Translation of "Außergewöhnliches engagement" in English

Sein außergewöhnliches Engagement für seine Schüler zeichnet ihn aus.
His devotion to his teacher is unique.
WikiMatrix v1

Die Jury würdigt damit nicht zuletzt ihr außergewöhnliches Engagement für die zeitgenössische Musik.
The jury especially acknowledged her unusual commitment to contemporary music.
ParaCrawl v7.1

Es braucht Zeit, innovativen Weitblick, außergewöhnliches Engagement und Persönlichkeit.
It requires time, innovative vision, extraordinary commitment and personality.
CCAligned v1

Der VDE würdigt damit Bretthauers außergewöhnliches Engagement in der Mess- und Automatisierungstechnik.
The VDE honors Bretthauer’s extraordinary commitment to measurement and automation technology.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kunden erleben ein außergewöhnliches Engagement!
Our customers experience extraordinary commitment!
CCAligned v1

Für ihr außergewöhnliches ehrenamtliches Engagement wurden ihr zahlreiche Orden und hohe Auszeichnungen verliehen.
For her remarkable social commitment she was honoured with different international decorations and awards.
CCAligned v1

Damit wird sein außergewöhnliches Engagement für die Menschenrechte in Belarus gewürdigt.
This award recognises his extraordinary dedication to human rights in Belarus.
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeiter der VIG zeigten in dieser Situation außergewöhnliches Engagement.
VIG employees showed extraordinary commitment in this situation.
ParaCrawl v7.1

Diese Auszeichnung erhalten Personen, die ein außergewöhnliches Engagement an den Tag gelegt haben.
This honor is given to people who make an unusual commitment to the day.
WikiMatrix v1

Gewürdigt wurde er im Besonderen für sein außergewöhnliches Engagement und seine Vordenkerrolle Green Meetings betreffend.
He was honoured in particular for his extraordinary commitment and leading role in hosting Green Meetings.
CCAligned v1

Sein außergewöhnliches Engagement und sein unternehmerisches Talent wurden 1994 durch die Verleihung des Bundesverdienstkreuzes gewürdigt.
His extraordinary commitment and entrepreneurial talent were honoured by the award of the Federal Cross of Merit in 1994.
ParaCrawl v7.1

Für sein außergewöhnliches Engagement zeichnete das KIT Professor Manfred Popp 2012 mit der ersten KIT-Ehrenbürgerwürde aus.
For his extraordinary commitment, Karlsruhe Institute of Technology conferred the first KIT Honorary Citizenship to Professor Manfred Popp in 2012.
ParaCrawl v7.1

Für sein außergewöhnliches Engagement zeichneten Umbach und Hippler Professor Manfred Popp mit der ersten KIT-Ehrenbürgerwürde aus.
For his extraordinary commitment, Umbach and Hippler conferred the first KIT honorary citizenship to Professor Manfred Popp.
ParaCrawl v7.1

Wo er erscheint, fällt er auf – auch durch sein außergewöhnliches soziales Engagement.
Wherever he appears, he stands out through his exceptional social commitment.
ParaCrawl v7.1

Als weltweit agierendes Unternehmen unterstützen wir ihr außergewöhnliches, ehrenamtliches Engagement mit all unseren Möglichkeiten.
As a company that is active worldwide, we support their exceptional voluntary commitment with all of our resources.
ParaCrawl v7.1

Ist das das Ergebnis eines arbeitswütigen EU-Beamten oder eines vereinsamten Abgeordneten, der hier eine Richtlinie haben will, oder ist es nicht die Kaufaktivität der Bevölkerung in Europa, die in den letzten Jahren ein außergewöhnliches Engagement beim Kauf von elektronischen Geräten an den Tag legte?
Is it the creation of a workaholic official of the EU or of a lonely Member of Parliament who is keen to have a directive on this subject, or is it not perhaps the consumption patterns of the European population, who in recent years have displayed extraordinary devotion to the purchase of electronic equipment?
Europarl v8

Zweitens, weil es sich um eine Demonstration für Frieden, Gerechtigkeit und Menschenwürde angesichts einer empörenden Tragödie handelt, die ein außergewöhnliches Engagement unsererseits fordert.
And also because this is a demonstration for peace, justice and human dignity in the light of an appalling tragedy, which requires us to make an exceptional effort.
Europarl v8

