Translation of "Auswirkungen auf den preis" in English
Andere
Ärmel
oder
Halsausschnitte
haben
keine
Auswirkungen
auf
den
Preis
des
jeweiligen
Kleides!
Different
sleeves
or
neck
lines
do
not
affect
the
price
of
the
dress.
CCAligned v1
Dies
hat
starke
Auswirkungen
auf
den
Preis
einer
solchen
Anlage.
This
has
a
serious
effect
on
the
price
of
such
a
plant.
ParaCrawl v7.1
Finishing
hat
auch
Auswirkungen
auf
den
Preis
von
Granit.
Finishing
also
has
an
Impact
on
the
price
of
Granite.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hat
dies
keine
Auswirkungen
auf
den
Preis.
However,
this
has
no
effect
on
the
price.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
Auswirkungen
auf
den
Preis,
den
Sie
zahlen
für
den
Namen.
This
will
impact
the
price
you
pay
for
the
name.
ParaCrawl v7.1
Die
Länge
der
von
Ihnen
gewählten
Programm
kann
auch
Auswirkungen
auf
den
Preis.
The
length
of
the
program
you
choose
can
also
affect
the
price.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Kriterium
berücksichtigt
auch
eventuelle
wettbewerbsverzerrende
Auswirkungen
der
Beihilfe
auf
den
Preis
des
Endprodukts.
This
criterion
also
takes
into
account
the
possible
distorting
effect
of
the
aid
on
the
price
of
the
final
product.
DGT v2019
Er
ist
besorgt
über
die
Auswirkungen
illegalen
Fischs
auf
den
Preis
im
Norden
Schottlands.
It
is
worried
about
the
impact
of
illegal
fish
on
price
in
the
North
of
Scotland.
Europarl v8
Reform
der
GAP
größere
Auswirkungen
auf
den
Preis
der
Vorleistungsgüter
für
die
sen
Wirtschaftszweig
haben
wird.
Finally,
with
respect
to
the
Common
Agricultural
Policy
there
has
been
a
growing
trend
for
the
reform
of
the
CAP,
which
may
have
major
conse
quences
on
the
price
of
input
materials
for
the
industry.
EUbookshop v2
In
der
vorausgegangenen
Untersuchung
wurde
der
Schluss
gezogen,
dass
die
Auswirkungen
von
Antidumpingmaßnahmen
auf
den
Preis
für
die
nachgelagerten
industriellen
Verwender
geringfügig
seien.
In
the
previous
investigation,
it
was
concluded
that
any
price
effect
resulting
from
anti-dumping
measures
would
not
be
significant
with
respect
to
downstream
industrial
users.
DGT v2019
Da
keine
gegenteilige
Stellungnahme
einging
und
die
Verwender
bei
dieser
Untersuchung
nicht
mitarbeiteten,
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
etwaigen
Auswirkungen
von
Antidumpingmaßnahmen
auf
den
Preis
für
die
nachgelagerten
industriellen
Verwender
geringfügig
wären.
Given
that
no
representations
have
been
made
contradicting
the
previous
findings
and
in
view
of
the
lack
of
cooperation
of
users
in
the
present
investigation,
it
is
expected
that
any
price
effect
resulting
from
anti-dumping
measures
would
be
negligible
with
respect
to
downstream
industrial
users.
DGT v2019
Außerdem
weisen
die
Emissionsvereinbarungen
bei
Aktienzertifikaten
in
Bezug
auf
die
Stimmrechte
Unterschiede
auf,
die
in
der
Regel
auch
mit
Auswirkungen
auf
den
Preis
der
Zertifikate
verbunden
sind.
Furthermore,
the
contents
of
issuing
agreements
on
depositary
receipts
vary
as
far
as
voting
rights
are
concerned
and
these
differences
usually
also
have
an
impact
on
the
price
of
the
receipts.
TildeMODEL v2018
Dadurch
würde
nicht
nur
die
Übereinstimmung
mit
den
UN-Regelungen
für
den
internationalen
Emissionshandel
im
Rahmen
des
Kyoto-Protokolls
erhalten,
sondern
auch
die
maßgebliche
Beteiligung
der
Bürgergesellschaft
ermöglicht,
ohne
dass
dies
in
einem
erwartungsgemäß
großen
Markt
erhebliche
Auswirkungen
auf
den
Preis
der
Berechtigungen
hätte.
Such
possibility
would
not
only
maintain
consistency
with
the
UN
rules
for
international
emissions
trading
under
the
Protocol,
but
also
would
provide
for
the
meaningful
participation
of
civil
society
and
have
no
material
impact
on
the
price
of
allowances
in
such
a
large
market
as
is
foreseen.
TildeMODEL v2018
Auf
den
Dienstleistungssektor
entfallen
ca.
70
%
des
BIP
der
EU,
und
das
verarbeitende
Gewerbe
nimmt
seine
Leistungen
in
wachsendem
Maße
in
Anspruch,
was
Auswirkungen
auf
die
Kosten,
den
Preis
und
die
Qualität
von
Industrieerzeugnissen
hat.
