Translation of "Böse erwachen" in English
Auf
der
regennassen
Autobahn
kam
dann
das
böse
Erwachen.
He
got
a
rude
awakening
on
the
wet
motorway.
WMT-News v2019
Da
böse
Erwachen
kam
dann
am
nächsten
Morgen.
Then
the
next
morning
the
bad
awakening
came.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
steht
das
böse
Erwachen.
At
the
end
is
a
rude
awakening.
ParaCrawl v7.1
Wer
die
Auftragsrückgänge
lediglich
einer
vorübergehend
schlechten
Konjunktur
zuschreibt,
könnte
in
wenigen
Jahren
böse
erwachen.
Anyone
who
blames
a
temporary
economic
downturn
for
the
decrease
in
orders
may
be
in
for
a
rude
shock
in
a
few
years.
ParaCrawl v7.1
Sie
hätten
auch
in
Glasgow
gewonnen,
ehe
vier
Tage
später
in
Leverkusen
beim
0:4
das
böse
Erwachen
gekommen
sei,
gab
Khedira
zu
bedenken.
They
had
also
won
in
Glasgow
before
the
horribly
awakening
three
days
later
in
Leverkusen
in
the
0:4,
warned
Khedira.
WMT-News v2019
So
einfach
ist
es
leider
nicht,
das
böse
Erwachen
folgt,
wenn
der
Druckluftmotor
nach
der
Installation
nicht
die
gewünschte
Leistung
bringt.
But
unfortunately
it
is
not
that
easy,
a
rude
awakening
may
follow
if,
after
installation,
the
selected
pneumatic
motor
does
not
produce
the
power
required.
ParaCrawl v7.1
Das
späte
und
böse
Erwachen
der
Politiker
zu
den
Konsequenzen
ihrer
langjährigen
Verantwortungslosigkeit:
Videomaterial
zeigt
einen
der
Vorfälle
in
Lyon.
Belated
and
rude
awakening
of
politicians
to
the
consequences
of
their
decade-old
irresponsibility:
Video
footage
shows
one
of
the
incidents
in
Lyon.
ParaCrawl v7.1
Gerade
im
Bereich
der
Veräußerung
von
überteuerten
und
sog.
“Schrottimmobilien”
ist
zu
befürchten,
dass
das
“böse
Erwachen”
für
unzählige
Opfer
trotz
abertausender
bereits
geführter
Prozesse
erst
noch
folgt.
Particularly
concerning
the
sale
of
overpriced
and
so-called
“scrap
real
estate,”
it
is
to
be
feared
that
the
“evil
awakening”
for
countless
victims
is
yet
to
come
even
though
thousands
of
trials
have
already
been
conducted.
CCAligned v1
Das
böse
Erwachen
kommt
beim
Versions-Upgrade,
dem
Erreichen
der
nächsten
Wachstumsphase
oder
wenn
ein
verantwortlicher
Mitarbeiter
das
Unternehmen
verlässt.
The
awakening
comes
when
you
upgrade
your
version,
reach
the
next
phase
of
growth
or
when
a
responsible
employee
leaves
your
company.
CCAligned v1
Beide
Filme
haben
diese
sonderbare,
fast
surreale
Beschaffenheit,
doch
während
sich
Giulio
Questis
Allegorie
wie
ein
Peyote-Trip
anfühlt,
erscheint
einem
José
Luis
Merinos
Film
eher
wie
das
böse
Erwachen
danach.
Both
films
have
this
outlandish,
almost
surreal
nature
in
common,
but
while
Giulio
Questi's
allegory
feels
like
a
trip,
José
Luis
Merino's
movie
feels
more
like
the
rude
awakening
afterwards.
ParaCrawl v7.1
Dann
das
böse
Erwachen:
Ihre
Content
Manager
machen
sich
an
das
Erstellen
der
Texte
und
realisieren
zwei
Dinge:
Then
the
wicked
awakening:
Your
content
managers
get
down
to
creating
the
texts
and
realize
two
things:
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Pogromnacht
1938
kam
dann,
wie
bei
vielen
anderen
Jüdinnen
und
Juden
auch,
das
böse
Erwachen.
Then,
after
the
November
Pogrom
of
1938,
came
the
rude
awakening,
as
it
did
for
many
other
Jews
as
well.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
haben
wir
nur
noch
eine
Wahl
der
Schrecken:
das
böse
Erwachen
der
Katastrophe
oder
der
ewige
Schlaf
des
Aussterbens.
Now
we
have
only
a
choice
of
horrors:
catastrophe's
rude
awakening
or
extinction's
eternal
sleep.
ParaCrawl v7.1
Am
4.
Oktober
1948
folgte
endgültig
das
böse
Erwachen
für
viele:
Das
Vierte
Gesetz
zur
Neuordnung
des
Geldwesens
entschied
ganz
einfach,
daß
70%
aller
bis
dahin
eingefrorenen
Spar-
und
Bankeinlagen
–
gestrichen
wurden!
On
4th
October
1948
the
final
bad
awakening
for
many
set
in:
the
fourth
law
for
the
reform
of
the
monetary
system
simply
decided
that
70%
of
all
frozen
savings
and
bank
deposits
got
cancelled!
