Translation of "Ausreichender betrag" in English

Ich habe allerdings Zweifel, ob dieser Betrag ausreichen wird.
I have doubts, however, as to whether this amount will be sufficient.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Institute zu jedem Zeitpunkt über einen ausreichenden aggregierten Betrag an Eigenmitteln und abschreibungsfähigen Verbindlichkeiten verfügen, ausgedrückt als Prozentanteil der gesamten Verbindlichkeiten des Instituts, die nicht als Eigenmittel im Sinne von Titel V Kapitel 2 Abschnitt 1 der Richtlinie 2006/48/EG oder im Sinne von Kapitel IV der Richtlinie 2006/49/EG zu betrachten sind.
Member States shall ensure that the institutions maintain, at all times, a sufficient aggregate amount of own funds and eligible liabilities expressed as a percentage of the total liabilities of the institution that do not qualify as own funds under Section 1 of Chapter 2 of Title V of Directive 2006/48/EC or under Chapter IV of Directive 2006/49/EC.
TildeMODEL v2018

Von den Geschäftspartnern wird erwartet, dass die ihnen im Rahmen von Tendergeschäften zugeteilten Beträge stets durch einen ausreichenden Betrag an notenbankfähigen Sicherheiten gedeckt sind [32].
Counterparties are expected always to be in a position to cover the amounts allotted to them with a sufficient amount of eligible underlying assets [32].
DGT v2019

Werden Sicherheiten geleistet, so muss ihr Betrag ausreichend sein, um das Gesamtrisiko abzudecken, für das sie geleistet werden.
If the securities are used, the amount of those securities must also cover all the risks for which they were set up.
DGT v2019

Wird von den Auftragnehmern verlangt, dass sie vorab eine Sicherheit leisten, so muss diese einen ausreichenden Betrag und Zeitraum für die Inanspruchnahme abdecken.
Where contractors are required to lodge a guarantee in advance, it must be for an amount and a period that are sufficient for it to be activated.
DGT v2019

Es erschien angebracht, sich auf die unmittelbar auf die Preisunterbietung durch die chinesischen ausführenden Hersteller zurückzuführenden schädigenden Auswirkungen zu konzentrieren und der Schadensbeseitigungsschwelle den zur Beseitigung der tatsächlichen Preisunterbietung ausreichenden Betrag zugrunde zu legen, zu dem ein Gewinnelement (zwischen 0 und 5 %) hinzugerechnet wird, das der Gewinnspanne entspricht, die 2001 vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft für die betroffene Ware erzielt wurde.
It was considered appropriate to focus on the injurious effects directly resulting from the undercutting practices of the Chinese exporting producers and to base the injury elimination level on the amount sufficient to eliminate the actual price undercutting and to add an element of profit (between 0 and 5 %) corresponding to the profit margin achieved by the Community industry in 2001 for the product concerned.
DGT v2019

Von den Geschäftspartnern wird erwartet, dass die ihnen im Rahmen von Tendergeschäften zugeteilten Beträge stets durch einen ausreichenden Betrag an notenbankfähigen Sicherheiten gedeckt sind [38].
Counterparties are expected always to be in a position to cover the amounts allotted to them with a sufficient amount of eligible underlying assets [38].
DGT v2019

In Ausnahmefällen und unter der Voraussetzung, dass in dem Jahr, in dem sich eine Katastrophe im Sinne des maßgeblichen Basisrechtsakts ereignet, die noch verfügbaren Mittel des Solidaritätsfonds der Europäischen Union nicht ausreichen, um den Betrag der vom Europäischen Parlament und vom Rat für erforderlich erachteten finanziellen Unterstützung zu decken, kann die Kommission vorschlagen, die Differenz aus den für das Folgejahr verfügbaren jährlichen Mitteln zu finanzieren.
In exceptional cases and if the remaining financial resources available in the European Union Solidarity Fund in the year of occurrence of the disaster, as defined in the relevant basic act, are not sufficient to cover the amount of assistance considered necessary by the European Parliament and the Council, the Commission may propose that the difference be financed through the annual amounts available for the following year.
DGT v2019

Wird von den Lieferanten, Unternehmern oder Dienstleistungserbringern verlangt, dass sie vorab eine Garantie leisten, so muss diese einen ausreichenden Betrag und Zeitraum für ihre etwaige Inanspruchnahme abdecken.
Where suppliers, contractors or service providers are required to lodge a guarantee in advance, it must be for an amount and a period that are sufficient for it to be activated.
DGT v2019

Wird von den Lieferanten, Bauunternehmern oder Erbringern von Dienstleistungen verlangt, dass sie vorab als Garantie für die ordnungsgemäße Erfüllung des Auftrags eine Sicherheit leisten, so muss diese einen ausreichenden Betrag und Zeitraum für ihre etwaige Inanspruchnahme abdecken.
Where suppliers, contractors or service providers are required to lodge a guarantee in advance, it must be for an amount and a period that are sufficient for it to be activated.
TildeMODEL v2018

Der Rat und das Europäische Parlament nahmen zur Kenntnis, dass die Kommission die Frage, ob der im Haushaltsvorentwurf (HVE) der Kommission für die Tilgung von Tierseuchen vorgeschlagene Betrag ausreichend ist, zu einem späteren Zeitpunkt prüfen wird.
The Council and the European Parliament noted that the Commission would examine, at a later stage, whether the amount proposed in the Commission's preliminary draft budget (PDB) for the eradication of animal diseases was sufficient.
TildeMODEL v2018

Von den Geschäftspartnern wird erwartet , dass die ihnen im Rahmen von Tendergeschäften zugeteilten Beträge stets durch einen ausreichenden Betrag an notenbankfähigen Sicherheiten gedeckt sind ( 8 ) .
Counterparties are expected always to be in a position to cover the amounts allotted to them with a sufficient amount of eligible underlying assets ( 8 ) .
ECB v1