Translation of "Auswirkungen auf den" in English
Die
Preisschwankungen
haben
nachteilige
Auswirkungen
auf
den
ohnehin
schon
geschwächten
Tierhaltungssektor.
The
fluctuation
of
prices
has
an
adverse
effect
on
an
already
vulnerable
livestock
industry.
Europarl v8
Genannt
werden
anscheinende
negative
Auswirkungen
auf
den
Klimawandel.
The
report
refers
to
its
apparent
negative
impacts
on
climate
change.
Europarl v8
Die
Instabilität
anderer
Währungen
wird
stets
erhebliche
Auswirkungen
auf
den
Euro
haben.
The
instability
of
other
currencies
will
always
have
a
considerable
impact
on
the
position
of
the
euro.
Europarl v8
Dies
habe
negative
Auswirkungen
auf
den
Binnenmarkt.
It
interferes
with
the
single
market.
Europarl v8
Dies
hat
nicht
nur
gravierende
Auswirkungen
auf
den
sozialen
Schutz.
This
has
critical
repercussions,
and
not
just
on
social
security
systems.
Europarl v8
Dies
hat
gravierende
Auswirkungen
auf
den
gesamten
Zulieferbereich.
There
are
serious
consequences
for
the
entire
supply
industry.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Auswirkungen
dieser
Aussetzung
auf
den
Wettbewerb
daher
genau
beobachten.
This
is
why
we
must
monitor
closely
the
impact
this
suspension
has
on
competition.
Europarl v8
Dieses
Ziel
hat
unweigerlich
auch
wesentliche
Auswirkungen
auf
den
Haushalt
der
Gemeinschaft.
This
objective
cannot
but
have
a
significant
effect
on
the
Community
budget
as
well.
Europarl v8
Gegenstand
meiner
Stellungnahme
waren
die
Auswirkungen
dieses
Abkommens
auf
den
europäischen
Haushalt.
The
subject
of
my
opinion
was
the
effects
on
the
European
budget
of
this
agreement.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
dieser
Erweiterung
auf
den
Haushalt
müssen
ebenfalls
berücksichtigt
werden.
The
budgetary
effects
of
this
expansion
have
to
be
considered.
Europarl v8
Hier
wurde
die
Frage
zu
den
Auswirkungen
der
Emissionsverringerung
auf
den
Arbeitsmarkt
gestellt.
The
question
was
asked
here
concerning
the
effects
of
reductions
in
emissions
on
jobs.
Europarl v8
Die
Vereinbarung
wurde
nicht
umgesetzt
und
hatte
daher
keine
Auswirkungen
auf
den
Markt.
The
agreement
was
not
implemented
and
therefore
did
not
have
any
impact
on
the
market.
DGT v2019
Damit
werden
auch
die
nachteiligen
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
zwischen
den
Mitgliedstaaten
begrenzt.
This
also
limits
the
aid's
negative
impact
on
competition
between
Member
States.
DGT v2019
Aufgrund
dieser
Substitutionswirkung
hat
das
zu
prüfende
Projekt
Auswirkungen
auf
den
Handel.
There
is
a
substitution
effect
and
the
project
under
consideration
does
then
have
an
impact
on
trade.
DGT v2019
Was
für
Auswirkungen
das
eventuell
auf
den
Haushalt
hat,
wissen
wir
nicht.
What
impact
that
might
have
on
the
budget,
we
do
not
know.
Europarl v8
Sie
hat
Auswirkungen
auf
den
Euro,
auf
die
Zukunft
Europas.
It
has
implications
for
the
euro,
for
the
future
of
Europe.
Europarl v8
Welche
Auswirkungen
haben
sie
auf
den
europäischen
Haushalt?
What
effect
do
they
have
on
the
European
budget?
Europarl v8
Sie
haben
nur
in
beschränktem
Umfang
Auswirkungen
auf
den
Arbeitsmarkt.
They
only
have
limited
effects
on
the
labour
market.
Europarl v8
Zwei
davon
könnten
erhebliche
Auswirkungen
auf
den
Wettbewerb
haben.
Two
of
them
might
have
a
major
impact
on
competition.
DGT v2019
Auswirkungen
auf
den
integrierten
Pflanzenschutz
sind
ebenfalls
zu
bewerten.
The
effect
on
integrated
control
must
be
included
in
the
evaluation.
DGT v2019
Gleichzeitig
wird
die
Stilllegung
von
Bergwerken
auch
entscheidende
Auswirkungen
auf
den
Energiesektor
haben.
At
the
same
time,
mine
closures
will
also
have
a
significant
impact
on
the
energy
sector.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
auf
den
Arbeitsmarkt
bestehen.
The
effects
on
the
labour
market
remain.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
die
Agenda
2000
haben
nämlich
auch
Auswirkungen
auf
den
Fischereisektor.
Of
course
the
Agenda
2000
negotiations
also
affect
the
fisheries
sector.
Europarl v8
Dies
hat
ungeheure
Auswirkungen
auf
den
irischen
Handel.
This
impacts
extremely
seriously
on
Irish
trade.
Europarl v8
Dies
hat
Auswirkungen
auf
den
Wasserhaushalt.
This
has
an
influence
on
the
balance
of
water.
Europarl v8
Die
Herauf-
und
Herabstufung
von
Bundesländern
hat
natürlich
entsprechende
Auswirkungen
auf
den
Steuerzahler.
It
follows
that
the
upgrading
and
downgrading
of
German
federal
states
has
effects
on
the
taxpayer.
Europarl v8
Durch
die
Angebotsbegrenzung
hat
es
direkte
Auswirkungen
auf
den
Handel.
It
directly
influences
trade
through
supply,
which
it
restricts.
Europarl v8
Sie
haben
außerdem
positive
Auswirkungen
auf
den
Erwerb
von
Gütern
und
Dienstleistungen.
They
also
have
a
positive
impact
on
the
purchase
of
goods
and
services.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
dieser
Verordnung
auf
den
Außenhandelsbereich
sind
augenscheinlich
gering.
At
first
sight,
the
effects
of
this
Regulation
on
external
trade
are
minimal.
Europarl v8
Das
hat
Auswirkungen
auf
den
Inhalt
wie
auch
auf
die
interinstitutionellen
Beziehungen.
This
has
an
impact
on
both
the
content
and
on
interinstitutional
relations.
Europarl v8