Translation of "Aussieht" in English

Kann uns bitte jemand sagen, wie das Mandat aussieht?
Can someone please tell us what the mandate is?
Europarl v8

Ich bin auch sehr erfreut darüber, daß sie so gut aussieht.
I am also pleased to see that she looks so well.
Europarl v8

Wir wissen beide sehr genau, wie die Realität aussieht.
We both know exactly what the truth is.
Europarl v8

Ich möchte gern fragen, wie die Bewertung jener Entscheidungen heute aussieht.
I would like to ask what the evaluation of those decisions looks like today.
Europarl v8

Ich muss sagen, dass es auf den ersten Blick gut aussieht.
I must say that it looks good at first glance.
Europarl v8

Außerdem kann es sich zeigen, daß die versprochene Paßfreiheit etwas anders aussieht.
Furthermore, the promised passport freedom may turn out to be something other than expected.
Europarl v8

Könnten Sie uns sagen, wie nach dieser Entscheidung der weitere Zeitplan aussieht?
Could you tell us what the rest of the timetable is?
Europarl v8

Sie haben gefragt, wie es mit der Bruttosozialproduktkomponente aussieht.
You asked how it looks with the Gross National Product component.
Europarl v8

Wie es jetzt aussieht, ist ein Vermittlungsverfahren mit dem Rat unvermeidlich.
It now appears that a conciliation round with the Council is unavoidable.
Europarl v8

Wie es auch immer aussieht, Außenwirtschaftspolitik ist momentan Außenpolitik.
However things may appear, external trade policy is synonymous with foreign policy at the moment.
Europarl v8

Wie es aussieht, wird es so kommen.
And it seems that that is what will happen.
Europarl v8

Geht es dabei darum, wie schwer es aussieht, dass jemand arbeitet?
Is it a question of how hard it looks like someone is working?
Europarl v8

Dabei müssen wir jedoch berücksichtigen, wie die tatsächliche Lage hier aussieht.
In doing that, however, we must take into account what the actual situation is here.
Europarl v8

Das Ganze ist viel größer und komplizierter als es aussieht.
This is much bigger and more complicated than it looks.
Europarl v8

Ich will Ihnen jedoch sagen, wie die Praxis aussieht.
But let me tell you how things are in reality.
Europarl v8

Wie auch immer diese Zahl aussieht, sie ist viel zu hoch.
Whatever the figure is, it is far too high.
Europarl v8

Der Haken daran ist, dass die Wirklichkeit ganz anders aussieht.
The only snag is that things look rather different in the real world.
Europarl v8

Die Dinge sind also nicht immer so einfach, wie es aussieht.
Matters are therefore not always as simple as they appear.
Europarl v8

Wissen denn die Damen und Herren, wie es in Palästina aussieht?
Do the ladies and gentlemen know the situation in the Palestinian territories?
Europarl v8

Schauen wir uns kurz an, wie die Lage aussieht.
This is a brief overview of the situation.
Europarl v8