Translation of "Ausgestaltung des systems" in English

Der Ausschuss prüfte die beiden Gesetzgebungsvorschläge für eine weitere Ausgestaltung des Schengen-Systems.
The committee examined the two legislative proposal for the establishment of reinforced Schengen governance.
TildeMODEL v2018

Die Testanordnung kann in einer Ausgestaltung ein Bestandteil des Systems sein.
In an embodiment, the test arrangement can be a part of the system.
EuroPat v2

Die Figur 5 zeigt eine Ausgestaltung des erfindungsgemäßen Systems.
FIG. 5 shows a refinement of the system according to the present invention.
EuroPat v2

Bei einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung des portablen medizinischen Systems wird eine Optimierungsvorrichtung eingesetzt.
In another advantageous embodiment of the portable medical system of the present invention, an optimization device is used.
EuroPat v2

Hier zeigt sich die enorme Flexibilität der Ausgestaltung des KGaA-Systems.
This shows the flexibility of the arrangement of the KGaA system.
ParaCrawl v7.1

Zweifel an einem obligatorischen System hängen auch von der konkreten Ausgestaltung des Systems ab.
The design of the system will determine whether or not a mandatory system is called into question
TildeMODEL v2018

In einer vorteilhaften Ausgestaltung des Systems ist die Leseantenne im Wesentlichen parallel zur Bodenunterseitenebene ausgerichtet.
In an advantageous embodiment of the system, the read antenna is oriented substantially parallel to the floor underside plane.
EuroPat v2

Durch diese Ausgestaltung des Feder-Dämpfer-Systems kann eine besonders gute Spurtreue bei Kurvenfahrten erreicht werden.
As a result of this embodiment of the spring-damper system, particularly good directional stability can be achieved during cornering.
EuroPat v2

Die Ausgestaltung des Systems 100 ist dabei hinlänglich aus dem Stand der Technik bekannt.
The embodiment of the system 100 is sufficiently known from the state of the art.
EuroPat v2

In einer vorteilhaften Ausgestaltung des erfindungsgemäßen Systems sind die Module jeweils als Computerprogrammprodukte ausgestaltet.
In an advantageous form of the system according to the invention, the modules are in each case configured as computer program products.
EuroPat v2

Die beispielhafte Ausgestaltung des erfindungsgemäßen Systems ermöglicht eine einfache Projektierung des Sicherheitssystems innerhalb der Automatisierungssysteme.
The exemplary refinement of the system allows simple configuration of the security system within the automation systems.
EuroPat v2

Wir wollen mit diesen Ländern Handel treiben, und die derzeitige Ausgestaltung des Systems stellt es so dar, als ob sämtliche Waren sensible Waren wie Zigaretten, Fleisch und Alkohol wären.
We want to trade with these countries and the system is currently structured as if all goods were sensitive goods like cigarettes, meat and alcohol.
Europarl v8

Jede dieser wichtigsten Wirtschaftsmächte wird in der Lage sein , einen größeren Einfluß auf die Ausgestaltung des Systems auszuüben , als ihnen in der Zeit eines fragmentierten Europas möglich war , und sie werden auch alle etwa gleichermaßen von den möglichen Folgen einer Instabilität betroffen .
Each of the main players will be in a position to have a greater effect on the shape of the system than they had when Europe was fragmented and , at the same time , they will be more or less equally vulnerable to the possible consequences of instability .
ECB v1

Der EWSA empfiehlt, die Vorschläge von KMU zur Vermeidung von Zusatzkosten in die Ausgestaltung des Systems einfließen zu lassen.
The EESC recommends that SMEs' suggestions for avoiding additional costs should help to shape the application of the system.
TildeMODEL v2018

Deshalb muss bei den Beteiligten zu einem möglichst frühen Zeitpunkt Verständnis und Akzeptanz der Leitlinien und der Ausgestaltung des gemeinsamen Systems erzielt werden, das auf alle tierischen Produkte auf möglichst frei­williger und flexibler Basis Anwendung finden soll.
As soon as possible, therefore, there must be an understanding and acceptance among the parties concerned on the guidelines and structure of the common scheme that can be used for all livestock products on as voluntary and flexible a basis as possible.
TildeMODEL v2018

Deshalb muss bei den Beteiligten zu einem möglichst frühen Zeitpunkt Verständnis und Akzeptanz der Leitli­nien und der Ausgestaltung des gemeinsamen Systems erzielt werden, das auf alle tierischen Produkte auf möglichst frei­williger und flexibler Basis Anwendung finden soll.
As soon as possible, therefore, there must be an understanding and acceptance among the parties concerned on the guidelines and structure of the common scheme that can be used for all livestock products on as voluntary and flexible a basis as possible.
TildeMODEL v2018

Die europäischen Sozialpartner sollten in die Ausgestaltung des Benchmark-Systems und die Kriterien für den Fortschrittsan­zeiger einbezogen werden.
The European social partners should be involved in designing the benchmarking system and the criteria for the scoreboard.
TildeMODEL v2018

Die europäischen Sozialpartner sollten in die Ausgestaltung des Benchmark-Systems und die Kriterien für den Fortschritts­anzeiger einbezogen werden.
The European social partners should be involved in designing the benchmarking system and the criteria for the scoreboard.
TildeMODEL v2018

