Translation of "Beachtlicher teil" in English
Es
verbleibt
jedoch
noch
ein
beachtlicher
Teil
in
Dollar
und
Gold.
But
a
considerable
proportion
will
remain
in
dollars
and
gold.
Europarl v8
Ein
beachtlicher
Teil
der
Waldfläche
ist
sehr
kleinteilig
strukturiert.
A
large
part
of
the
forest
area
is
fragmented
into
very
small
partitions.
ParaCrawl v7.1
Ein
beachtlicher
Teil
der
Investitionen
fließt
auch
in
den
Ausbau
der
internationalen
Blum-Marktorganisationen.
An
important
share
of
Blum
investments
goes
into
the
expansion
of
international
Blum
marketing
organisations.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
ein
beachtlicher
Teil
der
Vorschläge
des
Europäischen
Parlaments
übernommen
wurde.
I
believe
that
a
major
part
of
the
European
Parliament'
s
proposals
were
included.
Europarl v8
Ein
beachtlicher
Teil
der
Strukturfondswird
in
den
Städten
ausgegeben,
aberdabei
fehlt
es
an
Kohärenz.
A
large
part
of
the
Structural
Funds
isspent
in
cities,
but
not
in
a
coherentand
integrated
manner.
EUbookshop v2
Ein
beachtlicher
Teil
von
Chinas
Bruttoinlandsprodukt
wurde
durch
die
Zerstörung
der
Basis
der
zukünftigen
Generationen
erreicht.
A
considerable
portion
of
China’s
GDP
is
achieved
by
sacrificing
the
opportunities
of
future
generations.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dieser
Fakten
ergibt
sich
folgendes
Bild:
die
Inselregionen
stellen
einen
beträchtlichen
Teil
des
Territoriums
der
Union
dar,
auf
dem
ein
recht
beachtlicher
Teil
ihrer
Bevölkerung
lebt.
Based
on
these
facts,
the
following
picture
emerges:
the
Union's
island
regions
constitute
a
significant
part
of
its
territory
and
are
the
home
of
a
by
no
means
negligible
proportion
of
its
population.
Europarl v8
Wie
meine
Kollegen
bereits
gesagt
haben,
konzentriert
sich
ein
beachtlicher
Teil
der
Darlehen
auf
die
Unterstützung
der
KMU.
As
my
fellow
Members
have
said,
a
significant
proportion
of
the
loans
are
for
supporting
SMEs.
Europarl v8
Ein
beachtlicher
Teil
der
Hausarbeit
wird
in
der
Schattenwirtschaft,
in
unsicheren
Beschäftigungsverhältnissen
und
unterbezahlt
geleistet
und
Hausangestellte,
meist
Frauen,
sind
durch
Missbrauch
gefährdet,
vor
allem
wenn
sie
im
Ausland
arbeiten.
A
significant
part
of
domestic
work
is
undeclared,
precarious
and
underpaid,
and
domestic
workers,
mostly
women,
are
vulnerable
to
abuse,
especially
when
working
abroad.
Europarl v8
Ein
beachtlicher
Teil
der
Roma
lebt
in
solchen
benachteiligten
Gebieten
überall
in
Europa
und
damit
in
Gegenden,
die
mit
Hilfe
einer
erheblichen
Unterstützung
entwickelt
werden.
A
significant
proportion
of
Roma
live
in
disadvantaged
areas
throughout
Europe,
areas
that
are
developed
with
the
help
of
considerable
support.
Europarl v8
Der
große
Anteils
der
seewärtigen
Ein-
und
Ausfuhren
der
EU
(insbesondere
bei
den
hauptsächlichen
Massengütern
Eisenerz
und
Kohle)
am
gesamten
Weltseehandel,
der
auf
durchschnittlich
etwa
ein
Drittel
geschätzt
wird1,
bringt
es
mit
sich,
daß
ein
beachtlicher
Teil
dieser
Flotte
von
Massengutschiffen
zum
Laden
oder
Löschen
fester
Massengüter
Häfen
der
Gemeinschaft
anläuft.
