Translation of "Ausreichend dimensioniert" in English
Die
mechanische
Verbindung
gilt
als
nicht
störanfällig,
wenn
sie
ausreichend
dimensioniert
ist.
The
mechanical
link,
if
amply
dimensioned,
has
been
regarded
as
not
being
liable
to
failure.
DGT v2019
Der
Standfuß
ist
ausreichend
groß
dimensioniert
und
macht
insgesamt
einen
guten
Eindruck.
The
stand
is
sufficiently
large
and
makes
a
good
overall
impression.
ParaCrawl v7.1
Der
Anker
und
der
Ankerstab
müssen
immer
den
Bodenverhältnissen
entsprechend
ausreichend
dimensioniert
sein.
The
dimensions
of
the
anchor
and
the
anchor
tie
rod
must
be
appropriate
to
the
soil
conditions.
ParaCrawl v7.1
Achten
Sie
darauf,
dass
vorhandene
Notüberläufe
angeschlossen
und
ausreichend
dimensioniert
werden.
Make
sure
that
the
existing
emergency
overflows
are
connected
and
adequately
sized.
ParaCrawl v7.1
Die
Verschraubung
muss
ausreichend
dimensioniert
werden,
um
die
Massenkraft
aufzunehmen
zu
können.
The
screw
connection
has
to
be
dimensioned
sufficiently
to
be
able
to
absorb
the
mass
force.
EuroPat v2
Vergewissern
Sie
sich,
dass
alle
Kabel
ausreichend
dimensioniert
und
abgesichert
sind.
Ensure
that
all
cables
are
sufficiently
dimensioned
and
fused.
CCAligned v1
Die
Zufahrt
zu
allen
Gebäuden
ist
auch
für
weiträumig
lenkende
Oldtimer
ausreichend
dimensioniert.
The
access
to
all
buildings
is
sufficiently
dimensioned
even
for
long-distance
steering
vintage
cars.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
mitgelieferten
Anschluss
Kabel
sind
ausreichend
lang
dimensioniert.
The
supplied
connection
cables
are
also
sufficiently
long.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Bohrer
ist
Oversize
-
siehe
Diagramme
für
ausreichend
dimensioniert.
Note:
Drill
is
oversize
-
see
charts
for
proper
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Sind
alle
Abflussmöglichkeiten
und
Rückflussschlitze
ausreichend
dimensioniert?
Are
all
drain
holes
and
drain
grooves
big
enough?
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Berechnungsbeispiel
ist
die
Keilwellenverbindung
ausreichend
dimensioniert.
For
our
calculation
example
the
splined
shaft
is
sufficiently
dimensioned.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
die
Lagerung
nach
der
nominellen
Lebensdauerberechnung
nicht
ausreichend
dimensioniert.
But
with
this
result,
the
rating
life
is
not
sufficiently
dimensioned.
ParaCrawl v7.1
Das
kleine
60
Watt
Netzteil
(246
Gramm)
ist
also
ausreichend
dimensioniert.
The
small
60
watt
power
pack
(246
grams)
is
thus
appropriately
sized.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchtrittsöffnung
16
ist
ausreichend
dimensioniert,
um
einen
ungehinderten
Durchtritt
eines
Kronenkorkens
3
zu
ermöglichen.
The
passage
opening
16
is
dimensioned
sufficiently
so
as
to
make
an
unhindered
passage
of
a
crown
cap
3
possible.
EuroPat v2
Die
elektrischen
Betriebsmittel
und
Anlagen
müssen
für
ihren
jeweiligen
Einsatzzweck
ausreichend
dimensioniert
und
leistungsfähig
sein.
Electrical
equipment
and
plant
must
be
of
sufficient
size
and
power
for
the
purpose
for
which
it
is
intended.
EUbookshop v2
Dazu
ist
der
Spalt
zwischen
der
Düsenplatte
12a
und
dem
Gehäuse
10a
ausreichend
groß
dimensioniert.
The
gap
between
nozzle
plate
12
a
and
casing
10
a
is
sufficiently
large
for
this.
