Translation of "Ausgleich über" in English
Der
Ausgleich
erfolgt
über
eine
Verringerung
der
britischen
MwSt.-Bemessungsgrundlage.
The
Fontainebleau
Arrangement
catered
for
this
demand
by
the
onethird
reduction
in
Germany's
share
of
financing
the
mechanism.
EUbookshop v2
In
diesen
Fällen
erhält
der
Behinderte
einen
Ausgleich
über
seine
Rente.
In
such
cases
disabled
people
receive
compensation
through
their
pensions.
EUbookshop v2
Der
Ausgleich
wird
ausschließlich
über
den
Staatshaushalt
erzielt.
Equalisation
is
exclusively
achieved
via
the
state
budget.
EUbookshop v2
Der
Ausgleich
findet
über
die
Auffangspeicher
statt.
Compensation
is
effected
via
the
buffers.
EuroPat v2
Ferner
können
Signalanteile
zum
Ausgleich
kurzfristiger
Schwankungen
über
einen
vorgebbaren
Zeitraum
integriert
werden.
Moreover,
signal
components
can
be
integrated
for
equalizing
short-term
fluctuations
over
a
predetermined
period
of
time.
EuroPat v2
Dieser
Ausgleich
erfolgt
zweckmäßig
über
die
gesamte
Thermorohrlänge
homogen.
This
equalization
is
appropriately
effected
homogeneously
over
the
entire
thermal
tube
length.
EuroPat v2
Ein
Ausgleich
kann
nur
über
sehr
hohe
Taktzahlen
der
Ventileinrichtungen
erfolgen.
A
balance
can
only
be
achieved
by
resorting
to
very
high
timing
values
for
the
valve
devices.
EuroPat v2
Unternehmen
kommt
im
Nachdenken
über
Ausgleich
und
Ungleichheit
eine
zentrale
Rolle
zu.
In
the
consideration
of
equality
and
inequality,
companies
play
a
key
role.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausgleich
über
die
Jahreskosten
wird
jedoch
zu
einem
Mittelabfluss
führen.
However,
the
balancing
via
the
annual
costs
will
result
in
a
cash
outflow.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausgleich
kann
beispielsweise
über
einen
nationalen
Lastenausgleich
oder
über
leistungs-
oder
gebietsspezifische
Kompensationsverfahren
erfolgen.
Balancing
mechanisms
can
range
from
a
national
adjustment
system
to
compensation
systems
tailored
to
each
service
or
territorial
unit.
TildeMODEL v2018
Ein
Grenzvertrag
mit
dem
Königreich
Bayern
führte
1811
zu
einem
territorialen
Ausgleich
über
strittige
Gebiete.
A
border
treaty
with
the
Kingdom
of
Bavaria
in
1811
led
to
a
territorial
swap
of
the
disputed
territories.
WikiMatrix v1
Vielmehr
erfolgt
bei
dieser
Ausgestaltung
der
Erfindung
der
Ausgleich
jeweils
alleine
über
das
Verschieben
des
Keilelements.
Rather,
in
this
embodiment
of
the
invention,
compensation
is
carried
in
each
case
solely
by
displacing
the
wedge
element.
EuroPat v2
Der
Fahrer
kann
Änderungen
der
Fahrzeugverzögerung
nur
durch
Ausgleich
der
Bremskräfte
über
das
Bremspedal
kompensieren.
The
driver
is
able
to
compensate
for
changes
in
the
vehicle
deceleration
only
by
equalization
of
the
braking
forces
via
the
brake
pedal.
EuroPat v2
Das
Spiel
es
's
alles
über
Ausgleich
und
Überfahren
einige
der
härtesten
Hindernisse
im
Bauhof
gefunden.
The
game
it's
all
about
balancing
and
driving
over
some
of
the
hardest
obstacles
found
in
the
construction
yard.
ParaCrawl v7.1
Jedoch,
PocketWin
freies
Spiel
bieten
Downloads,
die
Vorteile
Ausgleich
schön
über
beiden
Seiten
aus.
However,
PocketWin
offer
free
game
downloads
balancing
the
benefits
out
nicely
across
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Einen
Ausgleich
des
Kohlenstoffdioxidausstoßes
über
die
Unterstützung
von
Klimaschutzprojekten
bieten
einige
Organisationen
wie
myclimate
und
atmosfair
.
