Translation of "Bürgschaften und garantien" in English
Staatliche
Bürgschaften
und
Garantien
können
Ihren
Kreditspielraum
erweitern.
You
can
extend
your
credit
scope
with
state
sureties
and
guarantees.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
der
Haftungsverhältnisse
bestehen
Bürgschaften
und
Garantien
mit
insgesamt
160,2Mio.€
(Vorjahr
82,5Mio.€).
The
contingencies
include
sureties
and
guarantees
totaling
€160.2million
(previous
year:
€82.5million).
ParaCrawl v7.1
Die
Bürgschaftsbanken
unterstützen
pro
Jahr
mehr
als
7.000
Unternehmen
mit
Bürgschaften
und
Garantien
bei
Finanzierungen.
The
guarantee
banks
back
the
financing
of
more
than
7,000
companies
with
surety
bonds
and
guarantees
every
year.
ParaCrawl v7.1
Ergänzend
stehen
Risikoübernahmen
in
Form
von
Haftungsfreistellungen,
Bürgschaften
und
Garantien
sowie
die
Beteiligungsfinanzierung
zur
Verfügung.
In
addition,
we
offer
underwriting
services
in
the
form
of
indemnity
agreements,
securities
and
guaranties
as
well
as
investment
financing.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfahren
dauern
zu
lange,
und
die
Fähigkeit,
Sanktionen
gegen
diejenigen
zu
verhängen,
die
Betrügereien
zum
Nachteil
der
Europäischen
Gemeinschaft
begehen,
muss
durch
Bürgschaften
und
Garantien
gewährleistet
werden,
wie
sie
durch
Banken
angewandt
werden.
The
procedures
are
too
lengthy,
and
the
capacity
to
punish
those
who
defraud
the
European
Community
must
be
ensured
by
some
kind
of
security
or
guarantee,
to
be
applied
through
the
banks.
Europarl v8
Was
kleinere
Unternehmen
anbelangt,
würde
der
Bedarf
der
Gläubiger
an
Schlüsselinformationen
weiterhin
in
gleicher
Weise
befriedigt
–
in
einigen
Mitgliedstaaten
würde
der
Informationsumfang
sogar
ausgeweitet
–,
da
die
Offenlegung
von
„Bürgschaften
und
Garantien,
Eventualverbindlichkeiten,
Vereinbarungen“
und
„Geschäften
mit
nahestehenden
Unternehmen
und
Personen“
für
diese
Kategorie
von
Unternehmen
obligatorisch
würde.
For
small
companies,
key
information
needs
of
creditors
would
be
kept,
or
even
increased
in
some
Member
States
as
disclosures
of
"Guarantees
and
commitments,
contingencies,
arrangements"
and
"Related
party
transactions"
would
become
mandatory
for
this
category
of
company.
TildeMODEL v2018
Nur
die
Herauslage
von
Bürgschaften
und
Garantien
lasse
sich
ohne
den
Einsatz
von
Liquidität
betreiben,
doch
würden
die
entsprechenden
Geschäfte
auch
nicht
in
der
Bankbilanz
aufgeführt.
Only
guarantees
and
sureties
do
not
require
liquidity,
but
the
corresponding
transactions
are
not
shown
in
the
credit
institution's
balance
sheet.
DGT v2019
Die
Europäische
Kommission
hat
eine
neue
Mitteilung
über
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Bürgschaften
(„Garantien“)
angenommen.
The
European
Commission
has
adopted
a
new
Notice
on
state
aid
in
the
form
of
guarantees.
TildeMODEL v2018
Diese
Rubrik
umfaßt
die
nicht
bei
den
Sachanlagen
ausgewiesenen
Anlagewerte
wie
Bürgschaften
und
Garantien,
ständige
Vor
schüsse
für
Gebäudenebenkosten
sowie
den
an
ein
Transportunternehmen
gezahlten
Be
triebsfonds.
This
heading
incorporates
fixed
assets
not
in
cluded
under
tangible
assets,
such
as
deposits
and
guarantees
paid,
permanent
advances
for
building
charges,
the
operating
funds
advanced
to
a
transport
firm
and
the
Guarantee
Fund.
EUbookshop v2
Diese
Rubrik
umfasst
nicht
bei
den
Sachanlagen
ausgewiesene
Anlagewerte
wie
gewährte
Bürgschaften
und
Garantien,
ständige
Vorschüsse
für
Gebäudenebenkosten,
Drittunternehmen
vorgeschossenes
Betriebskapital
sowie
den
Garantiefonds.
This
heading
incorporates
fixed
assets
not
included
under
tangible
assets,
such
as
deposits
and
guarantees
paid,
permanent
advances
for
building
charges,
the
operating
funds
advanced
to
third
parties
and
the
Guarantee
Fund.
