Translation of "Ausgestaltung des systems" in English
Der
Ausschuss
prüfte
die
beiden
Gesetzgebungsvorschläge
für
eine
weitere
Ausgestaltung
des
Schengen-Systems.
The
committee
examined
the
two
legislative
proposal
for
the
establishment
of
reinforced
Schengen
governance.
TildeMODEL v2018
Die
Testanordnung
kann
in
einer
Ausgestaltung
ein
Bestandteil
des
Systems
sein.
In
an
embodiment,
the
test
arrangement
can
be
a
part
of
the
system.
EuroPat v2
Die
Figur
5
zeigt
eine
Ausgestaltung
des
erfindungsgemäßen
Systems.
FIG.
5
shows
a
refinement
of
the
system
according
to
the
present
invention.
EuroPat v2
Bei
einer
weiteren
vorteilhaften
Ausgestaltung
des
portablen
medizinischen
Systems
wird
eine
Optimierungsvorrichtung
eingesetzt.
In
another
advantageous
embodiment
of
the
portable
medical
system
of
the
present
invention,
an
optimization
device
is
used.
EuroPat v2
Hier
zeigt
sich
die
enorme
Flexibilität
der
Ausgestaltung
des
KGaA-Systems.
This
shows
the
flexibility
of
the
arrangement
of
the
KGaA
system.
ParaCrawl v7.1
Zweifel
an
einem
obligatorischen
System
hängen
auch
von
der
konkreten
Ausgestaltung
des
Systems
ab.
The
design
of
the
system
will
determine
whether
or
not
a
mandatory
system
is
called
into
question
TildeMODEL v2018
In
einer
vorteilhaften
Ausgestaltung
des
Systems
ist
die
Leseantenne
im
Wesentlichen
parallel
zur
Bodenunterseitenebene
ausgerichtet.
In
an
advantageous
embodiment
of
the
system,
the
read
antenna
is
oriented
substantially
parallel
to
the
floor
underside
plane.
EuroPat v2
Durch
diese
Ausgestaltung
des
Feder-Dämpfer-Systems
kann
eine
besonders
gute
Spurtreue
bei
Kurvenfahrten
erreicht
werden.
As
a
result
of
this
embodiment
of
the
spring-damper
system,
particularly
good
directional
stability
can
be
achieved
during
cornering.
EuroPat v2
Die
Ausgestaltung
des
Systems
100
ist
dabei
hinlänglich
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannt.
The
embodiment
of
the
system
100
is
sufficiently
known
from
the
state
of
the
art.
EuroPat v2
In
einer
vorteilhaften
Ausgestaltung
des
erfindungsgemäßen
Systems
sind
die
Module
jeweils
als
Computerprogrammprodukte
ausgestaltet.
In
an
advantageous
form
of
the
system
according
to
the
invention,
the
modules
are
in
each
case
configured
as
computer
program
products.
EuroPat v2
Die
beispielhafte
Ausgestaltung
des
erfindungsgemäßen
Systems
ermöglicht
eine
einfache
Projektierung
des
Sicherheitssystems
innerhalb
der
Automatisierungssysteme.
The
exemplary
refinement
of
the
system
allows
simple
configuration
of
the
security
system
within
the
automation
systems.
EuroPat v2
Wir
wollen
mit
diesen
Ländern
Handel
treiben,
und
die
derzeitige
Ausgestaltung
des
Systems
stellt
es
so
dar,
als
ob
sämtliche
Waren
sensible
Waren
wie
Zigaretten,
Fleisch
und
Alkohol
wären.
We
want
to
trade
with
these
countries
and
the
system
is
currently
structured
as
if
all
goods
were
sensitive
goods
like
cigarettes,
meat
and
alcohol.
Europarl v8
Jede
dieser
wichtigsten
Wirtschaftsmächte
wird
in
der
Lage
sein
,
einen
größeren
Einfluß
auf
die
Ausgestaltung
des
Systems
auszuüben
,
als
ihnen
in
der
Zeit
eines
fragmentierten
Europas
möglich
war
,
und
sie
werden
auch
alle
etwa
gleichermaßen
von
den
möglichen
Folgen
einer
Instabilität
betroffen
.
Each
of
the
main
players
will
be
in
a
position
to
have
a
greater
effect
on
the
shape
of
the
system
than
they
had
when
Europe
was
fragmented
and
,
at
the
same
time
,
they
will
be
more
or
less
equally
vulnerable
to
the
possible
consequences
of
instability
.
