Translation of "Ausgleich über" in English

Der Ausgleich erfolgt über eine Verringe­rung der britischen MwSt.-Bemessungsgrundlage.
The Fontainebleau Arrangement catered for this demand by the onethird reduction in Germany's share of financing the mechanism.
EUbookshop v2

In diesen Fällen erhält der Behinderte einen Ausgleich über seine Rente.
In such cases disabled people receive compensation through their pensions.
EUbookshop v2

Der Ausgleich wird ausschließlich über den Staatshaushalt erzielt.
Equalisation is exclusively achieved via the state budget.
EUbookshop v2

Der Ausgleich findet über die Auffangspeicher statt.
Compensation is effected via the buffers.
EuroPat v2

Ferner können Signalanteile zum Ausgleich kurzfristiger Schwankungen über einen vorgebbaren Zeitraum integriert werden.
Moreover, signal components can be integrated for equalizing short-term fluctuations over a predetermined period of time.
EuroPat v2

Dieser Ausgleich erfolgt zweckmäßig über die gesamte Thermorohrlänge homogen.
This equalization is appropriately effected homogeneously over the entire thermal tube length.
EuroPat v2

Ein Ausgleich kann nur über sehr hohe Taktzahlen der Ventileinrichtungen erfolgen.
A balance can only be achieved by resorting to very high timing values for the valve devices.
EuroPat v2

Unternehmen kommt im Nachdenken über Ausgleich und Ungleichheit eine zentrale Rolle zu.
In the consideration of equality and inequality, companies play a key role.
ParaCrawl v7.1

Der Ausgleich über die Jahreskosten wird jedoch zu einem Mittelabfluss führen.
However, the balancing via the annual costs will result in a cash outflow.
ParaCrawl v7.1

Der Ausgleich kann beispielsweise über einen nationalen Lasten­ausgleich oder über leistungs- oder gebietsspezifische Kompensationsverfahren erfolgen.
Balancing mechanisms can range from a national adjustment system to compensation systems tailored to each service or territorial unit.
TildeMODEL v2018

Ein Grenzvertrag mit dem Königreich Bayern führte 1811 zu einem territorialen Ausgleich über strittige Gebiete.
A border treaty with the Kingdom of Bavaria in 1811 led to a territorial swap of the disputed territories.
WikiMatrix v1

Vielmehr erfolgt bei dieser Ausgestaltung der Erfindung der Ausgleich jeweils alleine über das Verschieben des Keilelements.
Rather, in this embodiment of the invention, compensation is carried in each case solely by displacing the wedge element.
EuroPat v2

Der Fahrer kann Änderungen der Fahrzeugverzögerung nur durch Ausgleich der Bremskräfte über das Bremspedal kompensieren.
The driver is able to compensate for changes in the vehicle deceleration only by equalization of the braking forces via the brake pedal.
EuroPat v2

Das Spiel es 's alles über Ausgleich und Überfahren einige der härtesten Hindernisse im Bauhof gefunden.
The game it's all about balancing and driving over some of the hardest obstacles found in the construction yard.
ParaCrawl v7.1

Jedoch, PocketWin freies Spiel bieten Downloads, die Vorteile Ausgleich schön über beiden Seiten aus.
However, PocketWin offer free game downloads balancing the benefits out nicely across both sides.
ParaCrawl v7.1

Einen Ausgleich des Kohlenstoffdioxidausstoßes über die Unterstützung von Klimaschutzprojekten bieten einige Organisationen wie myclimate und atmosfair .
Several organisations such as myclimate und atmosfair offer to provide a counterbalance for the carbon dioxide emissions through climate projects.
ParaCrawl v7.1

Um ungerechtfertigte Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden, bestimmt Artikel 86 Absatz 2 EG-Vertrag ferner, dass der Ausgleich nicht über das hinausgehen darf, was erforderlich ist, um die dem Unternehmen durch die Erfüllung der Gemeinwohlverpflichtungen entstandenen Kosten unter Berücksichtigung der dabei erzielten Einnahmen sowie einer angemessenen Rendite abzudecken.
Moreover, in order to avoid unjustified distortions of competition, Article 86(2) of the Treaty requires that compensation does not exceed what is necessary to cover the costs incurred by the undertaking in discharging the public service obligations, account being taken of the relevant receipts and a reasonable profit.
DGT v2019

Die dritte vom Gerichtshof formulierte Voraussetzung besagt, dass der Ausgleich nicht über das hinausgehen darf, was erforderlich ist, um die Kosten der Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen unter Berücksichtigung der dabei erzielten Einnahmen und eines angemessenen Gewinns aus der Erfüllung dieser Verpflichtungen ganz oder teilweise zu decken.
According to the third condition laid down by the Court, the compensation must not exceed what is necessary to cover all or part of the costs incurred in the discharge of the public service obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging those obligations.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission kann man folglich nicht mehr behaupten, wie es der Gerichtshof fordert, dass der Ausgleich nicht über das hinausgeht, was zur Deckung eines Teils oder der Gesamtheit der durch die Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen entstandenen Kosten notwendig ist, unter Berücksichtigung der dabei entstehenden Einnahmen sowie eines angemessenen Gewinns für die Erfüllung dieser Verpflichtungen.
As a consequence, the Commission considers that it cannot be stated, as the Court requires, that the compensation does not exceed what is necessary to cover all or part of the costs incurred in discharging the public service obligations, taking into account the relevant receipts and a reasonable profit for discharging those obligations.
DGT v2019

Es gibt auch das Instrument einer Erhöhung der Ausgaben in der Kategorie IV mit dem entsprechenden Ausgleich über das gesamte Budget, und wir haben das Instrument der Revision bzw. der Änderung der Finanzplanung.
Then there is the instrument whereby expenditure is increased in category IV, and there is a corresponding evening out across the whole budget. We also have the revision instrument, or rather the financial planning can be amended.
Europarl v8

Abschließend möchte ich unterstreichen, dass es nach Ansicht der Kommission und des Europäischen Parlaments Regionen mit dauerhaften geografischen Benachteiligungen gibt, wie dünn besiedelte Regionen und Gebirgsregionen, die ebenfalls einen Ausgleich über die Strukturfonds erhalten müssen, da die geografischen Bedingungen sich mit der Zeit nicht verändern.
Finally, I wish to emphasise that, according to the Commission and the European Parliament, there are regions with permanent geographical disadvantages, including sparsely populated and mountainous regions, which also need to be compensated via the Structural Funds, because the geographical conditions do not change over time.
Europarl v8