EUbookshop v2
Diese
Rubrik
umfasst
die
nicht
bei
den
Sachanlagen
ausgewiesenen
Anlagewerte
wie
ge
währte
Bürgschaften
und
Garantien,
ständige
Vorschüsse
für
Gebäudenebenkosten,
Drittunternehmen
vorgeschossenes
Betriebskapital
sowie
den
Garantiefonds.
This
heading
incorporates
fixed
assets
not
included
under
tangible
assets,
such
as
deposits
and
guarantees
paid,
permanent
advances
for
building
charges,
the
operating
funds
advanced
to
third
parties
and
the
Guarantee
Fund.
EUbookshop v2
Daneben
waren
Forderungen
durch
Anzahlungen,
Akkreditive,
Bürgschaften
und
Garantien
sowie
Pfandrechte
auf
Grundstücke,
Gebäude
und
Ernteerträge
in
Höhe
von
696
Mio.
€
(Vorjahr:
743
Mio.
€)
besichert.
A
further
€696
million
(2016:
€743
million)
of
receivables
was
secured
by
advance
payments,
letters
of
credit
or
guarantees
or
by
liens
on
land,
buildings
or
harvest
yields.
Compare
to
Last
Year
Inventories
Other
Receivables
ParaCrawl v7.1
Sichern
Sie
Ihre
nationalen
und
internationalen
Transaktionen
und
verbessern
Sie
gleichzeitig
Ihre
Liquidität
–
mit
Bürgschaften,
Garantien
und
Standby-Akkreditiven.
Hedge
your
national
and
international
transactions
and
improve
your
liquidity
with
sureties,
guarantees
and
standby
letters
of
credit
(e.g.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wurden
mehr
als
1,1
Milliarden
Euro
(Hessen:
37,1
Millionen)
Bürgschaften
und
Garantien
als
Sicherheiten
zur
Verfügung
gestellt.
Altogether
more
than
1.1
billion
euro
(Hessen
became:
37,1
million)
Endorsements
and
warranties
as
collateral
made
available.
ParaCrawl v7.1
Daneben
waren
Forderungen
durch
Anzahlungen,
Akkreditive,
Bürgschaften
und
Garantien
sowie
Pfandrechte
auf
Grundstücke,
Gebäude
und
Ernteerträge
in
Höhe
von
743
Mio.
€
(Vorjahr:
559
Mio.
€)
besichert.
A
further
€743
million
(2015:
€559
million)
of
receivables
was
secured
by
advance
payments,
letters
of
credit
or
guarantees
or
by
liens
on
land,
buildings
or
harvest
yields.
Share
this
page
on
Facebook
ParaCrawl v7.1
Im
europäischen
Recht
wurde
unter
avallo
zunächst
eine
Wechselbürgschaft
verstanden,
heute
bezeichnet
man
damit
Bürgschaften
und
Garantien,
welche
Kreditinstitute
im
Auftrag
eines
Kunden
gegenüber
Dritten
übernehmen.
In
European
law,
avallo
was
first
taken
to
mean
a
guarantee
on
a
bill
of
exchange,
nowadays
it
refers
to
the
guarantees
and
securities
undertaken
by
a
credit
institution
on
behalf
of
its
clients
in
respect
of
a
third
party.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
von
den
Rettungsschirmen
wäre
die
Umstellungsquote
während
der
sofortigen
Währungsreform
noch
am
höchsten,
denn
bei
weiteren
Verschuldungen
zu
Lasten
der
Menschen
in
Deutschland,
sei
es
über
direkte
Schulden
oder
über
Haftungen
in
Form
von
Bürgschaften
und
Garantien,
sinkt
die
Quote,
die
der
Einzelne
als
Rente
erhält,
im
Crash.
Irrespective
of
the
rescue
packages,
the
conversion
quota
would
still
be
at
its
highest
during
an
immediate
currency
reform,
since
in
the
event
of
further
debt
at
the
cost
of
the
people
in
Germany,
whether
as
direct
debt
liabilities
or
in
the
form
of
securities
and
guarantees,
the
quota
which
the
individual
receives
as
pension
sinks
in
the
crash.
CCAligned v1
Auf
die
Avalkreditlinie
von
240
Mio.
€
kann
Dürr
zugreifen,
um
Bürgschaften
und
Garantien
für
von
Kunden
erhaltene
Anzahlungen
und
andere
Verpflichtungen
zu
leisten.
The
charges
for
the
syndicated
loan
are
spread
over
the
three-year
term.
Dürr
can
draw
on
the
guarantee
facility
of
€
240
million
to
provide
surety
bonds
for
prepayments
received
from
customers
and
other
obligations.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Abwicklung
von
Akkreditiven,
Dokumentarinkassi
und
Kautionen
(Bürgschaften
und
Garantien)
gibt
es
3
verschiedene
Service
Center.
