Translation of "Ausgestellt auf den namen" in English

Eis ausgestellt auf den Namen Julia Hausmann.
Ice in the name Julia Hausmann.
OpenSubtitles v2018

Dank Unterstützung von Freunden bekam er neue Ausweispapiere ausgestellt auf den Namen Bonifacy Czy?ewski.
Thanks to the support of friends he got new identity papers issued as Bonifacy Czy?ewski.
Wikipedia v1.0

Dafür besorgen Sie einen Schein für einen Obstkarren, ausgestellt auf den Namen Marie Charlet.
I want you to take out a license for a pushcart... in the name of Marie Charlet.
OpenSubtitles v2018

Die Rechnung wird dann auf Ihren Namen ausgestellt, die Lizenz auf den Namen Ihres Kunden.
The invoice will be sent to you and the license will be issued in the name of your client.
ParaCrawl v7.1

Im Falle höherer Gewalt, wie im Fall des Verlustes oder der längeren Stilllegung eines Schiffs aufgrund eines schwerwiegenden technischen Defekts, wird die Fanggenehmigung auf Antrag der Union durch eine neue Genehmigung ersetzt, ausgestellt auf den Namen eines gleichartigen Schiffs wie das zu ersetzende Schiff.
However, where force majeure is proven, for example in the event of the loss or prolonged immobilisation of a vessel due to a serious technical failure, and at the request of the Union, the fishing licence shall be replaced by a new licence, issued for another similar vessel or a substitute vessel.
DGT v2019

Über Genua gelang ihm 1951 die Flucht nach Argentinien mit einem Pass des Roten Kreuzes, ausgestellt auf den Namen José Petri.
In 1951 he fled to Argentina with a pass from the Red Cross, issued in the name of José Petri.
Wikipedia v1.0

Ich habe hier ein von meinem eigenen Außenministerium in London ausgestelltes Exemplar, einen maschinenlesbaren Paß ausgestellt auf den Namen eines ge wissen Sir Walter Scott, eine große Persönlichkeit, die leider nicht lange genug lebte, um Mitglied dieses Parlaments zu sein, der jedoch zu seiner Zeit die Notwendigkeit eines Passes bei seinen Reisen durch Europa nicht eingesehen hätte.
The report refers to the need for European Union to 'make itself felt effectively in the daily life of individuals', and that is some thing I fully support. Indeed, I believe it is one of our allotted tasks, and passport union can help to make this kind of solidarity a reality.
EUbookshop v2

Ein Aufenthaltsnachweis – eine Strom-, Wasser- oder Telefonrechnung (mit Ausnahme einer Mobiltelefonrechnung) oder Kontoauszug, unbedingt ausgestellt auf den Namen des Antragsstellers, nicht älter als 90 Tage, vollständig und mit Postleitzahl.
A proof of residence – any utility bill (except mobile phone operators) or bank statement, should strictly be at the applicant's name, not older than 90 days, should be complete and contain a postal code.
ParaCrawl v7.1

Oft, wenn das Unternehmen registriert seine Aktien sind Regisseure ausgestellt auf den Namen des Kandidaten Aktionäre, Unternehmensleitung die richtigen Kandidaten zu erhalten, und dementsprechend alle offiziellen Dokumente und Register wird Direktoren und eingegeben werden die Namen und Adressen von Nominee-Aktionäre.
Often, when the company registers its shares are issued in the name of nominee shareholders, company management the right to receive the nominee directors, and accordingly, all official documents and registers shall be entered the names and addresses of nominee shareholders and directors.
ParaCrawl v7.1

Den von News from Ukrain abgebildeten und später als einzigen Dokumentenbeweis verwandten Trawniki-Ausweises Nr. 1393 auf den Namen Demjanjuks gibt es allerdings gleich zweimal: Das zweite Exemplar mit der Nummer 1393, ausgestellt auf den Namen Demenjuk, liegt in den Akten des KZ Flossenbürg, die sich im Bundesarchiv in Koblenz befinden.
News from Ukraine and later became the only piece of documentary evidence used in the trial, exists in two variations: the second card numbered 1393 and bearing the name Demjanjuk belongs to the papers of the concentration camp Flossenbürg, which are held in the Federal Archives in Koblenz.
ParaCrawl v7.1