Translation of "Ausschließlich von" in English
Die
behördlichen
Ermittlungen
werden
ausschließlich
von
den
Beamten
der
ersuchten
Behörde
geführt.
Administrative
enquiries
shall
be
carried
out
exclusively
by
the
officials
of
the
requested
authority.
DGT v2019
Ich
muss
hervorheben,
dass
diese
Entscheidung
ausschließlich
von
General
Motors
getroffen
wurde.
I
must
stress
that
this
decision
was
taken
by
General
Motors
alone.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
veräußern
Zertifikate
ausschließlich
im
Wege
von
Versteigerungen.
Allowances
shall
be
sold
by
the
Parties
through
auctioning
only.
DGT v2019
Die
Steuergesetze
von
Gibraltar
werden
ausschließlich
von
Behörden
von
Gibraltar
angewandt.
Gibraltar's
tax
laws
are
enforced
exclusively
by
the
Gibraltar
authorities.
DGT v2019
Der
Hersteller
im
Vergleichsland
bezieht
seine
Rohstoffe
ausschließlich
von
inländischen
Lieferanten.
The
producer
in
the
analogue
country
purchased
raw
materials
exclusively
from
domestic
suppliers.
DGT v2019
Sie
haben
ausschließlich
den
Plan
von
General
Motors
verteidigt.
All
that
you
have
done
is
defend
the
General
Motors
plan.
Europarl v8
Ob
eine
positive
Entwicklung
einsetzt,
hängt
ausschließlich
von
diesem
Land
ab.
Any
positive
development
depends
solely
on
Turkey
itself.
Europarl v8
Hochschulbildung
wird
ausschließlich
von
selbstverwalteten
juristischen
Personen
des
öffentlichen
Rechts
angeboten.
DE:
The
right
is
reserved
to
maintain
national
ownership
of
privately
funded
hospitals
run
by
the
German
Forces.
DGT v2019
Diese
werden
heute
ausschließlich
von
der
Exekutive
monopolisiert.
At
the
present
time,
these
are
totally
monopolized
by
the
executive
powers.
Europarl v8
Diese
behördlichen
Ermittlungen
werden
ausschließlich
von
den
Beamten
der
ersuchten
Behörde
geführt.
By
agreement
between
the
requesting
authority
and
the
requested
authority,
and
in
accordance
with
the
arrangements
laid
down
by
the
latter,
the
requested
authority
may
allow
officials
authorised
by
the
requesting
authority
to
be
present
during
the
administrative
enquiries
carried
out
in
the
territory
of
the
state
of
the
requested
authority,
with
a
view
to
exchanging
the
information
referred
to
in
Article
2(1)(a).
DGT v2019
In
Schweden
und
Finnland
wird
Ethyldroxiethylcellulose
praktisch
ausschließlich
von
Personen
mit
Glutenallergie
verwendet.
Ethyl
hydroxyethyl
cellulose
is
used
in
Sweden
and
Finland
almost
exclusively
by
people
with
an
allergy
to
gluten.
Europarl v8
Zweitens
wird
nicht
anerkannt,
dass
bestimmte
Bereiche
ausschließlich
von
nationaler
Bedeutung
sind.
Second,
there
is
a
reluctance
to
recognise
any
matter
as
being
exclusively
national.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
aber
hängen
nicht
ausschließlich
von
den
verfügbaren
Finanzmitteln
ab.
The
results
do
not,
however,
depend
solely
on
the
amount
available.
Europarl v8
Danach
ist
ausschließlich
von
negativen
Mechanismen
die
Rede.
Thereafter,
the
focus
is
exclusively
on
negative
mechanisms.
Europarl v8
Alles
bei
Wikipedia
wird
fast
ausschließlich
von
Freiwilligen
gemanagt.
And
everything
about
Wikipedia
is
managed
by
virtually
an
all-volunteer
staff.
TED2013 v1.1
Was
darauf
hindeuten
würde,
dass
Apartheid
ausschließlich
das
Geschäft
von
Männern
war.
Which
would
seem
to
suggest
that
apartheid
was
entirely
the
business
of
men.
TED2020 v1
In
der
Regel
ernährt
sich
ein
Tier
nicht
ausschließlich
von
einem
Nahrungstyp.
Their
necessity
is
not
as
well
established
as
in
the
case
of,
for
instance,
vitamins.
Wikipedia v1.0
Der
Ort
hat
50
Einwohner
und
wird
ausschließlich
von
Aramäern
bewohnt.
It
has
a
population
of
50
people,
who
are
followers
of
the
Syriac
Orthodox
Church.
Wikipedia v1.0
Die
Station
wird
ausschließlich
von
Zügen
der
S-Bahn
Hannover
bedient.
The
train
services
are
operated
by
Deutsche
Bahn
as
part
of
the
Hanover
S-Bahn.
Wikipedia v1.0
Sie
ernähren
sich
ausschließlich
von
Plankton,
das
sie
beim
Schwimmen
einfangen.
They
feed
on
plankton
which
they
scoop
up
with
their
large
mouths.
Wikipedia v1.0
Die
Gemeinde
Walheim
bezieht
das
Trinkwasser
ausschließlich
von
der
Bodensee-Wasserversorgung.
Close
by
the
town
the
Walheim
power
plant
is
located.
Wikipedia v1.0
Doch
das
Hamburg
Ballett
tanzt
nicht
ausschließlich
Kreationen
von
John
Neumeier.
The
Hamburg
Ballet
does
not
only
dance
creations
by
John
Neumeier
though.
Wikipedia v1.0
Demgemäß
unterstand
der
jeweilige
Abt
ausschließlich
dem
Bischof
von
Bamberg.
Accordingly
the
abbot
answered
directly
to
the
bishop
of
Bamberg,
and
to
no-one
else.
Wikipedia v1.0
Die
Operation
sollte
ausschließlich
von
spanischen
Truppen
ohne
Hinzuziehung
Internationaler
Brigaden
durchgeführt
werden.
Saravia
wanted
the
coup
de
main
against
Teruel
to
be
an
all
Spanish
operation
without
the
assistance
of
the
International
Brigades.
Wikipedia v1.0
Der
Bahnhof
wird
ausschließlich
von
Zügen
der
S-Bahn
Berlin
bedient.
It
is
served
by
the
Berlin
S-Bahn
and
by
several
local
buses.
Wikipedia v1.0