Translation of "Bauen auf" in English
Wir
bauen
eine
Demokratie
auf,
noch
während
wir
in
einen
Gewehrlauf
schauen.
We
are
building,
in
these
circumstances,
democracy
at
gunpoint.
Europarl v8
Dabei
bauen
wir
auf
den
Erfahrungen
von
SEM
2000
auf.
In
this
respect,
we
are
building
on
the
experience
gained
from
SEM
2000.
Europarl v8
Bauen
wir
weiter
auf
dem
Fundament,
das
unsere
Gründerväter
gelegt
haben.
Let
us
continue
to
build
on
the
foundations
laid
down
by
our
founding
fathers.
Europarl v8
Bauen
wir
darauf
auf,
indem
wir
wachstumsfördernde
Reformen
beschleunigen.
Let
us
build
on
that
by
accelerating
growth-enhancing
reforms.
Europarl v8
Das
bauen
Sie
auf,
obwohl
Sie
das
Gegenteil
versprochen
haben!
That
is
what
you
are
building,
precisely
what
you
promised
you
would
not
build!
Europarl v8
Wir
bauen
Hürden
auf
für
Leute,
die
Hilfe
brauchen.
We
are
creating
barriers
for
people
that
need
help.
TED2020 v1
Bauen
wir
nur
auf
Wirtschaftswachstum,
werden
wir
62,4
erreichen.
If
we
rely
on
economic
growth
alone,
we're
going
to
get
to
62.4.
TED2020 v1
Wir
bauen
auf
Innovationen
von
Generationen
vor
uns
auf.
And
we're
building
upon
innovations
of
generations
who
went
before
us.
TED2020 v1
Die
verschiedenen
Komponenten
dieser
Groupware
bauen
auf
dem
Horde
Framework
auf.
The
components
of
this
groupware
rest
on
the
Horde
framework.
Wikipedia v1.0
Zwei
bis
sechs
Spieler
bauen
auf
einer
Karte
der
USA
ein
Eisenbahnnetz
auf.
These
cities
are
the
two
most
difficult
to
build
to
in
each
region.
Wikipedia v1.0
Wir
haben
etwa
300
Mio.
davon,
und
wir
bauen
sie
hierarchisch
auf.
We
have
about
300
million
of
them,
and
we
create
them
in
these
hierarchies.
TED2020 v1
Also
wir
bauen
Kohlenstoffbanken
auf
dem
Planeten,
regenerieren
die
Böden
--
So,
we
build
the
carbon
banks
on
the
planet,
renew
the
soils.
TED2020 v1
Die
Vorschläge
bauen
auf
Folgendem
auf:
These
proposals
build
upon:
TildeMODEL v2018
Diese
Initiativen
werden
weiterhin
unterstützt
und
bauen
auf
bereits
erreichte
Erfolge
auf.
These
initiatives
are
being
further
strengthened,
building
on
progress
achieved
so
far.
TildeMODEL v2018
Interimsprogramme
bauen
auf
außerordentlichen
Hilfsmaßnahmen
auf.
Interim
Response
Programmes
shall
build
on
Exceptional
Assistance
Measures.
DGT v2019
Diese
Elemente
bauen
auf
dem
bestehenden
EU-Konzept
auf,
das
Folgendes
gewährleistet:
This
builds
on
the
EU’s
existing
approach
which
ensures:
TildeMODEL v2018
Forschung
und
Entwicklung
bauen
auf
bestehendem
Wissen
auf
um
neues
Wissen
zu
schaffen.
Research
and
development
build
on
existing
knowledge
to
create
new
knowledge.
TildeMODEL v2018
Die
neuen
Leitlinien
bauen
auf
diesen
Erfahrungen
auf.
The
new
Guidelines
build
on
this
experience.
TildeMODEL v2018
Sie
leben
davon,
aber
sie
bauen
sie
nicht
auf.
You
live
on
them,
but
you
never
build
one.
OpenSubtitles v2018
Die
beiden
Initiativen
bauen
ebenfalls
auf
innovativen
öffentlich-privaten
Partnerschaften
auf.
The
two
initiatives
also
build
on
the
development
of
innovative
private-public
partnerships.
TildeMODEL v2018
Die
Routen
bauen
zum
Großteil
auf
bereits
bestehenden
lokalen
und
regionalen
Routen
auf.
The
routes
are
largely
based
on
existing
local
and
regional
routes.
TildeMODEL v2018