For
the
processing
of
letters
of
credit,
documentary
collections
and
sureties
(guarantees
and
surety
bonds)
there
areÂ
3
different
service
centers.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Vertrag
sieht
eine
Bürgschafts-
und
Garantielinie
in
Höhe
von
€
140
Mio.
und
eine
Betriebsmittellinie,
die
auch
für
Bürgschaften
und
Garantien
genutzt
werden
kann,
in
Höhe
von
€
90
Mio.
vor.
The
new
contract
provides
for
a
surety
and
guarantee
line
in
the
amount
of
€
140
million
and
a
working
capital
line,
which
can
also
be
used
for
sureties
and
guarantees,
in
the
amount
of
€
90
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Bürgschaftsbanken
melden
deutlich
zurückgegangene
Kreditausfälle
bei
Unternehmen,
die
Investitionen
mit
Hilfe
von
Bürgschaften
und
Garantien
der
Bürgschaftsbanken
finanziert
haben.
The
endorsement
banks
announce
clearly
decreased/gone
back
credit
losses
to
enterprises,
which
financed
investments
by
endorsements
and
warranties
of
the
endorsement
banks.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
nutzt
die
Bank
Barsicherheiten,
Bürgschaften
und
Garantien,
die
zum
Teil
das
Risiko
des
Kreditnehmers
abdecken,
seine
Verpflichtungen
gemäß
dem
Kreditvertrag
nicht
erfüllen
zu
kön-
nen,
und
die
zum
Teil
auch
von
Dritten
bereitgestellt
werden.
Furthermore,
the
bank
makes
use
of
cash
securities
and
guarantees
which
partly
cover
the
risk
of
borrowers
who
cannot
fulfil
their
obligations
according
to
the
credit
agreement,
and
which
are
also
provided
in
part
by
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
allgemeinen
Grundsätzen
zur
Kontrolle
staatlicher
Beihilfen
und
den
besagten
Bestimmungen
ergibt
sich
das
Prinzip,
auf
dem
die
Mitteilung
über
Bürgschaften
und
Garantien
beruht:
Bei
der
Beurteilung
der
Frage,
ob
eine
Bürgschaft
etwaige
Elemente
staatlicher
Beihilfen
enthält,
ist
der
Markt
als
Maßstab
heranzuziehen.
In
light
of
the
general
principles
of
State
aid
review,
and
on
the
basis
of
the
provisions
outlined
above,
it
is
evident
that
the
underlying
principle
of
the
Guarantees
Notice
is
that
the
benchmark
for
assessing
whether
a
guarantee
is
free
of
State
aid
is
the
market.
DGT v2019
In
Kampitel
13
werden
Bürgschaft
und
Garantie
behandelt.
13
deals
with
suretyship
and
indemnity.
EUbookshop v2
Vielmehr
muß
man
Bürgschaft
und
Garantie
als
zwei
eng
miteinander
verknüpfte
Erscheinungsformen
der
persönlichen
Sicherheiten
verstehen.
On
the
contrary,
suretyship
and
contracts
of
indemnity
must
be
understood
as
two
closely
linked
manifestations
of
the
personal
security.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
beschlossen,
die
Verlängerung
von
drei
Bcihilferegelungen
für
den
Schiffbau,
die
Zinszuschüsse,
Bürgschaften
und
die
„Garantie"
für
die
Fertigstellung
des
letzten
Schiffes
vor
der
Schließung
einer
Werft
betreffen,
bis
höchstens
1.
Oktober
1996
zu
genehmigen.
The
Commission
has
decided
to
authorize
the
extension
until
1
October
at
the
latest
of
three
shipbuilding
aid
schemes,
namely
the
interest
subsidy
scheme,
the
loan
guarantee
scheme
and
the
scheme
of
guarantees
for
the
last
vessel
before
closure.
EUbookshop v2
Das
Buch
befasst
sich
in
erster
Linie
mit
Bürgschaft
und
Garantie
im
Zusammenhang
mit
Teilzahlungsgeschäften,
enthält
aber
auch
sehr
viel
brauchbare
allgemeine
Daten.
The
book
is
primarily
concerned
with
guarantees
and
indemnities
in
relation
to
hirepurchase
but
there
is
a
great
deal
of
useful
general
information.
EUbookshop v2
Für
das
Verhältnis
zwischen
Bürgschaft
und
Garantie
haben
sich
in
Europa
zwei
Auffassungen
entwickelt,
die
wegen
ihrer
systematischen
Bedeutung
hier
kurzer
Erörterung
bedürfen.
Two
views
of
the
relationship
between
indemnity
and
suretyship
have
developed
in
Europe;
they
require
brief
discussion
here
because
of
their
importance
to
the
commercial
system
in
general.
EUbookshop v2