Translation of "Außerhalb der gewährleistung" in English

Außerhalb der normalen Gewährleistung entstehende Kosten durch Wartungsarbeiten oder Ersatzteile werden gesondert berechnet.
Costs incurred beyond the normal warranty due to maintenance or the need for spare parts are invoiced separately.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb der Gewährleistung gelten die folgenden Kosten:
The following prices apply outside warranty:
ParaCrawl v7.1

Reparaturen außerhalb der Gewährleistung sind kostenpflichtig.
Repairs outside the guarantee are be charged
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist die Fernwartung auch außerhalb der Gewährleistung eine kostengünstige Alternative zu Monteureinsätzen.
But even after the warranty period, remote maintenance is a cost-effective alternative to service calls by a technician.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählten die Behandlung der Migrationsproblematik außerhalb der EU, die Gewährleistung einer wirksamen Kontrolle der EU-Außengrenzen, die Verschärfung der EU-Rückkehrpolitik und die gleichzeitige Reform des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems (GEAS) sowie die Ausweitung sicherer und legaler Einreisemöglichkeiten in die EU.
As part of the immediate measures and with a view to addressing the migratory crisis comprehensively and showing solidarity with third countries bearing the brunt of the global refugee crisis, the Commission on 8 June 2015 recommended an EU-wide scheme to resettle 20000 people in need of international protection over two years [1].
DGT v2019

Die Entgegennahme von Retouren außerhalb der Gewährleistung, insbesondere für Maß- und Sonderanfertigungen, sowie für Rücksendungen über 12 Monate nach Lieferdatum ist ausgeschlossen.
Goods returned outside the warranty, especially custom made products, and 12 months or more after the date of delivery will not be accepted back.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten auch Unterstützung für Hunderte von Standorten bei Endverbrauchern für Geräte, die außerhalb der Gewährleistung oder ohne Vertrag sind.
We also provide support to hundreds of end user locations for equipment that is beyond warranty or out of contract. Veritek currently provides planned and reactive maintenance across a range of medical devices.
ParaCrawl v7.1

Wird eine aufwendigere Reparatur außerhalb der Gewährleistung notwendig die den freigegebenen Kostenrahmen übersteigt, erstellen wir Ihnen vor Beginn der Arbeiten einen individuellen Kostenvoranschlag.
If a more complex repair outside the guarantee is necessary which exceeds the approved costs, we will provide you with an individual cost estimate before starting the work.
ParaCrawl v7.1

Die nachstehenden Regelungen gelten für Pflichtverletzungen außerhalb der Gewährleistung für Sachmängelhaftung und sollen das gesetzliche Rücktrittsrecht weder ausschließen noch beschränken.
The following regulations shall apply to breaches of duties outside warranty for defects in quality and are not to rule out or limit the statutory right to withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Bezeichnung für vorhandene Systeme oder Geräte (z. B. Computer oder Telefonanlagen), die veraltetet oder außerhalb der Gewährleistung sind oder nicht mehr hergestellt werden und ersetzt werden müssen.
An unflattering term for a system, device, or technology (usually a computer or phone server) that you already have in place and have invested money in, but now it’s outdated, unsupported, no longer in production, and in need of replacing.
CCAligned v1

Vom Auftrag nicht umfasste Dienstleistungen sowie Arbeiten außerhalb der Gewährleistung oder Haftung von Ramsauer, werden gesondert verrechnet.
Any services not included in the contract, as well as any work not covered by warranty or liability of Ramsauer will be invoiced separately.
ParaCrawl v7.1

Der Leitfaden soll auch die Übertragbarkeit der Projektergebnisse auf Kommunen außerhalb der Region gewährleisten.
The guide is also to guarantee the transferability of the project results to municipalities outside of the region.
ParaCrawl v7.1

Voreingestellte Wolframelektroden, reproduzierbarer Brennerwechsel und Wartungsarbeiten außerhalb der Roboterzelle gewährleisten gleichbleibend hohe Qualität und Anlagenverfügbarkeit.
Pre-set tungsten electrodes, reproducible torch replacement and servicing work done outside the robot cell guarantee consistently high quality and system availability.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren überprüft die Kommission die Fähigkeit der zuständigen Inspektionsbehörden der Mitgliedstaaten, die Einhaltung der Vorschriften des Lebensmittelrechts sowohl innerhalb als auch außerhalb der EU zu gewährleisten.
The Commission also systematically checks the ability of the Member States' competent inspection authorities to ensure compliance with food legislation, both within and outside the EU.
Europarl v8