ECB v1
Der
EWSA
empfiehlt,
die
Vorschläge
von
KMU
zur
Vermeidung
von
Zusatzkosten
in
die
Ausgestaltung
des
Systems
einfließen
zu
lassen.
The
EESC
recommends
that
SMEs'
suggestions
for
avoiding
additional
costs
should
help
to
shape
the
application
of
the
system.
TildeMODEL v2018
Deshalb
muss
bei
den
Beteiligten
zu
einem
möglichst
frühen
Zeitpunkt
Verständnis
und
Akzeptanz
der
Leitlinien
und
der
Ausgestaltung
des
gemeinsamen
Systems
erzielt
werden,
das
auf
alle
tierischen
Produkte
auf
möglichst
freiwilliger
und
flexibler
Basis
Anwendung
finden
soll.
As
soon
as
possible,
therefore,
there
must
be
an
understanding
and
acceptance
among
the
parties
concerned
on
the
guidelines
and
structure
of
the
common
scheme
that
can
be
used
for
all
livestock
products
on
as
voluntary
and
flexible
a
basis
as
possible.
TildeMODEL v2018
Deshalb
muss
bei
den
Beteiligten
zu
einem
möglichst
frühen
Zeitpunkt
Verständnis
und
Akzeptanz
der
Leitlinien
und
der
Ausgestaltung
des
gemeinsamen
Systems
erzielt
werden,
das
auf
alle
tierischen
Produkte
auf
möglichst
freiwilliger
und
flexibler
Basis
Anwendung
finden
soll.
As
soon
as
possible,
therefore,
there
must
be
an
understanding
and
acceptance
among
the
parties
concerned
on
the
guidelines
and
structure
of
the
common
scheme
that
can
be
used
for
all
livestock
products
on
as
voluntary
and
flexible
a
basis
as
possible.
TildeMODEL v2018
Die
europäischen
Sozialpartner
sollten
in
die
Ausgestaltung
des
Benchmark-Systems
und
die
Kriterien
für
den
Fortschrittsanzeiger
einbezogen
werden.
The
European
social
partners
should
be
involved
in
designing
the
benchmarking
system
and
the
criteria
for
the
scoreboard.
TildeMODEL v2018
Die
europäischen
Sozialpartner
sollten
in
die
Ausgestaltung
des
Benchmark-Systems
und
die
Kriterien
für
den
Fortschrittsanzeiger
einbezogen
werden.
The
European
social
partners
should
be
involved
in
designing
the
benchmarking
system
and
the
criteria
for
the
scoreboard.
TildeMODEL v2018
Die
europäischen
Sozialpartner
sollten
in
die
Ausgestaltung
des
Benchmark-Systems
und
die
Kriterien
für
den
Fortschrittsanzeiger
einbezogen
werden.
The
European
social
partners
should
be
involved
in
designing
the
benchmarking
system
and
the
criteria
for
the
scoreboard.
TildeMODEL v2018
Diese
Bedingungen
betreffen
die
von
den
Aufsichtsbehörden
eingegangenen
Verpflichtungen,
ihre
Annäherung
an
ein
gleichwertiges
System
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums,
die
derzeitige
oder
geplante
inhaltliche
Ausgestaltung
des
Systems
sowie
Fragen
der
Zusammenarbeit,
des
Informationsaustauschs
und
des
Berufsgeheimnisses.
Those
conditions
shall
cover
commitments
given
by
the
supervisory
authorities,
their
convergence
to
an
equivalent
regime
over
a
set
period
of
time,
the
existing
or
intended
content
of
the
regime,
and
matters
of
cooperation,
exchange
of
information
and
professional
secrecy
obligations.
TildeMODEL v2018
Diese
Bedingungen
betreffen
die
von
den
Aufsichtsbehörden
eingegangenen
Verpflichtungen,
ihre
Annäherung
an
ein
gleichwertiges
System
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums,
die
derzeitige
oder
geplante
inhaltliche
Ausgestaltung
des
Systems
sowie
Fragen
der
Zusammenarbeit,
des
Informationsaustauschs
und
des
Berufsgeheimnisses.“
Those
conditions
shall
cover
commitments
given
by
the
supervisory
authorities,
their
convergence
to
an
equivalent
regime
over
a
set
period
of
time,
the
existing
or
intended
content
of
the
regime,
and
matters
of
cooperation,
exchange
of
information
and
professional
secrecy
obligations.