Die europäischen Sozialpartner sollten in die Ausgestaltung des Benchmark-Systems und die Kriterien für den Fortschrittsanzeiger einbezogen werden.
The European social partners should be involved in designing the benchmarking system and the criteria for the scoreboard.
TildeMODEL v2018

Diese Bedingungen betreffen die von den Aufsichtsbehörden eingegangenen Verpflichtungen, ihre Annäherung an ein gleichwertiges System innerhalb eines bestimmten Zeitraums, die derzeitige oder geplante inhaltliche Ausgestaltung des Systems sowie Fragen der Zusammenarbeit, des Informationsaustauschs und des Berufsgeheimnisses.
Those conditions shall cover commitments given by the supervisory authorities, their convergence to an equivalent regime over a set period of time, the existing or intended content of the regime, and matters of cooperation, exchange of information and professional secrecy obligations.
TildeMODEL v2018

Diese Bedingungen betreffen die von den Aufsichtsbehörden eingegangenen Verpflichtungen, ihre Annäherung an ein gleichwertiges System innerhalb eines bestimmten Zeitraums, die derzeitige oder geplante inhaltliche Ausgestaltung des Systems sowie Fragen der Zusammenarbeit, des Informationsaustauschs und des Berufsgeheimnisses.“
Those conditions shall cover commitments given by the supervisory authorities, their convergence to an equivalent regime over a set period of time, the existing or intended content of the regime, and matters of cooperation, exchange of information and professional secrecy obligations.
TildeMODEL v2018

Diese Bedingungen betreffen die von den Aufsichtsbehörden eingegangenen Verpflichtungen, ihre Annäherung an ein gleichwertiges System innerhalb eines bestimmten Zeitraums, die derzeitige oder geplante inhaltliche Ausgestaltung des Systems, Fragen der Zusammenarbeit, des Informationsaustauschs und des Berufsgeheimnisses.
Those conditions shall cover commitments given by the supervisory authorities, their convergence to an equivalent regime over a set period of time, the existing or intended content of the regime, and matters of cooperation, exchange of information and professional secrecy obligations.
TildeMODEL v2018

Die Zeit bis zur nächsten Reform der Verträge soll bestens genutzt werden, um auf die Fragen und auch die Skepsis in den Mitgliedstaaten zu antworten, die immer wieder nach der konkreten Ausgestaltung des Systems gefragt haben.
The best use we can make of the time between now and the next round of Treaty amendments is to answer the questions and the scepticism expressed in the Member States, where question about how the system would operate in reality keep coming up.
TildeMODEL v2018

Ziel ist es, das ehrgeizige Vorhaben europaweit bekannt zu machen und die bestmögliche Lösung für die Ausgestaltung des Systems zu finden.
The aim is to ensure that this ambitious project becomes widely known throughout Europe and to find the best possible solutions for devising the system.
TildeMODEL v2018

Die Abbildungen 7-12 beziehen sich auf eine im wesentlichen dem in den vorhergehenden Zeilen beschriebenen Beispiel entsprechende Ausgestaltung des erfindungsgemässen Systems, wobei aber der Faserbehälter 1 auf Wunsch in der Maschine bleiben kann dank der Tatsache, dass er mit Kassetten 37 ausgestattet ist, welche unten hervorragende, mit Aussparungen 40 und 41 der Wände 42 des Faserbehälters zusammenwirkende Ränder 38 und 39 aufweisen, während die Kassetten 37 in der richtigen Lage in bezug auf den Faserbehälter 1 gehalten werden, beispielsweise durch.einen Anschlag 43 einerseits und einen mit einem Einschnitt 45 des Bodens 5 des Faserbehälters zusammenwirkenden Vorsprung 44 der Kassette anderseits.
In the FIGS. 7 through 12 is given an embodiment which is mainly to be compared with the embodiment described hereinabove, but in which the fibre box 1, in this case and if so wanted, can remain in the machine, as this fibre box is provided with cases 37, which are provided at the under side with protruding edges, 38 and 39 respectively, which can cooperate with cut-outs, 40 and 41 respectively, in the walls 42 of the fibre box, while the cases 37 are kept in the correct position in relation to the fibre loader 1, by means of, for instance, an abutment 43, on the one hand, and, for instance, a projection 44 on the case, which can cooperate with a notch 45 in the bottom of the fibre box, on the other hand.
EuroPat v2

Die Einführung entsprechender Regelungen im Luft- und Seeverkehr ist mit rechtlichen und praktischen Problemen verbunden, aber Emissionshandelssysteme können eine wirksame Strategie darstellen, deren Wirkung in hohem Maße von der Ausgestaltung des Systems und den einbezogenen Sektoren abhängt.
There are legal and practical problems linked to implementation in the aviation and maritime sectors, but emissions trading schemes may offer an effective strategy whose impact depends very much on the design of the system and the sectors included.
EUbookshop v2

Zur Homogenisierung der Leuchtdichte in den Aperturebenen sind keine besonderen Maßnahmen getroffen und über die räumlich konstruktive Ausgestaltung des Systems sind keine Angaben gemacht.
No special measures have been taken to make the luminous density in the aperture planes uniform and no information is given as to the three-dimensional structural development of the system.
EuroPat v2