Übersetzung für "Außerhalb der gewährleistung" in Englisch
Außerhalb
der
normalen
Gewährleistung
entstehende
Kosten
durch
Wartungsarbeiten
oder
Ersatzteile
werden
gesondert
berechnet.
Costs
incurred
beyond
the
normal
warranty
due
to
maintenance
or
the
need
for
spare
parts
are
invoiced
separately.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
der
Gewährleistung
gelten
die
folgenden
Kosten:
The
following
prices
apply
outside
warranty:
ParaCrawl v7.1
Reparaturen
außerhalb
der
Gewährleistung
sind
kostenpflichtig.
Repairs
outside
the
guarantee
are
be
charged
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
die
Fernwartung
auch
außerhalb
der
Gewährleistung
eine
kostengünstige
Alternative
zu
Monteureinsätzen.
But
even
after
the
warranty
period,
remote
maintenance
is
a
cost-effective
alternative
to
service
calls
by
a
technician.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählten
die
Behandlung
der
Migrationsproblematik
außerhalb
der
EU,
die
Gewährleistung
einer
wirksamen
Kontrolle
der
EU-Außengrenzen,
die
Verschärfung
der
EU-Rückkehrpolitik
und
die
gleichzeitige
Reform
des
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystems
(GEAS)
sowie
die
Ausweitung
sicherer
und
legaler
Einreisemöglichkeiten
in
die
EU.
As
part
of
the
immediate
measures
and
with
a
view
to
addressing
the
migratory
crisis
comprehensively
and
showing
solidarity
with
third
countries
bearing
the
brunt
of
the
global
refugee
crisis,
the
Commission
on
8
June
2015
recommended
an
EU-wide
scheme
to
resettle
20000
people
in
need
of
international
protection
over
two
years
[1].
DGT v2019
Die
Entgegennahme
von
Retouren
außerhalb
der
Gewährleistung,
insbesondere
für
Maß-
und
Sonderanfertigungen,
sowie
für
Rücksendungen
über
12
Monate
nach
Lieferdatum
ist
ausgeschlossen.
Goods
returned
outside
the
warranty,
especially
custom
made
products,
and
12
months
or
more
after
the
date
of
delivery
will
not
be
accepted
back.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
auch
Unterstützung
für
Hunderte
von
Standorten
bei
Endverbrauchern
für
Geräte,
die
außerhalb
der
Gewährleistung
oder
ohne
Vertrag
sind.
We
also
provide
support
to
hundreds
of
end
user
locations
for
equipment
that
is
beyond
warranty
or
out
of
contract.
Veritek
currently
provides
planned
and
reactive
maintenance
across
a
range
of
medical
devices.
ParaCrawl v7.1
Wird
eine
aufwendigere
Reparatur
außerhalb
der
Gewährleistung
notwendig
die
den
freigegebenen
Kostenrahmen
übersteigt,
erstellen
wir
Ihnen
vor
Beginn
der
Arbeiten
einen
individuellen
Kostenvoranschlag.
If
a
more
complex
repair
outside
the
guarantee
is
necessary
which
exceeds
the
approved
costs,
we
will
provide
you
with
an
individual
cost
estimate
before
starting
the
work.
ParaCrawl v7.1
Die
nachstehenden
Regelungen
gelten
für
Pflichtverletzungen
außerhalb
der
Gewährleistung
für
Sachmängelhaftung
und
sollen
das
gesetzliche
Rücktrittsrecht
weder
ausschließen
noch
beschränken.
The
following
regulations
shall
apply
to
breaches
of
duties
outside
warranty
for
defects
in
quality
and
are
not
to
rule
out
or
limit
the
statutory
right
to
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Bezeichnung
für
vorhandene
Systeme
oder
Geräte
(z.
B.
Computer
oder
Telefonanlagen),
die
veraltetet
oder
außerhalb
der
Gewährleistung
sind
oder
nicht
mehr
hergestellt
werden
und
ersetzt
werden
müssen.
An
unflattering
term
for
a
system,
device,
or
technology
(usually
a
computer
or
phone
server)
that
you
already
have
in
place
and
have
invested
money
in,
but
now
it’s
outdated,
unsupported,
no
longer
in
production,
and
in
need
of
replacing.
CCAligned v1
Vom
Auftrag
nicht
umfasste
Dienstleistungen
sowie
Arbeiten
außerhalb
der
Gewährleistung
oder
Haftung
von
Ramsauer,
werden
gesondert
verrechnet.