In
view
of
the
important
share
of
the
EU
seaborne
imports
and
exports
of
major
dry
bulk
commodities
(iron
ore
and
coal),
which
on
average
can
be
estimated
to
be
around
one
third
of
the
world
seaborne
trade1,
a
considerable
part
of
this
dry
bulk
carrier
fleet
is
calling
at
Community
ports
for
the
loading
or
unloading
of
dry
bulk
cargoes.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
die
Einwanderer
aus
vielen
verschiedenen
Ländern
kommen,
ist
bei
ihnen
ein
beachtlicher
Teil
neuer
HIV-Infektionen
zu
verzeichnen,
die
durch
heterosexuelle
Kontakte
entstanden
sind.
Although
they
come
from
a
large
variety
of
countries,
immigrants
to
the
EU
have
a
relevant
share
of
new
heterosexually
transmitted
HIV
infections.
TildeMODEL v2018
Da
ein
beachtlicher
Teil
der
Kosten
bereits
von
den
Mitgliedstaaten
aufgebracht
wird,
ist
es
möglich,
die
Mittel
für
die
Umsetzung
der
Maßnahmen
dieses
Aktionsprogramms
in
Grenzen
zu
halten
und
dennoch
einen
wesentlichen
Beitrag
zum
Schutz
von
Personen,
Gütern
und
der
Umwelt
bei
Natur-
und
Technologiekatastrophen
zu
leisten.
As
significant
part
of
the
costs
that
are
covered
by
the
Member
States,
the
financing
of
the
implementation
of
the
actions
under
the
plan
within
the
action
programme
can
be
kept
at
a
limited
level
and
still
achieve
an
essential
contribution
to
the
protection
of
persons,
environment
and
property
in
the
event
of
natural
and
technological
disasters.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
sich
bewusst
und
erkennt
voll
an,
dass
sich
ein
beachtlicher
Teil
seiner
Empfehlungen
bereits
im
Vorschlag
der
Kommission
zum
sechsten
Rahmenprogramm
plus
EURATOM-Programm
und
in
anderen
Programmen
der
Kommission
widerspiegelt,
allerdings
unvollständig
und
zergliedert.
The
Committee
is
fully
aware
that
many
of
its
recommendations
are
already
reflected
in
the
Commission
proposal
for
the
sixth
framework
programme,
the
Euratom
programme
and
other
Commission
schemes.
TildeMODEL v2018
Ferner
sei
erwähnt,
dass
ein
beachtlicher
Teil
der
ESF-Mittel
im
GFK
2000-2006
auch
weiterhin
für
die
Frauenförderung
eingesetzt
wird.
Finally,
it
should
be
mentioned
that
a
respectable
share
of
ESF
resources
in
the
CSF
2000-2006,
continues
to
be
devoted
to
positive
action
in
favour
of
women.
TildeMODEL v2018
Dazu
ist
festzuhalten,
dass
nach
Erwägungsgrund
53
der
Wirtschaftszweig
der
Union
vertikal
integriert
ist
und
ein
beachtlicher
Teil
der
Produktion
tatsächlich
in
den
Eigenbedarf
geht.
In
reply
to
this
claim
it
should
be
noted
that
as
described
in
recital
53
the
Union
industry
is
vertically
integrated
and
a
substantial
part
of
its
production
is
indeed
used
in
its
own
captive
use.
DGT v2019
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
ist
vertikal
integriert
und
ein
beachtlicher
Teil
seiner
Produktion
ging
in
den
Eigenbedarf.
The
Union
industry
is
vertically
integrated
and
a
substantial
part
of
its
own
production
went
to
captive
use.
DGT v2019
In
Lateinamerika
und
der
Karibik
befinden
sich
wiederum
einige
der
-
neben
den
asiatischen
-
dynamischsten
Volkswirtschaften
der
Welt
sowie
ein
sehr
beachtlicher
Teil
des
weltweiten
ökologischen
Reichtums.
LAC,
along
with
Asia,
contains
some
of
the
world's
most
dynamic
economies,
and
a
considerable
share
of
the
planet's
environmental
wealth.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Bereich
wurde
bereits
ein
beachtlicher
Teil
des
Acquis
übernommen,
aber
grundlegende
Rechtsvorschriften
stehen
noch
aus.
The
acquis
in
this
sector
has
already
been
to
a
considerable
extent
transposed,
but
important
provisions
still
remain
to
be
adopted.
TildeMODEL v2018