Translation of "Ausreichende qualität" in English

Nun möchte der Rat einen Parameter für ausreichende Qualität hinzufügen.
Now the Council wishes to add a parameter of sufficient quality.
Europarl v8

Zweitens stellt die „ausreichende“ Qualität von Badegewässern ein Problem dar.
Secondly, there is the issue of bathing water being of ‘sufficient’ quality.
Europarl v8

Wird das hochgeladene Bild auf eine ausreichende Qualität überprüft?
Is the uploaded image checked for sufficient quality?
CCAligned v1

Bitte achten Sie auf eine ausreichende Qualität der Datei.
Please pay attention to a sufficient quality of the file.
CCAligned v1

Wie prüfen Sie die ausreichende Qualität eines potentiellen Cloud Services?
How do you verify the sufficient quality of a potential cloud service?
CCAligned v1

Hohe Qualität, ausreichende Kapazität und faire Preise sind Ihnen dabei garantiert.
We guarantee high quality, expertise and fair prices.
CCAligned v1

Wie prüfen Sie die ausreichende Qualität eines potenziellen Cloud Services?
How do you verify the sufficient quality of a potential cloud service?
CCAligned v1

Dadurch wird eine ausreichende Qualität Erhöhung der Muskelmasse und Kraft zur Verfügung stellen.
This will provide sufficient quality increase muscle mass and strength.
ParaCrawl v7.1

Der Kompromiss zu einer strengeren Fassung der Kategorie „ausreichende Qualität“ ist zu begrüßen.
The compromise on a stricter version of the category ‘sufficient’ is to be welcomed.
Europarl v8

Möglicherweise sollten konkrete Kriterien festgelegt werden, um eine ausreichende Qualität und Häufigkeit der Inspektionen sicherzustellen.
Specific criteria could possibly be defined in order to ensure sufficient quality and frequency of inspections.
Europarl v8

Wichtige Voraussetzung zur Erfüllung dieser Aufgabe ist die ausreichende Qualität der Entscheidungsgrundlagen für die Projektförderung.
To be able to do this, the supporting documentation must be of sufficiently high quality.
TildeMODEL v2018

Davon wiesen 264 ausgezeichnete Qualität, 77 gute Qualität und 15 ausreichende Qualität auf.
Of these, 264 had excellent quality, 77 had good quality and 15 had sufficient quality.
EUbookshop v2

Auch die übrigen im Stand der Technik bekannten Lumineszenzstandards weisen keine ausreichende Qualität auf.
The other luminescence standards which are known in the prior art are also not of sufficient quality.
EuroPat v2

Die Zweite Stufe muss eine ausreichende Qualität aufweisen um einen möglich niedrigsten Atemwiederstand zu ermöglichen.
The second level hast to be of sufficient quality in order to allow the lowest airway resistance.
ParaCrawl v7.1

Gerade Extraktions- und Trockenverfahren stellen ein Bottleneck für eine ausreichende Qualität von Phytopharmaka dar.
Extraction and drying methods specifically constitute a bottleneck for a sufficient quality of phytopharmaceuticals.
EuroPat v2

Dann werden solche Lösungen verworfen, deren Kriterium auf eine nicht ausreichende Qualität hinweist.
Solutions having a criterion that indicates an inadequate quality are then rejected.
EuroPat v2

Wie prüfen Sie die ausreichende Qualität eines potentiellen Cloud Services bevor Sie es einsetzen?
How do you verify the sufficient quality of a potential cloud service prior to employing it?
CCAligned v1

Dank ausgefeilter Controller erreichen sie für private Anwendungen ausreichende Qualität zu sehr niedrigen Preisen.
Sophisticated controllers allow quality sufficient for private usage at unbeatably low prices.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist auch bereits bei der Auswahl des Ausgangsmaterials auf ausreichende Qualität zu achten.
Of course, the quality of the source material selected must also be adequate.
ParaCrawl v7.1

Schulungen bestehen aus 6-8 Studenten, dass eine ausreichende Qualität des Ausbildungsprozesses.
Training classes consist of 6-8 students, that provides sufficient quality of educational process.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sind Pünktlichkeit, Regelmäßigkeit, Zuverlässigkeit, hohe Qualität, ausreichende Kapazität, Interoperabilität und grenzüberschreitende Koordinierung einige Schlüsselfaktoren für ein Leistungsspektrum, in dessen Mittelpunkt der Kunde steht.
In particular, punctuality, regularity, reliability, high quality, sufficient capacity, interoperability and transnational coordination on international corridors are some of the watchwords for an array of services that has the customer absolutely in mind.
Europarl v8

Der ursprüngliche Kommissionsvorschlag wurde sogar noch verschärft, da die Kapazitätsreserve eine ausreichende Qualität für Trassen des internationalen erleichterten Güterverkehrs garantieren muss.
The Commission's original proposal has even been tightened up, as capacity reserves must guarantee adequate quality for international facilitated freight traffic paths.
Europarl v8

Ich denke, dass der Laperrouze-Bericht eine ausreichende Qualität aufweist, so dass keine wesentlichen Änderungen erforderlich sind.
I think that this Laperrouze report is of sufficient quality as to eliminate the need for any substantial amendments.
Europarl v8

Was jedoch zumindest die wichtige Frage der Einführung ambitionierter Vorschriften für die Einstufung von Badegewässern in die Kategorie „ausreichende Qualität“ betrifft, so hat das Parlament meiner Ansicht nach beachtliche Resultate sowie eine signifikante Verbesserung im Vergleich zum ursprünglichen Standpunkt des Rates erreicht.
However, at least, as far as the vital question of introducing ambitious standards for the classification category of adequate quality is concerned, I consider that Parliament achieved noteworthy results and a significant improvement in comparison with the Council's original position.
Europarl v8

Die Aufnahme der Kategorie „ausreichende Qualität“ würde den Rechtsbestand der Badegewässerrichtlinie aus dem Jahre 1976 fortführen und den Mindestanforderungen der von der WHO vorgegebenen Werte nicht gerecht werden.
Adopting the ‘sufficient’ category would extend the legal validity of the 1976 bathing-water directive without meeting the minimum requirements of the values set by the World Health Organisation.
Europarl v8

Aus der Sicht eines Konsumenten muss ein Produkt über eine ausreichende Qualität verfügen und ausreichend günstig angeboten werden, um es als potenziell "kaufbar" einzustufen.
From a consumer's perspective, a product worth purchasing would have sufficiently high quality, and be offered at a sufficiently low price.
Wikipedia v1.0

Insgesamt macht der Antragsteller geltend, dass seine Clopidogrel Tabletten 75 mg eine ausreichende Qualität und ein günstiges Nutzen-Risiko-Verhältnis haben und mit dem Referenzarzneimittel vergleichbar sind.
Overall, it is claimed by the Applicant that their clopidogrel tablets 75 mg has adequate quality and benefit/risk ratio and is comparable to the reference product.
ELRC_2682 v1

Nur die oben erwähnten neunzehn Antworten mit vollständigen Dossiers entsprechend Artikel 12 Absatz 3 der Richtlinie 2001/82/EG hatten nach Meinung des Ausschusses eine ausreichende Qualität, um die spezifischen Fragen, die sich ergeben hatten, zu beantworten.
Only the above mentioned nineteen responses that contained full dossiers developed in accordance with the Article 12(3) of Directive 2001/82/EC were considered of adequate quality for the purpose of answering to the specific issues raised.
ELRC_2682 v1