Any
services
not
included
in
the
contract,
as
well
as
any
work
not
covered
by
warranty
or
liability
of
Ramsauer
will
be
invoiced
separately.
ParaCrawl v7.1
Der
Leitfaden
soll
auch
die
Übertragbarkeit
der
Projektergebnisse
auf
Kommunen
außerhalb
der
Region
gewährleisten.
The
guide
is
also
to
guarantee
the
transferability
of
the
project
results
to
municipalities
outside
of
the
region.
ParaCrawl v7.1
Voreingestellte
Wolframelektroden,
reproduzierbarer
Brennerwechsel
und
Wartungsarbeiten
außerhalb
der
Roboterzelle
gewährleisten
gleichbleibend
hohe
Qualität
und
Anlagenverfügbarkeit.
Pre-set
tungsten
electrodes,
reproducible
torch
replacement
and
servicing
work
done
outside
the
robot
cell
guarantee
consistently
high
quality
and
system
availability.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
überprüft
die
Kommission
die
Fähigkeit
der
zuständigen
Inspektionsbehörden
der
Mitgliedstaaten,
die
Einhaltung
der
Vorschriften
des
Lebensmittelrechts
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
EU
zu
gewährleisten.
The
Commission
also
systematically
checks
the
ability
of
the
Member
States'
competent
inspection
authorities
to
ensure
compliance
with
food
legislation,
both
within
and
outside
the
EU.
Europarl v8
Wir
rufen
die
Regierung
des
Sudan
erneut
nachdrücklich
auf,
die
Gewalt
einzudämmen,
für
die
Entwaffnung
zu
sorgen,
die
Dschandschawid
zur
Verantwortung
zu
ziehen
und
die
Sicherheit
der
Zivilbevölkerung
außerhalb
der
Lager
zu
gewährleisten.
We
once
more
urgently
call
on
the
Government
of
Sudan
to
curb
the
violence,
disarm
and
bring
the
Janjaweed
to
justice,
and
guarantee
the
safety
of
civilians
outside
the
camps.
Europarl v8
Um
die
Wettbewerbsneutralität
gegenüber
bedeutenden
Finanzzentren
außerhalb
der
EU
zu
gewährleisten,
sieht
die
Richtlinie
außerdem
vor,
dass
die
gleichen
oder
gleichwertige
Maßnahmen
von
einer
Reihe
von
Gebieten
und
Drittländern
angewandt
werden
–
dazu
zählen
auch
zehn
abhängige
und
assoziierte
Gebiete
wie
die
Isle
of
Man
zum
Beispiel
und
fünf
europäische
Länder,
nämlich
Andorra,
Liechtenstein,
Monaco,
San
Marino
und
die
Schweiz.
In
order
to
preclude
distortions
of
competition
with
important
financial
centres
outside
the
EU,
the
Directive
also
provides
that
the
same
or
equivalent
measures
be
applied
by
a
series
of
territories
and
third
countries.
These
include
10
dependent
and
associated
territories,
such
as
the
Isle
of
Man,
and
five
European
countries,
namely
Andorra,
Liechtenstein,
Monaco,
San
Marino
and
Switzerland.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
gefährdet
sie
das
eigentliche
Fundament
der
Gemeinschaftspolitik,
die
eine
nachhaltige
Bewirtschaftung
dieser
Ressourcen
innerhalb
und
außerhalb
der
EU-Gewässer
gewährleisten
soll.
In
this
way,
it
jeopardizes
the
very
foundation
of
the
Community
policy
which
is
designed
to
ensure
their
sustainable
management
within
and
beyond
EU
waters.
TildeMODEL v2018
Dazu
ist
ein
proaktiver
internationaler
Ansatz
notwendig,
um
die
Verbreitung
und
den
Austausch
von
Kenntnissen,
die
Abstimmung
bei
der
Rechtsetzung
und
Rechtsdurchsetzung
und
die
Bereitstellung
der
für
die
Umsetzung
der
notwendigen
Maßnahmen
erforderlichen
Finanzmittel
in
und
außerhalb
der
EU
zu
gewährleisten.
This
will
require
a
more
pro-active
international
approach
to
ensure
that
knowledge
is
disseminated
and
exchanged,
drafting
and
implementation
of
legislation
is
coordinated
and
that
the
necessary
funding
is
obtained
to
implement
the
required
measures,
both
within
the
EU
and
beyond
its
borders.
