Translation of "Ausreden" in English
Die
Ausreden
müssen
ein
Ende
haben.
The
excuses
have
to
end.
Europarl v8
Aber
bei
den
konkreten
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Kostenwahrheit
kommen
tausend
Ausreden.
Yet,
when
it
comes
to
the
specific
measures
to
implement
true
costs,
we
hear
a
thousand
excuses.
Europarl v8
Alles,
was
ich
verlange,
ist,
dass
man
mich
ausreden
lässt.
All
I
am
asking
is
that
you
let
me
speak.
Europarl v8
Die
Ausreden,
welche
die
Zerstörer
des
Haushaltsplans
wählten,
sind
ziemlich
schwach.
The
excuses
chosen
by
the
budget
wreckers
are
rather
feeble.
Europarl v8
Wäre
es
möglich,
dass
ich
ohne
Unterbrechungen
ausreden
darf?
Mr
President,
would
it
be
possible
to
speak
without
being
interrupted?
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bitte
darum,
ausreden
zu
dürfen.
Mr
President,
I
hope
you
will
let
me
finish.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
Sie
auch
nicht
unterbrochen,
sondern
habe
Sie
ausreden
lassen.
That
is
why
I
did
not
interrupt
you
and
let
you
finish
your
speech.
Europarl v8
Sie
sollten
wenigstens
den
Anstand
haben,
den
Redner
ausreden
zu
lassen.
You
should
at
least
have
the
decency
to
let
our
guest
finish
speaking.
Europarl v8
Wir
haben
viel
Zeit
vertrödelt
und
nach
Ausreden
gesucht.
We
have
spent
a
long
time
dawdling
and
making
excuses.
Europarl v8
Wir
müssen
allen
Ausreden
den
Wind
aus
den
Segeln
nehmen.
We
must
remove
any
element
of
excuse.
Europarl v8
So
gibt
es
keine
Ausreden
mehr.
That
way,
there
will
be
no
more
excuses.
Europarl v8
Wir
haben
genug
von
Ausreden
und
sind
ausgesprochen
enttäuscht.
We
are
tired
of
excuses
and
are
feeling
decidedly
disillusioned.
Europarl v8
Es
darf
keine
Ausreden
und
keine
Unentschlossenheit
mehr
geben.
There
can
be
no
more
excuses
or
dithering.
Europarl v8
Selbstgefällige
Systeme
haben
keine
Ausreden
mehr.
It
has
taken
away
excuses
from
those
who
are
complacent.
TED2020 v1
Auf
deren
Ausreden
bin
ich
jetzt
schon
gespannt.
I
already
wonder
what
their
excuses
will
be.
News-Commentary v14
Alles
wird
teurer,
nur
die
Ausreden
werden
billiger.
Everything
is
getting
more
expensive.
Only
the
excuses
are
getting
cheaper.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
Ihnen
das
nicht
ausreden,
oder?
I
can't
talk
you
out
of
it,
can
I?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
konnte
mir
nicht
ausreden,
zur
Party
zu
gehen.
Tom
couldn't
talk
me
out
of
going
to
the
party.
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
denn
wenigstens
einmal
ausreden,
oder
willst
du
mich
weiter
unterbrechen?
Can
I
finish
talking
even
once,
or
do
you
want
to
keep
interrupting
me?
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
Weltmeister
im
Erfinden
von
Ausreden.
He
is
clever
at
making
excuses.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
ihr
dieses
dumme
Vorhaben
ausreden.
We
must
talk
her
out
of
this
foolish
plan.
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
mich
nicht
ausreden
lassen.
You
didn't
let
me
finish.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
konnte
mir
das
nicht
ausreden.
Tom
couldn't
talk
me
out
of
it.
Tatoeba v2021-03-10
Deine
Ausreden
hängen
mir
zum
Hals
raus!
I'm
sick
of
your
excuses!
Tatoeba v2021-03-10
Um
sich
vor
den
Ausgaben
zu
drücken,
hat
man
alle
Ausreden.
Every
excuse
is
made
to
avoid
giving
what
is
needed.
News-Commentary v14
Doch
die
offiziellen
Stellen
in
Mexiko
suchen
keine
Ausreden.
But
Mexico’s
officials
are
not
looking
for
excuses.
News-Commentary v14