Translation of "Ausreichend geregelt" in English
Die
Frage
des
geistigen
Eigentums
halte
ich
für
ausreichend
geregelt.
In
my
opinion,
the
issue
of
intellectual
property
has
been
sufficiently
regulated.
Europarl v8
Die
Fragen
der
metallischen
Quecksilberverbindungen
und
des
Quecksilbers
sind
ausreichend
geregelt.
Sufficient
regulation
of
metallic
mercury
compounds
and
mercury
has
been
arranged.
Europarl v8
Bestehende
Recht
auf
Freizügigkeit
sind
jedoch
noch
nicht
umfassend
ausreichend
geregelt.
Existing
rights
to
free
movement
are
not,
however,
generally
sufficient.
TildeMODEL v2018
Einige
Verbriefungsmodelle
waren
in
der
Vergangenheit
nicht
ausreichend
geregelt.
Some
securitisation
models
were
inadequately
regulated
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sind
die
Kriterien
für
die
Gewahrsamnahme
oft
nicht
ausreichend
geregelt.
Moreover,
the
criteria
for
custody
are
often
not
adequately
regulated
either.
Europarl v8
Die
Definition
von
Naturschutzflächen
ist
in
Deutschland
bereits
ausreichend
geregelt.
Conservation
areas
are
already
adequately
de-fined
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
grenzübergreifende
Aspekte,
die
durch
einzelstaatliche
Maßnahmen
nicht
ausreichend
geregelt
werden
können?
Do
transnational
aspects
exist
which
cannot
be
regulated
in
a
satisfactory
manner
by
action
carried
out
by
the
Member
States?
TildeMODEL v2018
Gibt
es
grenzübergreifende
Aspekte,
die
durch
einzelstaatliche
Maßnahmen
nicht
ausreichend
geregelt
werden
können?
Do
transnational
aspects
exist
which
cannot
be
regulated
in
a
satisfactory
manner
by
action
carried
out
by
the
Member
States?
TildeMODEL v2018
Es
sind
auch
klarere
und
verbindlichere
Regeln
für
die
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
erforderlich,
weil
die
Rechte
und
Pflichten
aller
beteiligten
Parteien
nicht
ausreichend
geregelt
sind.
There
is
also
a
need
for
clearer
and
more
binding
rules
on
cooperation
between
Member
States
as
the
rights
and
obligations
of
all
the
parties
concerned
are
not
sufficiently
defined.
DGT v2019
Die
Kommission
unterstützt
die
Aufnahme
von
kommerziell
genutzten
Fischarten
in
die
Anhänge,
wenn
sie
die
jeweiligen
Kriterien
erfüllen
und
die
Bewirtschaftung
ihrer
Bestände
nicht
in
anderer
Weise
auf
internationaler
Ebene
ausreichend
geregelt
ist.
The
Commission
supports
the
inclusion
of
commercial
fish
species
in
the
appendices
provided
that
they
meet
the
relevant
criteria
and
that
their
management
is
not
adequately
regulated
elsewhere
at
international
level.
Europarl v8
In
der
Gemeinschaft
ist
der
Versicherungsschutz
für
diese
Haftung
durch
Artikel
7
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2407/92
ausreichend
geregelt.
In
the
Community,
insurance
for
such
liability
is
sufficiently
regulated
by
Article
7
of
Regulation
(EEC)
No
2407/92.
JRC-Acquis v3.0
Die
Verfahren
zur
Auslösung
dieser
Intervention
sind
jedoch
komplex,
und
die
Finanzierung
ist
ausreichend
vage
geregelt,
dass
der
Gesetzentwurf
Kollateralschäden,
die
sich
aus
einem
großen
Bankenzusammenbruch
ergeben,
selbst
für
US-Institute
nicht
ausschließen
wird
–
und
für
internationale
Institute,
deren
Abwicklung
die
Koordinierung
durch
mehrere
Staaten
mit
einem
unterschiedlichen
Grad
an
Solvenz
erfordern
würde,
schon
gar
nicht.
The
procedures
to
trigger
this
intervention,
however,
are
complex
and
the
funding
is
sufficiently
opaque
that
the
bill
will
not
eliminate
collateral
damage
from
a
large
bank
failure
even
for
US
institutions,
let
alone
for
international
ones,
whose
unwinding
would
require
coordination
by
several
states,
with
varying
degree
of
solvency.
News-Commentary v14
Es
wurden
lediglich
bestimmte
Ausnahmen
vorgesehen,
weil
auf
diesen
beiden
Gebieten
bereits
zahlreiche
Fragen
harmonisiert
wurden
und
durch
einen
auf
Gemeinschaftsebene
ausreichend
definierten
Rechtsrahmen
geregelt
werden.
Some
exceptions
have
simply
been
provided
for
in
the
terms
laid
down
because
in
these
two
fields,
a
large
number
of
matters
are
being
harmonised
and
fall
within
a
regulatory
framework
which
is
already
sufficiently
well-defined
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Es
zeigte
sich
ferner,
dass
klarere
und
verbindlichere
Regeln
für
die
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
vorgesehen
werden
müssen,
da
die
Rechte
und
Pflichten
aller
beteiligten
Parteien
nicht
ausreichend
geregelt
sind.
There
is
also
a
need
for
clearer
and
more
binding
rules
on
cooperation
between
Member
States
as
the
rights
and
obligations
of
all
the
parties
concerned
are
not
sufficiently
defined.