The
importance
of
the
services
sector
is
justified
by
its
sheer
weight
in
the
economy
(around
70%
of
EU
GDP)
and
the
increasing
consumption
of
services
by
manufacturing
industry,
affecting
the
cost,
price
and
quality
of
manufactured
goods.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmer
am
Markt
für
Emissionszertifikate
sollten
die
einschlägigen
Informationen
sorgfältig
bewerten
und
dabei
die
Marktbedingungen
und
andere
externe
Faktoren
berücksichtigen,
die
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
die
Informationen
bekannt
werden,
Auswirkungen
auf
den
Preis
eines
Emissionszertifikats
haben
könnten.
The
emissions
allowance
market
participant
should
properly
assess
the
information
at
stake,
taking
into
account
the
market
circumstances
and
other
external
factors
that
may
have
a
price
effect
on
an
emission
allowance
at
the
particular
point
in
time
when
the
information
arises.
DGT v2019
Dass
derlei
Maßnahmen
Auswirkungen
auf
den
Preis
haben,
ergibt
sich
aus
der
Fülle
von
Aussagen
der
Führungskräfte
mehrerer
größerer
Papierhersteller,
die
der
Öffentlichkeit
in
unterschiedlicher
Form
vermitteln,
dass
sie
entschlossen
sind,
bei
Bedarf
Kapazitätsstilllegungen
vorzunehmen,
um
das
Gleichgewicht
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
aufrechtzuerhalten.
That
such
action
has
an
impact
on
prices
is
evident
from
the
many
statements
by
the
CEOs
of
several
major
paper
producers
telling
the
public
in
various
forms
that
they
are
prepared
to
take
downtime
if
needed
to
maintain
the
balance
between
supply
and
demand.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
weist
darauf
hin,
daß
jedwede
Änderung
der
Anforderungen
an
die
Merkmale
von
Reis
wegen
der
möglichen
Auswirkungen
auf
den
Preis
mit
Bedacht
vorgenommen
werden
muß.
The
Committee
would
point
out
that
any
changes
in
the
required
characteristics
of
rice
need
to
be
envisaged
with
caution
given
their
possible
impact
on
its
price.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
weist
darauf
hin,
daß
jedwede
Änderung
der
Anforderungen
an
die
Merkmale
von
Reis
wegen
der
möglichen
Auswirkungen
auf
den
Preis
mit
Bedacht
vorgenommen
werden
muß.
The
Section
would
point
out
that
any
changes
in
the
required
characteristics
of
rice
need
to
be
envisaged
with
caution
given
their
possible
impact
on
its
price.
TildeMODEL v2018
Die
Modellrechnungen,
die
zur
Vorbereitung
dieses
Vorschlags
durchgeführt
wurden,
haben
zwar
gezeigt,
dass
die
darin
enthaltenen
Vorschläge
mit
Sicherheit
zu
einer
zusätzlichen
Verringerung
der
Treibhausgasemissionen
führen
werden,
hinsichtlich
möglicher
Auswirkungen
auf
den
Preis
der
EHS-Zertifikate
kamen
sie
jedoch
nicht
zu
einem
eindeutigen
Ergebnis.
While
the
modelling
exercises
carried
out
in
preparation
of
this
proposal
showed
that
its
measures
will
certainly
deliver
additional
greenhouse
gas
emissions
reductions,
they
were
not
conclusive
regarding
possible
impacts
on
the
price
of
ETS
allowances.
TildeMODEL v2018
In
den
allermeisten
Fällen,
insbesondere
wenn
es
nicht
um
Konsumgüter
geht,
sind
die
Auswirkungen
der
Antidumpingmaßnahmen
auf
den
Preis,
den
der
Endverbraucher
zahlt,
in
der
Regel
zu
vernachlässigen.
In
the
majority
of
cases,
especially
those
which
do
not
concern
consumer
products,
the
impact
of
Anti-Dumping
measures
on
the
prices
paid
by
the
consumer
have
typically
not
been
significant.
TildeMODEL v2018
Im
vorliegenden
Fall
hat
die
Kommission
festgestellt,
dass
die
durch
das
Privatisierungsmandat
auferlegten
Bedingungen
die
Verfälschung
aufgrund
des
negativen
Preises
in
keiner
Weise
vergrößerten,
da
die
Bedingungen
keine
materiellen
Auswirkungen
auf
den
gezahlten
Preis
hatten.
In
the
present
case,
the
Commission
has
found
that
the
conditions
imposed
in
the
privatisation
mandate
did
not
in
any
way
exacerbate
the
distortion
resulting
from
the
negative
price,
as
these
conditions
had
no
material
effect
on
the
price
paid.
DGT v2019
Die
Erzeugnisse
sind
durch
eine
spezielle
Verpackung
und/oder
besondere
Farb-
bzw.
Formgebung
von
den
Erzeugnissen
zu
unterscheiden,
die
vom
Rechteinhaber
hergestellt
wurden,
sofern
diese
Unterscheidung
machbar
ist
und
keine
beträchtlichen
Auswirkungen
auf
den
Preis
hat.
The
products
shall
be
distinguished
from
those
made
by
the
rights-holder
through
special
packaging
and/or
special
colouring/shaping,
provided
that
such
distinction
is
feasible
and
does
not
have
a
significant
impact
on
price.
DGT v2019