Translation of "Bauen darauf auf" in English

Bauen wir darauf auf, indem wir wachstumsfördernde Reformen beschleunigen.
Let us build on that by accelerating growth-enhancing reforms.
Europarl v8

Wir bauen die EU darauf auf.
We are building the EU upon it.
Europarl v8

Wir machen das gut, bauen Fälle darauf auf.
We do it well, we make cases on it.
OpenSubtitles v2018

Nehmen Sie das, was Sie haben und bauen Sie darauf auf.
You take what you have, you build on it.
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen Songs, die wir lieben, und bauen darauf auf.
We take the things that we love and we build on them.
TED2020 v1

Darauf bauen wir auf und entwickeln unsere Leistungen stetig für Sie weiter.
We will continue to build on these values and constantly develop our services further for you.
CCAligned v1

Sprechen, Vortrag, Präsenz, Aussprache, etc. bauen darauf auf.
Speech, lecture, presence etc. are based on this training.
CCAligned v1

Individualität - das ist unsere Stärke - darauf bauen wir auf!
Individuality -this is our strength- this is what we build upon!
CCAligned v1

Wir unterstützen dabei Talente und bauen darauf auf.
We support talent and cultivate it.
ParaCrawl v7.1

Konstruktive Kritik trägt zu Verbesserungen bei, und darauf bauen wir auf.
Constructive criticism contributes to improvements, and we are building on that.
ParaCrawl v7.1

Und darauf bauen wir auf: Was sind die neuen Chancen?
We then build on that: what fresh opportunities are there for you?
ParaCrawl v7.1

Ich mache quasi das Fundament des Songs und die anderen bauen darauf auf.
I do the bulk and the body of the song, then they just add to it.
ParaCrawl v7.1

Diese Mechanismen nutzen die visuelle Verwirrung der Tafeln und bauen darauf auf.
These mechanics make use and build upon the visual confusion caused by the panels.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Leitlinien bauen darauf auf und berücksichtigen sowohl die Rechtsprechung als auch die praktische Erfahrung.
The new guidelines elaborate on these rules, and bring together case law and practical experience.
TildeMODEL v2018

Aber meine Ehe und meine Karriere bauen darauf auf, dass ich wer anderer bin.
But my marriage and my career, they're both built on me being somebody else.
OpenSubtitles v2018

In der Musik nehmen wir etwas, das wir lieben, und bauen darauf auf.
You know, in music we take something that we love and we build on it.
TED2020 v1

Alle Arten von Paranoia und Angst bauen darauf auf, etwas Unmögliches zu projizieren.
All sorts of paranoia and fear build on that.
ParaCrawl v7.1

Im Unternehmen stellen jetzt mehrere Abteilungen ihr Reporting um oder bauen neue Reportings darauf auf.
Within the company, several departments are now revising their reporting or adding new reports.
ParaCrawl v7.1

Liberalere intensionalistische Ansätze jedoch bauen darauf auf, dass Informationsinhalte prinzipiell beliebigen Arten von Ausdrücken zukommen.
More liberal intensionalist approaches, by contrast, build on the assumption that information content in principle corresponds to all types of expression.
ParaCrawl v7.1

Ganz folgerichtig bauen wir jetzt darauf auf und engagieren uns in einem Prozess, der zu dessen Konsolidierung beiträgt, ohne dem Ergebnis eines politischen Dialogs oder einer Einigung vorgreifen zu wollen.
It is right that we now build on that and engage a process that entrenches it, without prejudging or commenting on the outcome of any political dialogue or settlement.
Europarl v8

Darauf bauen wir auf und nehmen die Leute – hoffentlich – in den Operationssaal mit, wo sie assistieren lernen.
We build on that and we take people, hopefully, to the operating room where they learn to be an assistant.
TED2020 v1

Die Maßnahmen dieser Verordnung bauen daher zunächst darauf auf, dass Versteigerungen über eine gemeinsame Auktionsplattform abgewickelt werden, sehen aber gleichzeitig ein Verfahren vor, mit dem die Zahl und Qualität etwaiger anderer Auktionsplattformen festgestellt werden kann, die ein Mitgliedstaat möglicherweise nutzen möchte.
Therefore, the measures adopted in this Regulation are based on auctions being conducted through a common auction platform whilst providing for a procedure to ascertain the number and quality of any other auction platform a Member State may decide to use.
DGT v2019

Diese Artikel behalten die bestehenden Bestimmungen über die Aufgaben und Verantwortungsbereiche der zuständigen Behörden bei und bauen darauf auf mit dem Ziel, eine wirksamere Umsetzung und Durchsetzung sicherzustellen.
These Articles maintain and build upon the existing provisions relating to the role and responsibilities of competent authorities with the aim of ensuring more effective implementation and enforcement.
TildeMODEL v2018

Die erneuten Anstrengungen zur Verbesserung und Modernisierung der Bildung sind eng mit der im Juni 2016 lancierten „neuen europäische Agenda für Kompetenzen“4 verknüpft und bauen teilweise darauf auf.
The renewed efforts to improve and modernise education are closely linked to and partly built on the New Skills Agenda for Europe4, which was launched in June 2016.
TildeMODEL v2018