions.
WikiMatrix v1
Die
interne
Aufteilung
der
verfügbaren
Mittel
erfolgt
unter
Beachtung
des
folgenden
Bezugsrahmens:
The
funds
available
will
be
broken
down
internally
subject
to
the
following
restrictions:
EUbookshop v2
Zudem
muss
die
Umsetzung
unter
strenger
Beachtung
des
Grundsatzes
der
Verhältnismäßigkeit
erfolgen.
Moreover,
that
transposition
must
be
carried
out
in
strict
accordance
with
the
principle
of
proportionality.
EUbookshop v2