TildeMODEL v2018
Hingegen
hat
die
Kommission
beschlossen,
darauf
zu
verzichten,
ein
Legislativinstrument
für
Drittstaatsangehörige
vorzulegen,
die
nicht
in
eine
dieser
Kategorien
des
Richtlinienvorschlags
fallen
(Familienzusammenführung,
abhängige
Beschäftigung
oder
selbstständige
Erwerbstätigkeit,
Studium,
berufliche
Bildung
oder
Freiwilligendienst):
die
Zulassung
der
begrenzten
Zahl
von
Personen,
die
in
diese
Kategorien
fallen,
kann
in
diesem
Stadium
der
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
zur
Einwanderung
von
den
Mitgliedstaaten
selbst
ausreichend
geregelt
werden.
The
Commission
has,
however,
decided
not
to
submit
a
legislative
instrument
for
third-country
nationals
not
covered
by
the
categories
stipulated
by
the
proposals
for
a
directive
(family
reunion,
paid
employment
or
self-employment,
studies,
vocational
training
or
voluntary
activities):
the
admission
of
the
limited
number
of
people
falling
into
this
category
can
at
this
stage
in
the
process
of
approximation
of
immigration
legislation,
be
satisfactorily
handled
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
die
Drittschadenshaftpflicht
von
Luftfahrtunternehmen
und
Luftfahrzeugbetreibern
bei
Vorkommnissen
in
den
Mitgliedstaaten
bereits
ausreichend
geregelt.
As
far
as
third
party
liability
of
air
carriers
and
aircraft
operators
in
case
of
incidents
is
concerned,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
liability
has
been
already
sufficiently
defined
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Obwohl
es
in
den
meisten
Finanzinstituten
eine
für
die
Einhaltung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
zuständige
"Compliance"-Abteilung
gibt,
sind
die
tagtäglich
in
enormen
Mengen
anfallenden
Transaktionen
nicht
ausreichend
geregelt.
Although
most
financial
institutions
have
compliance
departments,
there
are
not
enough
rules
governing
the
enormous
volume
of
daily
transactions.
TildeMODEL v2018
Obwohl
es
in
den
meisten
Finanzinstituten
eine
für
die
Einhaltung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
zuständige
"Compliance"-Abteilung
gibt,
sind
die
tagtäglich
in
enormen
Mengen
anfallenden
Transaktionen
nicht
ausreichend
geregelt.
Although
most
financial
institutions
have
compliance
departments,
there
are
not
enough
rules
governing
the
enormous
volume
of
daily
transactions.
TildeMODEL v2018
Der
betreffende
Bereich
weist
transnationale
Aspekte
auf,
die
durch
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
geregelt
werden
können,
alleinige
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
oder
das
Fehlen
von
Gemeinschaftsmaßnahmen
würde
gegen
die
Anforderungen
des
Vertrags
(beispielsweise
Erfordernis
der
Korrektur
von
Wettbewerbsverzerrungen,
der
Vermeidung
verschleierter
Handelsbeschränkungen
oder
der
Stärkung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts)
verstoßen
oder
auf
sonstige
Weise
die
Interessen
der
Mitgliedstaaten
erheblich
beeinträchtigen,
The
following
guidelines
should
be
used
in
examining
whether
the
abovementioned
condition
is
fulfilled:
the
issue
under
consideration
has
transnational
aspects
which
cannot
be
satisfactorily
regulated
by
action
by
Member
States;
actions
by
Member
States
alone
or
lack
of
Community
action
would
conflict
with
the
requirements
of
the
Treaty
(such
as
the
need
to
correct
distortion
of
competition
or
avoid
disguised
restrictions
on
trade
or
strengthen
economic
and
social
cohesion)
or
would
otherwise
significantly
damage
Member
States'
interests;
action
at
Community
level
would
produce
clear
benefits
by
reason
of
its
scale
or
effects
compared
with
action
at
the
level
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
daß
die
Umleitung
von
Vorläufersubstanzen
in
die
ülegale
Herstellung
von
narkotischen
oder
psychotropen
Substanzen
von
der
Richtlinie
des
Rates
92/109/EWG
über
den
Handel
mit
Vorläufersubstanzen
auf
dem
EG-Markt
und
der
Ratsverordnung
3677/90,
die
sich
mit
dem
Handel
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Drittländern
befaßt,
ausreichend
geregelt
ist.
The
Commission
is
of
the
opinion
that
the
diversion
of
precursors
into
the
illicit
manufacture
of
narcotics
or
psychotropic
substances
is
adequately
controlled
by
Council
Directive
92/109/EEC
as
to
the
placing
of
precursors
on
the
EC
Market,
and
by
Council
Regulation
3677/90
which
deals
with
the
trade
between
the
Community
and
third
countries.
EUbookshop v2
Beispielsweise
ist
die
Situation
eines
ausländischen
Arbeitnehmers,
der
hintereinander
oder
mit
kurzen
Unterbrechungen
mehrere
Kurzzeitverträge
erfüllt
hat,
nicht
ausreichend
geregelt.
For
example,
the
position
of
a
foreign
worker
who
has
held
a
number
of
short-term
contracts
in
succession
or
with
brief
interruptions
is
not
adequately
covered.
EUbookshop v2