Ich danke allen Mitgliedern der wissenschaftlichen Ausschüsse, Arbeitsgruppen, des Personals und des Verwaltungsrats sehr für ihr außergewöhnliches Engagement und ihre harte Arbeit in diesem Jahr, das eines der arbeitsreichsten und schwierigsten in der Geschichte der Agentur war.
For their outstanding dedication and hard work throughout what was one of the most active and challenging years in the history of the Agency, I am very grateful to all members of the Agency's scientific committees, working parties, staff and Management Board, whose efforts contributed greatly once again not only to the success of our organisation, but to the protection of public and animal health in Europe.
ELRC_2682 v1

Es handelt sich offensichtlich um ernste politische Schwierigkeiten, die von den Gemeinschaftsinstitutionen und den einzelstaatlichen Regierungen außergewöhnliches Bemühen und Engagement verlangen, damit die europäischen Bürger, die Wirtschaftsakteure und die entschei­dungs­befugten Verwaltungsbehörden in die umfassende Debatte über die wichtigen Themen einbe­zogen werden - Themen wie etwa nachhaltige Entwicklung, Zusammenhang zwischen Umweltschutz und Änderung des individuellen und kollektiven Verhaltens, mögliche Konvergenz zwischen wirt­schaftlichen und ökologischen Zielsetzungen menschlichen Wirkens.
These are clearly major political problems; it will therefore require special efforts and commitment on the part of the Community institutions and national governments to organize a major debate by Europe's citizens, economic operators and executive and administrative authorities on such major topics as sustainability, the relationship between environmental protection and modified personal and collective behaviour patterns and the potential convergence between the economic and ecological objectives of society.
TildeMODEL v2018

Bis zu den nächsten Europawahlen setzen alle Tagungen der Staats- und Regierungschefs der Union ein außergewöhnliches Maß an Engagement und Zusammenhalt voraus.
Between now and the next European elections, every meeting of the Union's heads of state and government will need extraordinary commitment and cohesion.
TildeMODEL v2018

Darin hob er dessen außergewöhnliches persönliches Engagement bei der Bekämpfung der Korruption und der Erleichterung der Zusammenarbeit zwischen internationalen Organisationen hervor.
He praised Mr Brüner’s exceptional personal commitment in fighting corruption and in facilitating cooperation between international organisations.
TildeMODEL v2018

So wird Martha Goldberg heute durch ihr außergewöhnliches soziales Engagement und ihr Wirken als emanzipierte Frau zu den „bekannten Frauen aus Bremens Geschichte“ gerechnet, die das „kulturelle und soziale Leben dieser Stadt entscheidend mitgeprägt haben“.
As such, Martha Goldberg is now regarded as one of the "most famous women in Bremen's history, who helped to shape the cultural and social life of the city" because of her extraordinary social conscience and her impact as an emancipated woman.
WikiMatrix v1

Jede dieser Frauen besticht durch außergewöhnliches Talent, großes Engagement für ihren Beruf sowie bemerkenswertem Mut in einem noch weitgehend von Männern dominierten Bereich aus.
Each woman represents a unique career path combining exceptional talent, a deep commitment to her profession and remarkable courage in a field still largely dominated by men.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern von Voith Paper, denen wir in den letzten Jahren sehr viel abverlangt haben, sehr herzlich für ihr außergewöhnliches Engagement, ihre Loyalität und ihre Begeisterung für das Papiergeschäft danken.
I would like to thank most sincerely all Voith Paper employees, of whom we have demanded a great deal in recent years, for their exceptional commitment, their loyalty and their enthusiasm for the business of papermaking.
ParaCrawl v7.1

Mit dem 2013 geschaffenen Preis soll außergewöhnliches zivilgesellschaftliches Engagement zur Verteidigung der Menschenrechte in Europa und darüber hinaus gewürdigt werden.
The Prize, created in 2013, aims to reward outstanding civil society action in defending human rights in Europe and beyond.
ParaCrawl v7.1

Als Würdigung für besondere Verdienste und außergewöhnliches Engagement um die Verbreitung und Vermittlung französischer Kunst und Kultur wurde Reinhold Würth im März 2004 zum Ritter der Ehrenlegion ernannt.
As an honor for his special merits and his extraordinary commitment to the spreading and conveying French art Reinhold Würth was made Knight of the Legion of Honor in March 2004.
ParaCrawl v7.1

Der Klaus J. Jacobs Best Practice Award zeichnet außergewöhnliches Engagement von Institutionen oder Persönlichkeiten aus, die innovative Lösungen für Kinder und Jugendliche in die Praxis umsetzen.
The Klaus J. Jacobs Best Practice Award recognises exceptional commitment on the part of institutions or people who put innovative solutions into practice in the field of child and youth development.
ParaCrawl v7.1