Several
organisations
such
as
myclimate
und
atmosfair
offer
to
provide
a
counterbalance
for
the
carbon
dioxide
emissions
through
climate
projects.
ParaCrawl v7.1
Um
ungerechtfertigte
Wettbewerbsverzerrungen
zu
vermeiden,
bestimmt
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
ferner,
dass
der
Ausgleich
nicht
über
das
hinausgehen
darf,
was
erforderlich
ist,
um
die
dem
Unternehmen
durch
die
Erfüllung
der
Gemeinwohlverpflichtungen
entstandenen
Kosten
unter
Berücksichtigung
der
dabei
erzielten
Einnahmen
sowie
einer
angemessenen
Rendite
abzudecken.
Moreover,
in
order
to
avoid
unjustified
distortions
of
competition,
Article
86(2)
of
the
Treaty
requires
that
compensation
does
not
exceed
what
is
necessary
to
cover
the
costs
incurred
by
the
undertaking
in
discharging
the
public
service
obligations,
account
being
taken
of
the
relevant
receipts
and
a
reasonable
profit.
DGT v2019
Die
dritte
vom
Gerichtshof
formulierte
Voraussetzung
besagt,
dass
der
Ausgleich
nicht
über
das
hinausgehen
darf,
was
erforderlich
ist,
um
die
Kosten
der
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
unter
Berücksichtigung
der
dabei
erzielten
Einnahmen
und
eines
angemessenen
Gewinns
aus
der
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen
ganz
oder
teilweise
zu
decken.
According
to
the
third
condition
laid
down
by
the
Court,
the
compensation
must
not
exceed
what
is
necessary
to
cover
all
or
part
of
the
costs
incurred
in
the
discharge
of
the
public
service
obligations,
taking
into
account
the
relevant
receipts
and
a
reasonable
profit
for
discharging
those
obligations.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
kann
man
folglich
nicht
mehr
behaupten,
wie
es
der
Gerichtshof
fordert,
dass
der
Ausgleich
nicht
über
das
hinausgeht,
was
zur
Deckung
eines
Teils
oder
der
Gesamtheit
der
durch
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
entstandenen
Kosten
notwendig
ist,
unter
Berücksichtigung
der
dabei
entstehenden
Einnahmen
sowie
eines
angemessenen
Gewinns
für
die
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen.
As
a
consequence,
the
Commission
considers
that
it
cannot
be
stated,
as
the
Court
requires,
that
the
compensation
does
not
exceed
what
is
necessary
to
cover
all
or
part
of
the
costs
incurred
in
discharging
the
public
service
obligations,
taking
into
account
the
relevant
receipts
and
a
reasonable
profit
for
discharging
those
obligations.
DGT v2019
Es
gibt
auch
das
Instrument
einer
Erhöhung
der
Ausgaben
in
der
Kategorie
IV
mit
dem
entsprechenden
Ausgleich
über
das
gesamte
Budget,
und
wir
haben
das
Instrument
der
Revision
bzw.
der
Änderung
der
Finanzplanung.
Then
there
is
the
instrument
whereby
expenditure
is
increased
in
category
IV,
and
there
is
a
corresponding
evening
out
across
the
whole
budget.
We
also
have
the
revision
instrument,
or
rather
the
financial
planning
can
be
amended.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
unterstreichen,
dass
es
nach
Ansicht
der
Kommission
und
des
Europäischen
Parlaments
Regionen
mit
dauerhaften
geografischen
Benachteiligungen
gibt,
wie
dünn
besiedelte
Regionen
und
Gebirgsregionen,
die
ebenfalls
einen
Ausgleich
über
die
Strukturfonds
erhalten
müssen,
da
die
geografischen
Bedingungen
sich
mit
der
Zeit
nicht
verändern.
Finally,
I
wish
to
emphasise
that,
according
to
the
Commission
and
the
European
Parliament,
there
are
regions
with
permanent
geographical
disadvantages,
including
sparsely
populated
and
mountainous
regions,
which
also
need
to
be
compensated
via
the
Structural
Funds,
because
the
geographical
conditions
do
not
change
over
time.
Europarl v8