ParaCrawl v7.1
Das
böse
Erwachen
kam
allerdings
am
nächsten
Morgen,
als
sie
entdeckten,
dass
eines
dieser
winzigen
5cl-Fläschen
Whisky
mit
9.90€
berechnet
wurde,
was
bedeutete,
dass
sie
für
diese
läppischen
vier
Fläschchen
Whisky
–
die
nicht
mehr
als
vier
große
Schluck
waren
–
39.60
€
löhnen
mussten!
However,
the
rude
awakening
came
on
the
next
morning
when
they
discovered
that
the
price
for
every
one
of
those
minuscule
5cl
bottles
of
Whisky
was
9.90€.
ParaCrawl v7.1
Das
böse
Erwachen
lässt
jedoch
nicht
lange
auf
sich
warten:
Wenige
Tage
später
erhält
sie
eine
anonyme
Nachricht
von
einem
Erpresser,
der
eine
halbe
Million
Euro
fordert
und
mit
der
Veröffentlichung
eines
Videotapes
droht.
The
harsh
awakening
follows
soon:
A
few
days
later
she
receives
an
anonymous
blackmail-note
threatening
to
publicize
a
video
that
shows
her
sexual
encounter
unless
she
pays
half
a
million
Euros.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
es
aber
übertreiben:
Ist
der
Kopf
bis
obenhin
mit
Tabak
vollstopft
(weil
man
meint,
dass
mehr
Tabak
einen
besseren
Geschmack
bedeutet)
und
alles
mit
Folie
abgedeckt,
kommt
das
böse
Erwachen,
sobald
die
heiße
Kohle
auf
die
Folie
gelegt
wird
-
der
Rauch
schmeckt
verkohlt.
But
you
can
overdo
it:
If
the
tobacco
bowl
is
stuffed
right
up
to
the
top
(because
you
think
more
tobacco
means
a
better
taste)
and
everything
covered
with
foil,
the
awakening
comes
as
soon
as
the
hot
coal
is
put
on
the
foil
-
the
smoke
tastes
charred.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
gab
es
für
die
Niederlande
ein
böses
Erwachen.
Furthermore,
the
Netherlands
has
had
a
rude
awakening.
Europarl v8
Ich
habe
Angst,
dass
es
ein
böses
Erwachen
mit
ihr
gibt.
I'm
just
worried
she's
in
for
a
rude
awakening.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ein
böses
Erwachen
für
dich.
You're
in
for
a
rude
awakening.
OpenSubtitles v2018
Das
nennt
man
wohl
böses
Erwachen.
Hell
of
a
way
to
wake
up.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
ein
böses
Erwachen
gewesen
sein.
It
must
be
a
rude
awakening.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
sie
das
tun,
gibt
es
ein
böses
Erwachen.
And
when
they
do,
they'll
be
in
for
a
rude
awakening.
OpenSubtitles v2018
Da
gibt
es
ein
böses
Erwachen.
It's
quite
a
rude
awakening.
OpenSubtitles v2018
Dann
hatte
ich
ein
böses
Erwachen.
Then,
I
had
a
rude
awakening.
QED v2.0a
Wenn
Du
das
vergisst,
hast
Du
ein
böses
Erwachen!
Otherwise,
you’re
in
for
a
sad
surprise!
ParaCrawl v7.1
Ein
böses
Erwachen
in
einigen
Jahren
dabei
aber
nicht
ganz
ausgeschlossen.
A
rude
awakening
cannot,
however,
be
excluded
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stehen
sie
kurz
vor
einem
bösen
Erwachen!
Yet
they
are
about
to
face
a
tragic
awakening!
ParaCrawl v7.1
Der
eine
oder
andere
Entscheider
wird
mit
Sicherheit
bald
sein
böses
Erwachen
erleben.
One
or
the
other
decision-makers
will
surely
soon
be
experiencing
a
rude
awakening.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
das
meinst,
dann
wirst
du
ein
böses
Erwachen
erleben.
If
you
think
so,
you
are
in
for
a
rude
awakening.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
gibt
es
jedes
Jahr
für
tausende
Hausbesitzer
ein
böses
Erwachen.
Nevertheless,
thousands
of
householders
every
year
wake
up
to
an
unpleasant
surprise.
ParaCrawl v7.1
Somit
schützt
Du
dich
vor
einem
bösen
Erwachen
aufgrund
beschädigter
Akkus.
This
protects
you
against
a
rude
awakening
due
to
damaged
batteries.
ParaCrawl v7.1
Die
Überraschung
kam
über
Nacht,
und
es
gab
ein
böses
Erwachen.
The
surprise
came
overnight,
and
there
was
a
rude
awakening.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
gibt
es
immer
noch
viele
Menschen,
die
nur
widerwillig
aus
ihrem
bösen
Atomtraum
erwachen.
Despite
this,
there
are
still
many
people
who
are
reluctant
to
wake
up
from
their
bad
nuclear
dream.
Europarl v8
Ich
darf
Ihnen
versichern,
dass
einige
Mitgliedstaaten
hier
noch
ein
böses
Erwachen
haben
werden.
I
can
guarantee
that
some
Member
States
are
in
for
a
rude
awakening
in
this
respect.
Europarl v8
Lassen
wir
uns
nicht
von
Vorurteilen
leiten,
sonst
wird
es
ein
böses
Erwachen
geben.
Let
us
not
be
guided
by
prejudice,
or
else
there
will
be
a
rude
awakening
in
store
for
us.
Europarl v8