Translation of "Außergewöhnliche situation" in English

Herr Kommissar, dies ist eine außergewöhnliche Situation, die außergewöhnliche Maßnahmen erfordert.
Commissioner, this is an extraordinary situation that requires extraordinary measures.
Europarl v8

Dies ist also eine ganz außergewöhnliche Situation.
It is therefore a totally extraordinary situation.
Europarl v8

Wir haben hier eine recht außergewöhnliche Situation.
It is quite an extraordinary situation.
Europarl v8

Aber diese außergewöhnliche Situation verlangt außergewöhnliche Maßnahmen.
This is a unique situation in the history of our country, calling for unique measures.
OpenSubtitles v2018

Daraus ist eine in jeder Hinsicht außergewöhnliche Situation entstanden.
Whereas this results in a situation which is exceptional in all respects;
EUbookshop v2

Das heute Abend war eine ganz außergewöhnliche Situation.
Tonight was a very unusual situation.
OpenSubtitles v2018

Wer etwas Außergewöhnliches erleben will, muss eine außergewöhnliche Situation suchen.
The one who wants to experience the extraordnary must seek extraordinary situations.
CCAligned v1

Sie sind sicher, dass Sie die außergewöhnliche Natur der Situation verstehen werden.
You are sure that you will understand the exceptional nature of the situation.
CCAligned v1

Die außergewöhnliche Situation am Bankenmarkt erforderte einen klaren Schwerpunkt auf Risikomanagement und Kosteneffizienz.
The exceptional situation on the banking market called for a clear focus on risk management and cost efficiency.
ParaCrawl v7.1

Nur einen Monat später, verschärfte eine außergewöhnliche Hitzewelle die Situation noch weiter.
And just one month later, an extraordinary heat wave made the situation even more critical.
ParaCrawl v7.1

So verpasste die KPD 1923 aufgrund ihrer falschen Politik eine außergewöhnliche revolutionäre Situation.
Thus, in 1923, the KPD (German Communist Party) missed an extraordinary revolutionary situation due to its false policies.
ParaCrawl v7.1

Eine außergewöhnliche Situation, die uns doch ganz nahe kam.
The situation is exceptional but familiar.
ParaCrawl v7.1

Eine außergewöhnliche Situation wie die Bekämpfung des internationalen Terrorismus kann auch außergewöhnliche Mittel rechtfertigen.
An exceptional situation, such as the war on international terrorism, can justify exceptional measures.
Europarl v8

Dies ist eine außergewöhnliche Situation.
This is an unusual situation.
Europarl v8

Diese außergewöhnliche Situation erfordert eine zügige und temporäre Anpassung des geldpolitischen Handlungsrahmens des Eurosystems.
This exceptional situation requires a swift and temporary adaptation of the Eurosystem monetary policy framework.
DGT v2019

Es war eine außergewöhnliche Situation.
This was an abnormal situation.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine außergewöhnliche Situation.
This is an extraordinary situation.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine wirklich außergewöhnliche Situation, und den Mitgliedstaaten muss ein gewisser Spielraum gewährt werden.
It is a truly extraordinary situation and the Member States must be allowed some room for manoeuvre.
Europarl v8

Wir hoffen auf Ihr Verständnis für diese außergewöhnliche Situation und freuen uns weiterhin auf gute Zusammenarbeit.
We hope for your understanding of this exceptional situation and look forward to continue our cooperation.
ParaCrawl v7.1

Sehr einfach, rentablen Anblick, seine außergewöhnliche Situation und den Anblick zu machen.
Very easy to make profitable sight, its exceptional situation and the sight.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die jetzige Situation außergewöhnliche Maßnahmen verlangt, muss die Antwort auf sie von den Grundsätzen guter Politik und von der Entscheidung für Investitionen in Innovation und die Wettbewerbsfähigkeit Europas geleitet sein, sonst werden wir weder auf die Krise reagieren noch die Mitgliedstaaten der Europäischen Union auf die nächste Phase der globalen Wirtschaft vorbereiten.
The response to the current situation, although demanding exceptional measures, must be guided by the ideas of good policies and by opting for investment in innovation and in the competitive capacity of Europe, otherwise we will fail both to respond to the crisis and to prepare the Member States of the European Union for the next phase of the global economy.
Europarl v8

Man kann jedoch vielleicht sagen, daß es sich hier um eine so außergewöhnliche Situation handelt, daß Anlaß besteht, sich der Christdemokratischen Fraktion anzuschließen und dringend an Richter Wathelet zu appellieren, seine Position zu überdenken.
Nevertheless we can perhaps say that this is a very exceptional situation; that there are grounds for supporting the Group of the European People's Party in urgently calling for Judge Wathelet to reconsider his position.
Europarl v8

Bei der sicheren Beförderung von Fluggästen gibt es keine Kompromisse, aber offensichtlich waren wir nicht ausreichend auf diese außergewöhnliche Situation vorbereitet.
Passengers have to be transported safely, but it is clear that we were not sufficiently prepared for this exceptional situation.
Europarl v8

Es stimmt, dass wir uns sehr stark auf die wirtschaftlichen Probleme konzentriert haben, die diese außergewöhnliche und unvorhersehbare Situation verursacht hat.
It is true that we have focused strongly on the economic problems that this exceptional and unforeseeable situation has caused.
Europarl v8

Wir haben hier gerade eine außergewöhnliche Situation, weil unser aktuelles Thema für viele so dringlich und insbesondere für die Öffentlichkeit so unzumutbar ist, dass wir mehr "Catch-the-eye"Meldungen haben denn je.
We are now in an extreme situation, because the subject that we are debating is so urgent and so distressing for many people, and in particular for the public, that we have more 'catch-the-eye' requests than ever.
Europarl v8

Im Hinblick auf die gegenwärtig ganz Europa heimsuchende, außergewöhnliche wirtschaftliche Situation stimme ich zu, dass es nötig ist, die finanziellen Interessen der Union zu schützen und die organisierte Kriminalität zu bekämpfen, die gemäß nationaler Indikatoren ihre Kapazitäten für betrügerische Absprachen innerhalb der Institutionen erhöht, insbesondere mittels Betrügereien auf Kosten des Haushalts der Gemeinschaft.
In view of the particular economic situation afflicting all of Europe, I agree that it is necessary to protect the Union's financial interests and to fight organised crime, which, according to national indicators, is increasing its capacity for collusion within institutions, particularly by means of fraud against the Community budget.
Europarl v8

Es sollte betont werden, dass dies eine ziemlich außergewöhnliche Situation und ein Zeichen unserer Disziplin als Europäisches Parlament ist.
It should be stressed that this is a somewhat exceptional situation and a sign of our discipline as the European Parliament.
Europarl v8