TildeMODEL v2018
Dazu
ist
ein
proaktiver
internationaler
Ansatz
notwendig,
um
die
Verbreitung
und
den
Austausch
von
Kenntnissen,
die
Abstimmung
bei
der
Rechtsetzung
und
Rechtsdurchsetzung
und
die
Bereitstellung
der
für
die
Umsetzung
der
notwendigen
Maßnahmen
erforderlichen
Finanzmittel
in
und
außerhalb
der
EU
zu
gewährleisten.
This
will
require
a
more
pro-active
international
approach
to
ensure
that
knowledge
is
disseminated
and
exchanged,
drafting
and
implementation
of
legislation
is
coordinated
and
that
the
necessary
funding
is
obtained
to
implement
the
required
measures,
both
within
the
EU
and
beyond
its
borders.
TildeMODEL v2018
Deshalb
muss
das
System
der
vorherigen
schriftlichen
Notifizierung
und
Genehmigung
beibehalten
und
verbessert
werden,
wonach
die
zuständigen
Behörden
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen
können
und
müssen,
um
den
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
und
der
Umwelt
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
Gemeinschaft
zu
gewährleisten.
It
is
thus
necessary
to
maintain
and
improve
the
system
of
prior
written
notification
and
consent
which
allows
and
obliges
competent
authorities
to
take
all
necessary
measures
to
ensure
protection
of
human
health
and
the
environment
within
as
well
as
outside
the
Community.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Systeme
zum
Schutz
des
Kindes
im
Bereich
des
Menschenhandels
verstärken
und,
sofern
die
Rückkehr
als
die
für
das
Wohl
des
Kindes
geeignetste
Maßnahme
erachtet
wird,
die
sichere
und
dauerhafte
Rückkehr
des
Kindes
in
sein
Herkunftsland
innerhalb
oder
außerhalb
der
EU
gewährleisten
und
es
vor
erneutem
Menschenhandel
schützen.
Member
States
should
strengthen
child
protection
systems
for
trafficking
situations
and
ensure
where
return
is
deemed
to
be
the
child’s
best
interest,
the
safe
and
sustainable
return
of
children
to
the
country
of
origin,
in
and
outside
the
EU,
and
prevent
them
from
being
re-trafficked.
TildeMODEL v2018
Förderung
der
Nutzung
von
Telefon-Hotlines
und
E-Mail-Diensten
für
die
Berufsberatung,
um
geografisch
bedingte
Benachteiligungen
zu
beseitigen
und
den
Zugang
zum
Angebot
auch
außerhalb
der
Büroöffnungszeiten
zu
gewährleisten;
Promote
the
use
of
telephone
help
lines
and
e-mail-based
services
for
career
guidance
to
overcome
geographical
disadvantage
and
to
allow
access
out
of
standard
office
hours.
TildeMODEL v2018
Sie
würde
auch
einen
besseren
Schutz
der
EU-Interessen
außerhalb
der
EU
gewährleisten,
insbesondere
durch
Unterstützung
von
Maßnahmen,
die
in
der
EU
beginnen
und
in
Drittstaaten
weiterlaufen.
It
will
also
ensure
a
better
protection
of
EU
interests
outside
the
EU,
notably
through
support
to
actions
starting
in
the
EU
and
continuing
in
third
countries.
TildeMODEL v2018
Um
das
Störfallmanagement
außerhalb
der
Anlage
zu
gewährleisten,
müssen
die
Anrainer
in
die
Planung
der
Notfallmaßnahmen
einbezogen
werden,
damit
ihre
ortsspezifischen
Kenntnisse
berücksichtigt
werden
können.
However,
to
make
external
management
possible,
preparations
for
accident
management
must
be
made
with
local
residents,
giving
them
the
chance
to
participate
in
drawing
up
safety
instructions
that
take
advantage
of
their
local
knowledge.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
des
Berichts
besteht
darin,
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Bemühungen
zu
richten,
die
–
auch
auf
höchster
politischer
Ebene
–
erforderlich
sind,
um
für
europäische
Unternehmen
den
Zugang
zu
wichtigen
Märkten
außerhalb
der
EU
zu
gewährleisten.
The
purpose
of
the
report
is
to
focus
attention
on
efforts
needed
–
including
at
the
highest
political
level
–
to
ensure
market
access
for
European
companies
in
important
markets
outside
the
EU.
