Translation of "Ausschreibung vergeben" in English
Der
Vertrag
über
die
Schülerbeförderung
sei
nie
im
Rahmen
einer
Ausschreibung
vergeben
worden.
In
combination
with
the
closed
nature
of
most
of
the
Irish
bus
and
coach
market,
this
has
had
the
effect
of
severely
restricting
the
ability
of
other
bus
and
coach
operators
to
offer
the
public
alternative
services,
thereby
depriving
the
public
of
freedom
of
choice.
DGT v2019
Der
staatliche
Beitrag
sollte
daher
im
Wege
einer
offenen
Ausschreibung
vergeben
werden.
To
this
end,
state
funding
should
be
awarded
through
open
calls
for
tenders.
TildeMODEL v2018
In
allen
Fällen
wurden
die
Aufträge
ohne
Ausschreibung
direkt
vergeben.
In
all
these
cases
the
contracts
were
awarded
directly,
with
no
tender
procedure.
TildeMODEL v2018
Daher
hätte
die
Stadt
den
Auftrag
im
Rahmen
einer
EU-weiten
Ausschreibung
vergeben
müssen.
The
city
was
therefore
obliged
to
award
the
contract
in
an
EU-wide
contract
award
procedure.
TildeMODEL v2018
Verträge
von
geringem
Wert
können
direkt,
ohne
Ausschreibung,
vergeben
werden.
Small
contracts
can
be
awarded
directly
without
competition.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
der
City
of
York
hat
diesen
Auftrag
ohne
vorherige
Ausschreibung
vergeben.
The
City
of
York
Council
awarded
this
contract
without
having
carried
out
a
tendering
process.
TildeMODEL v2018
Die
Aufträge
für
die
Müllabfuhr
werden
durch
öffentliche
Ausschreibung
vergeben.
Collection
contractors
are
chosen
following
the
issue
of
a
public
tender.
EUbookshop v2
Insgesamt
634
MW
hat
die
südafrikanische
Regierung
bei
dieser
Ausschreibung
an
Projektentwickler
vergeben.
The
South
African
government
has
awarded
a
total
of
634
MW
to
project
developers
in
this
bidding
process.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verträge
wurden
alle
ohne
die
Durchführung
eines
Vergabeverfahrens
oder
die
Veröffentlichung
einer
Ausschreibung
direkt
vergeben.
All
these
contracts
were
awarded
directly
without
conducting
a
contract
award
procedure
or
publishing
a
call
for
tenders.
TildeMODEL v2018
Die
vom
EEF
finanzierten
Bauaufträge
und
Lieferaufträge
werden
im
allgemeinen
nach
öffentlicher
internationaler
Ausschreibung
vergeben.
EDF-financed
works
and
supply
contracts
are
normally
concluded
after
an
open
international
invitation
to
tender.
EUbookshop v2
Das
Recht
zur
Durchführung
des
betreffenden
Verkehrs
wird
im
Wege
der
öffentlichen
Ausschreibung
vergeben.
The
right
to
operate
must
be
offered
by
public
tender.
EUbookshop v2
Aufträge
über
den
Erwerb
oder
die
Miete
von
Waren,
Ausrüstung
oder
beweglichen
Sachen
werden
nach
offener
Ausschreibung
vergeben.
Contracts
relating
to
the
purchase
or
hire
of
supplies,
equipment
or
movable
property
shall
be
concluded
following
an
open
tender.
DGT v2019
Aufträge
über
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
werden
nach
nicht
offener
Ausschreibung
vergeben,
an
der
mindestens
drei
Bewerber
teilnehmen.
Contracts
relating
to
the
provision
of
services
shall
be
concluded
following
a
restricted
invitation
to
tender
to
at
least
three
candidates.
DGT v2019
Sobald
feststeht,
dass
die
Produktion
von
mindestens
der
Hälfte
der
jährlichen
Gesamtmenge
der
vom
Eurosystem
benötigten
Banknoten
im
Wege
der
Ausschreibung
vergeben
wird
und
mindestens
die
Hälfte
aller
NZBen
die
Produktion
der
ihnen
zugeteilten
Banknoten
im
Wege
der
Ausschreibung
vergibt,
sollte
eine
Übergangszeit
beginnen,
die
es
den
NZBen
und
den
Druckereien
ermöglicht,
sich
auf
den
oben
genannten
langfristigen
Ansatz
vorzubereiten.
A
transitional
period,
which
allows
both
NCBs
and
printing
works
to
prepare
for
this
long-term
approach,
should
start
as
soon
as
it
has
been
ascertained
that
the
production
of
at
least
half
of
the
total
annual
Eurosystem
euro
banknote
requirement
will
be
tendered
and
at
least
half
of
all
NCBs
will
tender
the
production
of
euro
banknotes
allocated
to
them.
