Translation of "Böse erwachen" in English

Auf der regennassen Autobahn kam dann das böse Erwachen.
He got a rude awakening on the wet motorway.
WMT-News v2019

Da böse Erwachen kam dann am nächsten Morgen.
Then the next morning the bad awakening came.
ParaCrawl v7.1

Am Ende steht das böse Erwachen.
At the end is a rude awakening.
ParaCrawl v7.1

Wer die Auftragsrückgänge lediglich einer vorübergehend schlechten Konjunktur zuschreibt, könnte in wenigen Jahren böse erwachen.
Anyone who blames a temporary economic downturn for the decrease in orders may be in for a rude shock in a few years.
ParaCrawl v7.1

Sie hätten auch in Glasgow gewonnen, ehe vier Tage später in Leverkusen beim 0:4 das böse Erwachen gekommen sei, gab Khedira zu bedenken.
They had also won in Glasgow before the horribly awakening three days later in Leverkusen in the 0:4, warned Khedira.
WMT-News v2019

So einfach ist es leider nicht, das böse Erwachen folgt, wenn der Druckluftmotor nach der Installation nicht die gewünschte Leistung bringt.
But unfortunately it is not that easy, a rude awakening may follow if, after installation, the selected pneumatic motor does not produce the power required.
ParaCrawl v7.1

Das späte und böse Erwachen der Politiker zu den Konsequenzen ihrer langjährigen Verantwortungslosigkeit: Videomaterial zeigt einen der Vorfälle in Lyon.
Belated and rude awakening of politicians to the consequences of their decade-old irresponsibility: Video footage shows one of the incidents in Lyon.
ParaCrawl v7.1

Gerade im Bereich der Veräußerung von überteuerten und sog. “Schrottimmobilien” ist zu befürchten, dass das “böse Erwachen” für unzählige Opfer trotz abertausender bereits geführter Prozesse erst noch folgt.
Particularly concerning the sale of overpriced and so-called “scrap real estate,” it is to be feared that the “evil awakening” for countless victims is yet to come even though thousands of trials have already been conducted.
CCAligned v1

Das böse Erwachen kommt beim Versions-Upgrade, dem Erreichen der nächsten Wachstumsphase oder wenn ein verantwortlicher Mitarbeiter das Unternehmen verlässt.
The awakening comes when you upgrade your version, reach the next phase of growth or when a responsible employee leaves your company.
CCAligned v1

Beide Filme haben diese sonderbare, fast surreale Beschaffenheit, doch während sich Giulio Questis Allegorie wie ein Peyote-Trip anfühlt, erscheint einem José Luis Merinos Film eher wie das böse Erwachen danach.
Both films have this outlandish, almost surreal nature in common, but while Giulio Questi's allegory feels like a trip, José Luis Merino's movie feels more like the rude awakening afterwards.
ParaCrawl v7.1

Dann das böse Erwachen: Ihre Content Manager machen sich an das Erstellen der Texte und realisieren zwei Dinge:
Then the wicked awakening: Your content managers get down to creating the texts and realize two things:
ParaCrawl v7.1

Nach der Pogromnacht 1938 kam dann, wie bei vielen anderen Jüdinnen und Juden auch, das böse Erwachen.
Then, after the November Pogrom of 1938, came the rude awakening, as it did for many other Jews as well.
ParaCrawl v7.1

Jetzt haben wir nur noch eine Wahl der Schrecken: das böse Erwachen der Katastrophe oder der ewige Schlaf des Aussterbens.
Now we have only a choice of horrors: catastrophe's rude awakening or extinction's eternal sleep.
ParaCrawl v7.1

Am 4. Oktober 1948 folgte endgültig das böse Erwachen für viele: Das Vierte Gesetz zur Neuordnung des Geldwesens entschied ganz einfach, daß 70% aller bis dahin eingefrorenen Spar- und Bankeinlagen – gestrichen wurden!
On 4th October 1948 the final bad awakening for many set in: the fourth law for the reform of the monetary system simply decided that 70% of all frozen savings and bank deposits got cancelled!
ParaCrawl v7.1