Wir rufen die Regierung des Sudan erneut nachdrücklich auf, die Gewalt einzudämmen, für die Entwaffnung zu sorgen, die Dschandschawid zur Verantwortung zu ziehen und die Sicherheit der Zivilbevölkerung außerhalb der Lager zu gewährleisten.
We once more urgently call on the Government of Sudan to curb the violence, disarm and bring the Janjaweed to justice, and guarantee the safety of civilians outside the camps.
Europarl v8

Um die Wettbewerbsneutralität gegenüber bedeutenden Finanzzentren außerhalb der EU zu gewährleisten, sieht die Richtlinie außerdem vor, dass die gleichen oder gleichwertige Maßnahmen von einer Reihe von Gebieten und Drittländern angewandt werden – dazu zählen auch zehn abhängige und assoziierte Gebiete wie die Isle of Man zum Beispiel und fünf europäische Länder, nämlich Andorra, Liechtenstein, Monaco, San Marino und die Schweiz.
In order to preclude distortions of competition with important financial centres outside the EU, the Directive also provides that the same or equivalent measures be applied by a series of territories and third countries. These include 10 dependent and associated territories, such as the Isle of Man, and five European countries, namely Andorra, Liechtenstein, Monaco, San Marino and Switzerland.
Europarl v8

Auf diese Weise gefährdet sie das eigentliche Fundament der Gemeinschaftspolitik, die eine nachhaltige Bewirtschaftung dieser Ressourcen innerhalb und außerhalb der EU-Gewässer gewährleisten soll.
In this way, it jeopardizes the very foundation of the Community policy which is designed to ensure their sustainable management within and beyond EU waters.
TildeMODEL v2018

Dazu ist ein proaktiver internationaler Ansatz notwendig, um die Verbreitung und den Austausch von Kenntnissen, die Abstimmung bei der Rechtsetzung und Rechtsdurchsetzung und die Bereitstellung der für die Umsetzung der notwendigen Maßnahmen erforderlichen Finanz­mittel in und außerhalb der EU zu gewährleisten.
This will require a more pro-active international approach to ensure that knowledge is disseminated and exchanged, drafting and implementation of legislation is coordinated and that the necessary funding is obtained to implement the required measures, both within the EU and beyond its borders.
TildeMODEL v2018

Dazu ist ein proaktiver internationaler Ansatz notwendig, um die Verbreitung und den Austausch von Kenntnissen, die Abstimmung bei der Rechtsetzung und Rechtsdurchsetzung und die Bereit­stellung der für die Umsetzung der notwendigen Maßnahmen erforderlichen Finanzmittel in und außerhalb der EU zu gewährleisten.
This will require a more pro-active international approach to ensure that knowledge is disseminated and exchanged, drafting and implementation of legislation is coordinated and that the necessary funding is obtained to implement the required measures, both within the EU and beyond its borders.
TildeMODEL v2018

Deshalb muss das System der vorherigen schriftlichen Notifizierung und Genehmigung beibehalten und verbessert werden, wonach die zuständigen Behörden alle notwendigen Maßnahmen ergreifen können und müssen, um den Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt sowohl innerhalb als auch außerhalb der Gemeinschaft zu gewährleisten.
It is thus necessary to maintain and improve the system of prior written notification and consent which allows and obliges competent authorities to take all necessary measures to ensure protection of human health and the environment within as well as outside the Community.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten die Systeme zum Schutz des Kindes im Bereich des Menschenhandels verstärken und, sofern die Rückkehr als die für das Wohl des Kindes geeignetste Maßnahme erachtet wird, die sichere und dauerhafte Rückkehr des Kindes in sein Herkunftsland innerhalb oder außerhalb der EU gewährleisten und es vor erneutem Menschenhandel schützen.
Member States should strengthen child protection systems for trafficking situations and ensure where return is deemed to be the child’s best interest, the safe and sustainable return of children to the country of origin, in and outside the EU, and prevent them from being re-trafficked.
TildeMODEL v2018

Förderung der Nutzung von Telefon-Hotlines und E-Mail-Diensten für die Berufsberatung, um geografisch bedingte Benachteiligungen zu beseitigen und den Zugang zum Angebot auch außerhalb der Büroöffnungszeiten zu gewährleisten;
Promote the use of telephone help lines and e-mail-based services for career guidance to overcome geographical disadvantage and to allow access out of standard office hours.
TildeMODEL v2018

