Translation of "Ausgestellt werden" in English
Reisedokumente
müssen
in
maschinenlesbarer
Form
ausgestellt
werden.
Travel
documents
shall
be
issued
in
machine-readable
form.
DGT v2019
Akzeptanz
eines
EU-Reisepapiers
oder
sonstiger
Reisedokumente,
die
vom
rückführenden
Land
ausgestellt
werden.
Acceptance
of
an
EU
travel
letter
or
other
travel
documents
issued
by
the
returning
country
DGT v2019
Das
ärztliche
Zeugnis
kann
von
flugmedizinischen
Sachverständigen
oder
flugmedizinischen
Zentren
ausgestellt
werden.
The
medical
certificate
may
be
issued
by
aero
medical
examiners
or
by
aero
medical
centres.
DGT v2019
Europass-Mobilitätsnachweise
nur
zur
Erfassung
Europäischer
Lernabschnitte
ausgestellt
werden;
Europass-Mobility
documents
are
only
released
to
record
European
learning
pathways,
DGT v2019
Der
Analysebericht
sollte
von
einem
akkreditierten
Labor
gemäß
international
anerkannten
Standards
ausgestellt
werden.
The
analytical
report
should
be
issued
by
an
accredited
laboratory
according
to
internationally
recognised
standards.
DGT v2019
Der
Führerschein
kann
ab
dem
18.
Lebensjahr
ausgestellt
werden.
The
driving
test
can
be
taken
from
the
age
of
18
onwards.
Europarl v8
Eine
FLEGT-Genehmigung
kann
in
Papierform
oder
elektronisch
ausgestellt
werden;
A
FLEGT
licence
may
be
in
paper
or
electronic
form;
DGT v2019
Der
Analysebericht
sollte
von
einem
zugelassenen
Labor
gemäß
international
anerkannten
Standards
ausgestellt
werden.
The
analytical
report
should
be
issued
by
an
accredited
laboratory
conforming
to
internationally
recognised
standards.
DGT v2019
Ausgestellt
werden
Flugzeugteile
mit
einer
Installation
von
Christian
Boltanski.
Christian
Boltanski
was
commissioned
to
produce
a
site
specific
installation.
Wikipedia v1.0
Nur
Originale
durften
ausgestellt
werden,
Projekte
und
Modelle
nur
unter
besonderen
Umständen.
Only
originals
were
allowed
to
be
exhibited,
and
projects
and
models
were
admissible
only
under
special
circumstances.
Wikipedia v1.0
Für
kein
Los
können
mehr
als
drei
Teilbescheinigungen
ausgestellt
werden.
However,
no
more
than
three
part-certificates
may
be
issued
in
respect
of
a
single
lot.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Verwaltungspapier
sollte
von
den
Mitgliedstaaten
konzipiert
und
ausgestellt
werden.
Provision
should
be
made
for
the
administrative
document
to
be
drawn
up
and
issued
at
national
level.
JRC-Acquis v3.0
Müssen
BIP-gekoppelte
Anleihen
in
der
nationalen
Währung
oder
in
einer
Reservewährung
ausgestellt
werden?
Should
GDP-linked
bonds
be
issued
in
the
national
currency
or
in
a
reserve
currency?
News-Commentary v14
Des
Weiteren
sollten
Schrift-
und
Druckstücke
möglichst
vieler
verschiedener
Kulturen
ausgestellt
werden.
They
also
aimed
to
exhibit
the
writing
and
printing
of
as
many
different
cultures
as
possible.
Wikipedia v1.0
Das
Zeugnis
kann
durch
die
akkreditierten
Stellen
nach
Artikel
8d
ausgestellt
werden.
This
certificate
may
be
issued
by
the
accredited
bodies
referred
to
in
Article
8d.
TildeMODEL v2018
Die
Einfuhrgenehmigungen
können
auf
Antrag
des
betroffenen
Einführers
auf
elektronischem
Weg
ausgestellt
werden.
Import
authorisations
may
be
issued
by
electronic
means
at
the
request
of
the
importer
concerned.
DGT v2019
Für
jede
Lizenz
oder
Teillizenz
kann
nur
einmal
ein
Duplikat
ausgestellt
werden;
A
duplicate
licence
or
extract
may
only
be
issued
once;
DGT v2019
Außerdem
kann
eine
vereinfachte
Rechnung
im
Falle
von
Gutschriften
ausgestellt
werden.
Another
instance
where
a
supplier
may
issue
simplified
invoices
is
where
a
credit
note
is
issued.
TildeMODEL v2018
Der
Ausweis
darf
nur
ausgestellt
werden,
wenn
der
Dienstleistungserbringer
nachweist,
The
card
may
be
issued
only
if
the
service
provider
in
question
provides
evidence
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
dieser
Kontrollen
und
Analysen
sollte
ein
Übernahmeprotokoll
ausgestellt
werden.
A
takeover
record
should
be
issued
on
the
basis
of
those
checks
and
analyses.
DGT v2019
Im
Allgemeinen
sollten
Pflanzenpässe
vom
ermächtigten
Unternehmer
ausgestellt
werden.
Plant
passports
should
generally
be
issued
by
the
authorised
professional
operator.
DGT v2019
Diese
Erklärung
darf
ausschließlich
vom
Fahrzeughersteller
ausgestellt
werden.
For
the
purpose
of
application
of
this
Appendix,
a
vehicle
is
deemed
to
be
new
where:
DGT v2019
Auf
Aufforderung
von
Seiten
einer
Genehmigungsbehörde
kann
ein
Duplikat
der
Übereinstimmungsbescheinigung
ausgestellt
werden.
A
duplicate
of
the
certificate
of
conformity
may
be
issued
at
the
request
of
an
approval
authority.
TildeMODEL v2018