Das böse Erwachen kam allerdings am nächsten Morgen, als sie entdeckten, dass eines dieser winzigen 5cl-Fläschen Whisky mit 9.90€ berechnet wurde, was bedeutete, dass sie für diese läppischen vier Fläschchen Whisky – die nicht mehr als vier große Schluck waren – 39.60 € löhnen mussten!
However, the rude awakening came on the next morning when they discovered that the price for every one of those minuscule 5cl bottles of Whisky was 9.90€.
ParaCrawl v7.1

Das böse Erwachen lässt jedoch nicht lange auf sich warten: Wenige Tage später erhält sie eine anonyme Nachricht von einem Erpresser, der eine halbe Million Euro fordert und mit der Veröffentlichung eines Videotapes droht.
The harsh awakening follows soon: A few days later she receives an anonymous blackmail-note threatening to publicize a video that shows her sexual encounter unless she pays half a million Euros.
ParaCrawl v7.1

Man kann es aber übertreiben: Ist der Kopf bis obenhin mit Tabak vollstopft (weil man meint, dass mehr Tabak einen besseren Geschmack bedeutet) und alles mit Folie abgedeckt, kommt das böse Erwachen, sobald die heiße Kohle auf die Folie gelegt wird - der Rauch schmeckt verkohlt.
But you can overdo it: If the tobacco bowl is stuffed right up to the top (because you think more tobacco means a better taste) and everything covered with foil, the awakening comes as soon as the hot coal is put on the foil - the smoke tastes charred.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gab es für die Niederlande ein böses Erwachen.
Furthermore, the Netherlands has had a rude awakening.
Europarl v8

Ich habe Angst, dass es ein böses Erwachen mit ihr gibt.
I'm just worried she's in for a rude awakening.
OpenSubtitles v2018

Das wird ein böses Erwachen für dich.
You're in for a rude awakening.
OpenSubtitles v2018

Das nennt man wohl böses Erwachen.
Hell of a way to wake up.
OpenSubtitles v2018

Das muss ein böses Erwachen gewesen sein.
It must be a rude awakening.
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie das tun, gibt es ein böses Erwachen.
And when they do, they'll be in for a rude awakening.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es ein böses Erwachen.
It's quite a rude awakening.
OpenSubtitles v2018

Dann hatte ich ein böses Erwachen.
Then, I had a rude awakening.
QED v2.0a

Wenn Du das vergisst, hast Du ein böses Erwachen!
Otherwise, you’re in for a sad surprise!
ParaCrawl v7.1

Ein böses Erwachen in einigen Jahren dabei aber nicht ganz ausgeschlossen.
A rude awakening cannot, however, be excluded in the future.
ParaCrawl v7.1

Dabei stehen sie kurz vor einem bösen Erwachen!
Yet they are about to face a tragic awakening!
ParaCrawl v7.1

Der eine oder andere Entscheider wird mit Sicherheit bald sein böses Erwachen erleben.
One or the other decision-makers will surely soon be experiencing a rude awakening.
ParaCrawl v7.1

Wenn du das meinst, dann wirst du ein böses Erwachen erleben.
If you think so, you are in for a rude awakening.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem gibt es jedes Jahr für tausende Hausbesitzer ein böses Erwachen.
Nevertheless, thousands of householders every year wake up to an unpleasant surprise.
ParaCrawl v7.1

Somit schützt Du dich vor einem bösen Erwachen aufgrund beschädigter Akkus.
This protects you against a rude awakening due to damaged batteries.
ParaCrawl v7.1

Die Überraschung kam über Nacht, und es gab ein böses Erwachen.
The surprise came overnight, and there was a rude awakening.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem gibt es immer noch viele Menschen, die nur widerwillig aus ihrem bösen Atomtraum erwachen.
Despite this, there are still many people who are reluctant to wake up from their bad nuclear dream.
Europarl v8

Ich darf Ihnen versichern, dass einige Mitgliedstaaten hier noch ein böses Erwachen haben werden.
I can guarantee that some Member States are in for a rude awakening in this respect.
Europarl v8

Lassen wir uns nicht von Vorurteilen leiten, sonst wird es ein böses Erwachen geben.
Let us not be guided by prejudice, or else there will be a rude awakening in store for us.
Europarl v8