EuroPat v2
Auch
der
eingesetzte
16VA
Trafo
und
der
8A
Brückengleichrichter
sind
mehr
als
ausreichend
dimensioniert.
Also
the
16VA
transformer
and
the
8A
bridge
rectifier
are
big
enough.
ParaCrawl v7.1
Dabei
fließt
ein
Nennstrom
IN,
für
den
die
Sicherung
3
der
Netzeingangsbeschaltung
ausreichend
dimensioniert
ist.
Here
there
is
a
nominal
current
I
N
flow
for
which
the
fuse
3
of
the
power
supply
inlet
circuitry
is
sufficiently
dimensioned.
EuroPat v2
Hierdurch
werden
die
Spielausgleichselemente
stark
belastet,
so
dass
diese
ausreichend
groß
dimensioniert
werden
müssen.
As
a
result,
the
elements
for
compensating
play
are
subjected
to
high
loads,
so
that
they
have
to
be
dimensioned
sufficiently.
EuroPat v2
Um
eine
gute
Dämpfungswirkung
zu
erzielen,
muss
das
Volumen
des
zentralen
Hochdruckspeichers
ausreichend
dimensioniert
sein.
In
order
to
achieve
a
favorable
damping
action,
the
volume
of
the
central
high-pressure
reservoir
must
be
of
sufficient
size.
EuroPat v2
Allerdings
sollte
dann
die
Festplatte
ausreichend
dimensioniert
sein
(Empfehlung:
mindestens
750
GB).
However,
the
hard
disk
should
be
large
enough
(recommended
is
at
least
750
GB).
ParaCrawl v7.1
Zudem
wurden
kurzzeitig
Emissionsgrenzwerte
überschritten,
da
die
bestehende
Schlammverbrennung
nicht
mehr
ausreichend
dimensioniert
war.
In
addition,
emission
limits
were
briefly
exceeded
because
the
existing
sludge
incineration
system
was
no
longer
large
enough
to
process
what
was
needed.
ParaCrawl v7.1
Die
Wandstärke
des
Rumpfes
ist
ausreichend
dimensioniert,
wodurch
der
Rumpf
äußerst
stabil
ist.
The
wall
thickness
of
the
hull
is
thick
enough
to
make
it
very
stiff
and
stable.
ParaCrawl v7.1
Da
die
Zugkraft
drehzahl-
und
hubabhängig
ist,
muss
die
Leistung
der
Planzugeinrichtung
ausreichend
dimensioniert
werden.
As
the
traction
depends
on
the
spindle
speed
and
the
stroke,
the
performance
of
the
cross
feed
device
must
be
suitably
dimensioned.
ParaCrawl v7.1
Im
Sinne
dieser
Regelung
gelten
die
gelenkten
Räder,
die
Betätigungseinrichtung
der
Lenkanlage
und
alle
mechanischen
Teile
der
Übertragungseinrichtung
als
nicht
störanfällig,
wenn
sie
ausreichend
dimensioniert,
im
Hinblick
auf
die
Wartung
leicht
zugänglich
sind
und
Sicherheitsvorrichtungen
haben,
die
mindestens
denen
entsprechen,
die
für
andere
wichtige
Bauteile
(wie
zum
Beispiel
die
Bremsanlage)
des
Fahrzeugs
vorgeschrieben
sind.
For
the
purposes
of
this
Regulation
the
steered
wheels,
the
steering
control
and
all
mechanical
parts
of
the
steering
transmission
shall
not
be
regarded
as
liable
to
breakage
if
they
are
amply
dimensioned,
are
readily
accessible
for
maintenance,
and
exhibit
safety
features
at
least
equal
to
those
prescribed
for
other
essential
components
(such
as
the
braking
system)
of
the
vehicle.
DGT v2019
Die
Schweißnähte
müssen
ausreichend
dimensioniert
sein,
um
Schwingungen,
Bremsvorgänge
und
äußeren
in
alle
Richtungen
angreifenden
Kräften
von
mindestens
30
g
zu
widerstehen.
The
welds
shall
be
strong
enough
to
withstand
vibration,
braking
actions
and
outside
forces
of
at
least
30
g
in
all
directions.
DGT v2019