Translation of "Ausschließlich von" in English

Die behördlichen Ermittlungen werden ausschließlich von den Beamten der ersuchten Behörde geführt.
Administrative enquiries shall be carried out exclusively by the officials of the requested authority.
DGT v2019

Ich muss hervorheben, dass diese Entscheidung ausschließlich von General Motors getroffen wurde.
I must stress that this decision was taken by General Motors alone.
Europarl v8

Die Vertragsparteien veräußern Zertifikate ausschließlich im Wege von Versteigerungen.
Allowances shall be sold by the Parties through auctioning only.
DGT v2019

Die Steuergesetze von Gibraltar werden ausschließlich von Behörden von Gibraltar angewandt.
Gibraltar's tax laws are enforced exclusively by the Gibraltar authorities.
DGT v2019

Der Hersteller im Vergleichsland bezieht seine Rohstoffe ausschließlich von inländischen Lieferanten.
The producer in the analogue country purchased raw materials exclusively from domestic suppliers.
DGT v2019

Sie haben ausschließlich den Plan von General Motors verteidigt.
All that you have done is defend the General Motors plan.
Europarl v8

Ob eine positive Entwicklung einsetzt, hängt ausschließlich von diesem Land ab.
Any positive development depends solely on Turkey itself.
Europarl v8

Hochschulbildung wird ausschließlich von selbstverwalteten juristischen Personen des öffentlichen Rechts angeboten.
DE: The right is reserved to maintain national ownership of privately funded hospitals run by the German Forces.
DGT v2019

Diese werden heute ausschließlich von der Exekutive monopolisiert.
At the present time, these are totally monopolized by the executive powers.
Europarl v8

Diese behördlichen Ermittlungen werden ausschließlich von den Beamten der ersuchten Behörde geführt.
By agreement between the requesting authority and the requested authority, and in accordance with the arrangements laid down by the latter, the requested authority may allow officials authorised by the requesting authority to be present during the administrative enquiries carried out in the territory of the state of the requested authority, with a view to exchanging the information referred to in Article 2(1)(a).
DGT v2019

In Schweden und Finnland wird Ethyldroxiethylcellulose praktisch ausschließlich von Personen mit Glutenallergie verwendet.
Ethyl hydroxyethyl cellulose is used in Sweden and Finland almost exclusively by people with an allergy to gluten.
Europarl v8

Zweitens wird nicht anerkannt, dass bestimmte Bereiche ausschließlich von nationaler Bedeutung sind.
Second, there is a reluctance to recognise any matter as being exclusively national.
Europarl v8

Die Ergebnisse aber hängen nicht ausschließlich von den verfügbaren Finanzmitteln ab.
The results do not, however, depend solely on the amount available.
Europarl v8

Danach ist ausschließlich von negativen Mechanismen die Rede.
Thereafter, the focus is exclusively on negative mechanisms.
Europarl v8

Alles bei Wikipedia wird fast ausschließlich von Freiwilligen gemanagt.
And everything about Wikipedia is managed by virtually an all-volunteer staff.
TED2013 v1.1

Was darauf hindeuten würde, dass Apartheid ausschließlich das Geschäft von Männern war.
Which would seem to suggest that apartheid was entirely the business of men.
TED2020 v1

In der Regel ernährt sich ein Tier nicht ausschließlich von einem Nahrungstyp.
Their necessity is not as well established as in the case of, for instance, vitamins.
Wikipedia v1.0

Der Ort hat 50 Einwohner und wird ausschließlich von Aramäern bewohnt.
It has a population of 50 people, who are followers of the Syriac Orthodox Church.
Wikipedia v1.0

Die Station wird ausschließlich von Zügen der S-Bahn Hannover bedient.
The train services are operated by Deutsche Bahn as part of the Hanover S-Bahn.
Wikipedia v1.0

Sie ernähren sich ausschließlich von Plankton, das sie beim Schwimmen einfangen.
They feed on plankton which they scoop up with their large mouths.
Wikipedia v1.0

Die Gemeinde Walheim bezieht das Trinkwasser ausschließlich von der Bodensee-Wasserversorgung.
Close by the town the Walheim power plant is located.
Wikipedia v1.0

Doch das Hamburg Ballett tanzt nicht ausschließlich Kreationen von John Neumeier.
The Hamburg Ballet does not only dance creations by John Neumeier though.
Wikipedia v1.0

Demgemäß unterstand der jeweilige Abt ausschließlich dem Bischof von Bamberg.
Accordingly the abbot answered directly to the bishop of Bamberg, and to no-one else.
Wikipedia v1.0

Die Operation sollte ausschließlich von spanischen Truppen ohne Hinzuziehung Internationaler Brigaden durchgeführt werden.
Saravia wanted the coup de main against Teruel to be an all Spanish operation without the assistance of the International Brigades.
Wikipedia v1.0

Der Bahnhof wird ausschließlich von Zügen der S-Bahn Berlin bedient.
It is served by the Berlin S-Bahn and by several local buses.
Wikipedia v1.0