DGT v2019
Von
sechzehn
Verträgen
über
technische
Hilfe
wurden
zehn
ohne
vorherige
Ausschreibung
vergeben,
und
bei
den
sechs
anderen
verlief
das
Vergabeverfahren
sehr
regelwidrig
und
bevorteilte
die
zwei
betreffenden
Büros
für
technische
Hilfe.
Out
of
sixteen
technical
assistance
contracts,
ten
were
awarded
without
any
prior
invitation
to
tender,
while
in
the
case
of
the
other
six
the
awarding
procedures
were
highly
irregular
in
the
advantage
they
gave
the
two
technical
assistance
bureaux
in
question.
Europarl v8
Während
der
Übergangszeit
findet
das
einheitliche
Ausschreibungsverfahren
des
Eurosystems
auf
diejenigen
NZBen
Anwendung,
die
die
Produktion
der
ihnen
zur
Ausgabe
zugeteilten
Euro-Banknoten
im
Wege
der
Ausschreibung
vergeben.
During
the
transitional
period
the
single
Eurosystem
tender
procedure
will
apply
to
those
NCBs
which
tender
the
euro
banknote
production
allocated
to
them
for
issuance.
DGT v2019
Die
Verträge
für
die
ersten
vier
abrufbereiten
Ölbekämpfungsschiffe
–
von
insgesamt
sieben
–
wurden
2005
im
Wege
einer
nicht
offenen
Ausschreibung
vergeben.
The
contracting
of
the
first
stand-by
oil
recovery
vessels
–
a
total
of
seven
–
was
carried
out
in
2005
via
a
restricted
tender
procedure.
Europarl v8
Dass
der
Auftrag
zudem
ohne
eine
öffentliche
Ausschreibung
vergeben
worden
war,
trug
Lipsius
erhebliche
Missgunst
ein.
Finally,
the
fact
that
the
commission
was
given
without
the
benefit
of
a
public
competition
guaranteed
no
small
amount
of
professional
resentment.
Wikipedia v1.0
Sobald
feststeht
,
dass
die
Produktion
von
mindestens
der
Hälfte
der
jährlichen
Gesamtmenge
der
vom
Eurosystem
benötigten
Banknoten
im
Wege
der
Ausschreibung
vergeben
wird
und
mindestens
die
Hälfte
aller
NZBen
die
Produktion
der
ihnen
zugeteilten
Banknoten
im
Wege
der
Ausschreibung
vergibt
,
sollte
eine
Übergangszeit
beginnen
,
die
es
den
NZBen
und
den
Druckereien
ermöglicht
,
sich
auf
den
oben
genannten
langfristigen
Ansatz
vorzubereiten
.
A
transitional
period
,
which
allows
both
NCBs
and
printing
works
to
prepare
for
this
long-term
approach
,
should
start
as
soon
as
it
has
been
ascertained
that
the
production
of
at
least
half
of
the
total
annual
Eurosystem
euro
banknote
requirement
will
be
tendered
and
at
least
half
of
all
NCBs
will
tender
the
production
of
euro
banknotes
allocated
to
them
.
ECB v1
Während
der
Übergangszeit
findet
das
einheitliche
Ausschreibungsverfahren
des
Eurosystems
auf
diejenigen
NZBen
Anwendung
,
die
die
Produktion
der
ihnen
zur
Ausgabe
zugeteilten
Euro-Banknoten
im
Wege
der
Ausschreibung
vergeben
.
During
the
transitional
period
the
single
Eurosystem
tender
procedure
will
apply
to
those
NCBs
which
tender
the
euro
banknote
production
allocated
to
them
for
issuance
.
ECB v1
Dieser
Renditesatz
sollte,
wenn
möglich,
unter
Bezugnahme
auf
die
Kapitalrendite
bestimmt
werden,
die
bei
ähnlichen,
unter
Wettbewerbsbedingungen
vergebenen
Verträgen
über
öffentliche
Dienstleistungen
erzielt
wird
(z.
B.
bei
Verträgen,
die
im
Rahmen
einer
öffentlichen
Ausschreibung
vergeben
werden).
That
rate
should
be
determined
where
possible
by
reference
to
the
rate
of
return
on
capital
that
is
achieved
on
similar
types
of
public
service
contracts
awarded
under
competitive
conditions
(for
example,
contracts
awarded
under
a
tender).
DGT v2019
Artikel
6
legt
fest,
daß
öffentliche
Dienstleistungsaufträge
in
der
Regel
im
Wege
der
Ausschreibung
vergeben
werden
sollten.
Article
6
lays
down
that
public
service
contracts
should
normally
be
awarded
by
competitive
tendering.
TildeMODEL v2018