Translation of "Ausrüsten mit" in English

Die nachträgliche Fertigstellung durch Ausrüsten mit der Schaltungsplatine erfordert nur minimalen Aufwand.
The subsequent completion by equipping with the circuit board requires only minimal expenditures.
EuroPat v2

Das Einrichten und Ausrüsten Ihres Raumes mit Möbel ist heutzutage eine richtige Herausforderung.
To successfully equip your interior with furniture and equipment can be a proper challenge.
CCAligned v1

Das erfindungsgemäße Verfahren zum Ausrüsten eines Bauteils mit einem Dichtband ist besonders einfach.
The method for equipping a component with sealing tape according to the invention is extremely simple.
EuroPat v2

Dies macht das Ausrüsten von Fahrzeugen mit unterschiedlichen Bremssystemen aufwändig und teuer.
This makes it complex and expensive to equip vehicles with different brake systems.
EuroPat v2

Das Ausrüsten von Gegenständen mit schmutzabweisenden Substanzen ist allgemein bekannt.
Equipping objects with dirt-repellant substances is generally known.
EuroPat v2

Alle Aufsteller können wir im Haus Ausrüsten, sowie mit einem Motivwechsel versehen.
We can equip all the stands in the house, as well as a motif change.
CCAligned v1

Ausrüsten mit spezifischer Ausrüstung oder bei der Firma anfordern.
Equip with specific equipment or request it from the company.
CCAligned v1

Ein weiterer Gegenstand der Erfindung ist das Ausrüsten von Substraten mit den erfindungsgemäßen, polymerisierbaren Schmelzmassen.
A further feature of the invention is the finishing of a substrate with the polymerisable melt compositions of the invention.
EuroPat v2

Wir können Smart Label mit den unterschiedlichsten Barcodes ausrüsten und mit kundenspezifischen Datenmodellen programmieren.
We can equip and program smart-labels with variable barcodes and with custom data models also.
ParaCrawl v7.1

Der erste Schritt ist ausrüsten das Lager mit einem Ca Speicher (kontrollierte Atmosphäre).
The first step is to equip the warehouse with a CA storage system (controlled atmosphere).
ParaCrawl v7.1

Somit ist auch ein nachträgliches Ausrüsten eines Elektrowerkzeuges mit dem erfindungsgemäßen Dämpfer ohne Probleme möglich.
Thus, it is also possible to subsequently equip a power tool with the inventive damper without problems.
EuroPat v2

Dies eignet sich besonders gut für ein nachträgliches Ausrüsten eines Lüftungskanals mit einer Feuermeldeanlage.
This is especially well-suited for the subsequent equipping of a venting channel with a fire detection system.
EuroPat v2

Der neue Vertrag muß die Union für die inneren und äußeren Herausforderungen ausrüsten, die ihr mit dem Eintritt in das 21. Jahrhundert begegnen.
The new Treaty must equip the Union for the internal and external challenges facing it as it enters the twenty-first century.
Europarl v8

Durch Ausrüsten eines Fahrzeuges mit den erfindungsgemässen Raupen 1 wird es erstmalig ermöglicht, das Fahrzeug sowohl während der Sommerzeit als auch in den Wintermonaten zu verwenden.
When fitting a motor vehicle with tracks 1, according to this invention, it is for the first time possible to use the vehicle both in the winter and in the summer season without changing its tracks.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren kann gleichzeitig mit dem Färben oder dem Ausrüsten mit weiteren Mitteln oder nach diesen Verfahren erfolgen.
The process according to the invention can be carried out at the same time as the dyeing or finishing with other agents, or after these processes.
EuroPat v2

Das Ausrüsten des Papieres mit einer solchen Glätte kann jedoch bereits Rückwirkungen auf die Ver- und Bedruckbarkeit im Coldset-Verfahren haben.
The finishing of the paper with such a smoothness may already have reactions on the pressability and printability in the cold-set process, however.
EuroPat v2

Es ist in vielen Fällen sicher besser, beispielsweise nur 90 % der gewünschten Energie aus einem Defibrillator an einen Patienten abzugeben, als vollständig auf eine Defibrillation zu verzichten oder diese erst nach einem längeren Zeitraum nach Ausrüsten des Defibrillators mit einem voll geladenen Akkumulator zur Anwendung zu bringen.
Certainly, it is in many cases better for example to emit only 90% of the desired energy from a defibrillator to a patient than completely to relinquish a defibrillation or to apply the latter only after a relatively long period of time after equipping the defibrillator with a fully charged accumulator.
EuroPat v2

Es ist hier von Instrumenten gesprochen worden, mit denen sich die Gemeinschaft ausrüsten sollte, um mit diesen Vorgängen -auch im Hinblick auf die Gewährleistung der Arbeitnehmerinteressen - so ordentlich wie möglich Schritt halten zu können.
Speakers have referred to instruments with which the Community should equip itself, so as to try to
EUbookshop v2

Sie lassen sich in bekannter Weise stabilisieren, pigmentieren, antistatisch oder flammwidrig ausrüsten oder mit Füllstoffen füllen.
They can be stabilized, pigmented, given an antistatic or flame-repellent finish or filled with fillers in the known manner.
EuroPat v2

Die stabilisierten Polymerisate lassen sich in bekannter Weise pigmentieren, antistatisch und/oder flammwidrig ausrüsten und mit Füllstoffen füllen.
The stabilized polymers may be pigmented, antistatically finished and/or flame-proofed and filled in known manner.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Polymerisate lassen sich nach bekannter Weise stabilisieren, pigmentieren und mittels üblicher Additive antistatisch, besser verarbeitbar oder flammfest ausrüsten oder mit Füllstoffen füllen.
The polymers according to the invention may be stabilized and pigmented in known manner and antistatically finished, made easier to process or flameproofed using standard additives or filled with fillers.
EuroPat v2

Die für das Aufhellen konfektionierter Textilmaterialien angegebene Problematik gilt gleichermassen auch für das Färben bzw. das Ausrüsten dieser Materialien, mit z.B. Antimikrobika, Weichgriffmitteln, UV-Adsorbern, Pigmenten, Weichmachern oder schmutzabweisenden Mitteln.
The same problem that arises in connection with whitening made-up goods also applies equally to dyeing or finishing these goods, e.g. with microbicides, softeners, UV absorbers, pigments, plasticisers or dirt repellents.
EuroPat v2

Er wird Sie mit Kraft, Weisheit und Vollmacht ausrüsten - mit allem, was Sie im Kampf gegen die Sünde brauchen!
He will equip you with all power, wisdom and authority - everything you need to fight sin!
ParaCrawl v7.1

Schließlich folgten die Modelle PX-4 und PX-8 und der PX-16, die man auch ausrüsten könnte mit einem Touch-Tastenfeld.
Finally followed the models PX-4 and PX-8 and the PX-16, which one could equip also with a Touch key panel .
ParaCrawl v7.1