Sie würde auch einen besseren Schutz der EU-Interessen außerhalb der EU gewährleisten, insbesondere durch Unterstützung von Maßnahmen, die in der EU beginnen und in Drittstaaten weiterlaufen.
It will also ensure a better protection of EU interests outside the EU, notably through support to actions starting in the EU and continuing in third countries.
TildeMODEL v2018

Um das Störfallmanagement außerhalb der Anlage zu gewährleisten, müssen die Anrainer in die Planung der Notfallmaßnahmen einbezogen werden, damit ihre ortsspezi­fischen Kenntnisse berücksichtigt werden können.
However, to make external management possible, preparations for accident management must be made with local residents, giving them the chance to participate in drawing up safety instructions that take advantage of their local knowledge.
TildeMODEL v2018

Das Ziel des Berichts besteht darin, die Aufmerksamkeit auf die Bemühungen zu richten, die – auch auf höchster politischer Ebene – erforderlich sind, um für europäische Unternehmen den Zugang zu wichtigen Märkten außerhalb der EU zu gewährleisten.
The purpose of the report is to focus attention on efforts needed – including at the highest political level – to ensure market access for European companies in important markets outside the EU.
TildeMODEL v2018

Außerdem werden sie die Kohärenz der EU-Politiken für nachhaltige Entwicklung innerhalb und außerhalb der Union gewährleisten", sagte Franz Fischler, für Landwirtschaft, ländliche Entwicklung und Fischerei zuständiges Mitglied der Kommission.
They'll also ensure coherence among EU policies on sustainable development both in and beyond the Union.", Franz Fischler, Commissioner responsible for Agriculture, Rural development and Fisheries, said.
TildeMODEL v2018

Was die umfassendere Frage der Flüge innerhalb Iraks betrifft, sowohl mit Starr- als auch mit Drehflügelluftfahrzeugen, so wird Irak die Sicherheit der Flüge in seinem Luftraum außerhalb der Flugverbotszonen gewährleisten.
On the wider issue of air operations in Iraq, both fixed-wing and rotary, Iraq will guarantee the safety of air operations in its air space outside the no-fly zones.
MultiUN v1

Die Richtlinie soll einen Schutz gegen Diskriminierung aufgrund von Behinderung, Religion oder Weltanschauung, Alter oder sexueller Orientierung außerhalb der Arbeitswelt gewährleisten, also besonders in den Bereichen Bildung, soziale Sicherung und Zugang zu Waren und Dienstleistungen.
The Directive aims to ensure non-discrimina-tion on the grounds of disability, religion or belief, age or sexual orientation outside the field of employment, namely in education, social protection, and access to goods and services.
EUbookshop v2

Um ein ungewolltes Lösen des Mitnehmers vom Führungsband auch außerhalb der Führungsschiene zu gewährleisten, können die Zapfen 30c, nachdem sie durch die Öffnungen 22c des Führungsbands 10 eingeführt wurden, heißgestempelt oder heißverprägt werden, wobei zu diesem Zweck die Öffnungen 22c des Führungsbands 10 entlang ihrem im montierten Zustand nach außen weisenden Rand Aussparungen 32 aufweisen können, um die durch das Heißstempeln oder Heißverprägen verbreiterten Endbereiche der Zapfen 30c aufzunehmen.
In order to ensure unwanted separation of the entraining element from the guide strip also outside of the guide rail, the studs 30 c, after they have been introduced into the openings 22 c of the guide strip 10, may be hot-stamped or hot-swaged and the openings 22 c of the guide strip 10 may have for this purpose recesses along their edge directed outwards in the assembled condition in order to receive the end zones of the studs 30 c which have been widened by the hot-stamping or hot-swaging process.
EuroPat v2

Im Unterschied zu Figur 5 ist bei Figur 6 die Sohleneinheit 54 mit Durchgangsöffnungen bzw. Passagen 72 ausgestattet, die von der Oberseite des mittleren Bereichs der Sohleneinheit 54 zu deren Seiten führen und somit den Abtransport des Wasserdampfs vom Inneren der Schaftanordnung 22 durch den mehrlagigen Schaftboden 34 und durch die Durchgangsöffnungen 72 zu einem Bereich seitlich außerhalb der Sohleneinheit 54 gewährleisten.
In contrast to FIG. 5, the sole unit 54 of FIG. 6 is equipped with passage openings/passages 72, which lead from the upper side of the middle portion of the sole unit 54 to its sides and thus allow for the transport of water vapor from the interior of the upper assembly 22 through the multiple layer bottom portion 34 and through the passage openings 72 to a zone laterally outside of the sole unit 54 .
EuroPat v2