TildeMODEL v2018
Außerdem
werden
sie
die
Kohärenz
der
EU-Politiken
für
nachhaltige
Entwicklung
innerhalb
und
außerhalb
der
Union
gewährleisten",
sagte
Franz
Fischler,
für
Landwirtschaft,
ländliche
Entwicklung
und
Fischerei
zuständiges
Mitglied
der
Kommission.
They'll
also
ensure
coherence
among
EU
policies
on
sustainable
development
both
in
and
beyond
the
Union.",
Franz
Fischler,
Commissioner
responsible
for
Agriculture,
Rural
development
and
Fisheries,
said.
TildeMODEL v2018
Was
die
umfassendere
Frage
der
Flüge
innerhalb
Iraks
betrifft,
sowohl
mit
Starr-
als
auch
mit
Drehflügelluftfahrzeugen,
so
wird
Irak
die
Sicherheit
der
Flüge
in
seinem
Luftraum
außerhalb
der
Flugverbotszonen
gewährleisten.
On
the
wider
issue
of
air
operations
in
Iraq,
both
fixed-wing
and
rotary,
Iraq
will
guarantee
the
safety
of
air
operations
in
its
air
space
outside
the
no-fly
zones.
MultiUN v1
Die
Richtlinie
soll
einen
Schutz
gegen
Diskriminierung
aufgrund
von
Behinderung,
Religion
oder
Weltanschauung,
Alter
oder
sexueller
Orientierung
außerhalb
der
Arbeitswelt
gewährleisten,
also
besonders
in
den
Bereichen
Bildung,
soziale
Sicherung
und
Zugang
zu
Waren
und
Dienstleistungen.
The
Directive
aims
to
ensure
non-discrimina-tion
on
the
grounds
of
disability,
religion
or
belief,
age
or
sexual
orientation
outside
the
field
of
employment,
namely
in
education,
social
protection,
and
access
to
goods
and
services.
EUbookshop v2
Um
ein
ungewolltes
Lösen
des
Mitnehmers
vom
Führungsband
auch
außerhalb
der
Führungsschiene
zu
gewährleisten,
können
die
Zapfen
30c,
nachdem
sie
durch
die
Öffnungen
22c
des
Führungsbands
10
eingeführt
wurden,
heißgestempelt
oder
heißverprägt
werden,
wobei
zu
diesem
Zweck
die
Öffnungen
22c
des
Führungsbands
10
entlang
ihrem
im
montierten
Zustand
nach
außen
weisenden
Rand
Aussparungen
32
aufweisen
können,
um
die
durch
das
Heißstempeln
oder
Heißverprägen
verbreiterten
Endbereiche
der
Zapfen
30c
aufzunehmen.
In
order
to
ensure
unwanted
separation
of
the
entraining
element
from
the
guide
strip
also
outside
of
the
guide
rail,
the
studs
30
c,
after
they
have
been
introduced
into
the
openings
22
c
of
the
guide
strip
10,
may
be
hot-stamped
or
hot-swaged
and
the
openings
22
c
of
the
guide
strip
10
may
have
for
this
purpose
recesses
along
their
edge
directed
outwards
in
the
assembled
condition
in
order
to
receive
the
end
zones
of
the
studs
30
c
which
have
been
widened
by
the
hot-stamping
or
hot-swaging
process.
EuroPat v2
Im
Unterschied
zu
Figur
5
ist
bei
Figur
6
die
Sohleneinheit
54
mit
Durchgangsöffnungen
bzw.
Passagen
72
ausgestattet,
die
von
der
Oberseite
des
mittleren
Bereichs
der
Sohleneinheit
54
zu
deren
Seiten
führen
und
somit
den
Abtransport
des
Wasserdampfs
vom
Inneren
der
Schaftanordnung
22
durch
den
mehrlagigen
Schaftboden
34
und
durch
die
Durchgangsöffnungen
72
zu
einem
Bereich
seitlich
außerhalb
der
Sohleneinheit
54
gewährleisten.
In
contrast
to
FIG.
5,
the
sole
unit
54
of
FIG.
6
is
equipped
with
passage
openings/passages
72,
which
lead
from
the
upper
side
of
the
middle
portion
of
the
sole
unit
54
to
its
sides
and
thus
allow
for
the
transport
of
water
vapor
from
the
interior
of
the
upper
assembly
22
through
the
multiple
layer
bottom
portion
34
and
through
the
passage
openings
72
to
a
zone
laterally
outside
of
the
sole
unit
54
.
EuroPat v2