TildeMODEL v2018
Diese
Bedingungen
betreffen
die
von
den
Aufsichtsbehörden
eingegangenen
Verpflichtungen,
ihre
Annäherung
an
ein
gleichwertiges
System
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums,
die
derzeitige
oder
geplante
inhaltliche
Ausgestaltung
des
Systems,
Fragen
der
Zusammenarbeit,
des
Informationsaustauschs
und
des
Berufsgeheimnisses.
Those
conditions
shall
cover
commitments
given
by
the
supervisory
authorities,
their
convergence
to
an
equivalent
regime
over
a
set
period
of
time,
the
existing
or
intended
content
of
the
regime,
and
matters
of
cooperation,
exchange
of
information
and
professional
secrecy
obligations.
TildeMODEL v2018
Die
Zeit
bis
zur
nächsten
Reform
der
Verträge
soll
bestens
genutzt
werden,
um
auf
die
Fragen
und
auch
die
Skepsis
in
den
Mitgliedstaaten
zu
antworten,
die
immer
wieder
nach
der
konkreten
Ausgestaltung
des
Systems
gefragt
haben.
The
best
use
we
can
make
of
the
time
between
now
and
the
next
round
of
Treaty
amendments
is
to
answer
the
questions
and
the
scepticism
expressed
in
the
Member
States,
where
question
about
how
the
system
would
operate
in
reality
keep
coming
up.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
das
ehrgeizige
Vorhaben
europaweit
bekannt
zu
machen
und
die
bestmögliche
Lösung
für
die
Ausgestaltung
des
Systems
zu
finden.
The
aim
is
to
ensure
that
this
ambitious
project
becomes
widely
known
throughout
Europe
and
to
find
the
best
possible
solutions
for
devising
the
system.
TildeMODEL v2018
Die
Abbildungen
7-12
beziehen
sich
auf
eine
im
wesentlichen
dem
in
den
vorhergehenden
Zeilen
beschriebenen
Beispiel
entsprechende
Ausgestaltung
des
erfindungsgemässen
Systems,
wobei
aber
der
Faserbehälter
1
auf
Wunsch
in
der
Maschine
bleiben
kann
dank
der
Tatsache,
dass
er
mit
Kassetten
37
ausgestattet
ist,
welche
unten
hervorragende,
mit
Aussparungen
40
und
41
der
Wände
42
des
Faserbehälters
zusammenwirkende
Ränder
38
und
39
aufweisen,
während
die
Kassetten
37
in
der
richtigen
Lage
in
bezug
auf
den
Faserbehälter
1
gehalten
werden,
beispielsweise
durch.einen
Anschlag
43
einerseits
und
einen
mit
einem
Einschnitt
45
des
Bodens
5
des
Faserbehälters
zusammenwirkenden
Vorsprung
44
der
Kassette
anderseits.
In
the
FIGS.
7
through
12
is
given
an
embodiment
which
is
mainly
to
be
compared
with
the
embodiment
described
hereinabove,
but
in
which
the
fibre
box
1,
in
this
case
and
if
so
wanted,
can
remain
in
the
machine,
as
this
fibre
box
is
provided
with
cases
37,
which
are
provided
at
the
under
side
with
protruding
edges,
38
and
39
respectively,
which
can
cooperate
with
cut-outs,
40
and
41
respectively,
in
the
walls
42
of
the
fibre
box,
while
the
cases
37
are
kept
in
the
correct
position
in
relation
to
the
fibre
loader
1,
by
means
of,
for
instance,
an
abutment
43,
on
the
one
hand,
and,
for
instance,
a
projection
44
on
the
case,
which
can
cooperate
with
a
notch
45
in
the
bottom
of
the
fibre
box,
on
the
other
hand.
EuroPat v2
Die
Einführung
entsprechender
Regelungen
im
Luft-
und
Seeverkehr
ist
mit
rechtlichen
und
praktischen
Problemen
verbunden,
aber
Emissionshandelssysteme
können
eine
wirksame
Strategie
darstellen,
deren
Wirkung
in
hohem
Maße
von
der
Ausgestaltung
des
Systems
und
den
einbezogenen
Sektoren
abhängt.
There
are
legal
and
practical
problems
linked
to
implementation
in
the
aviation
and
maritime
sectors,
but
emissions
trading
schemes
may
offer
an
effective
strategy
whose
impact
depends
very
much
on
the
design
of
the
system
and
the
sectors
included.
EUbookshop v2
Zur
Homogenisierung
der
Leuchtdichte
in
den
Aperturebenen
sind
keine
besonderen
Maßnahmen
getroffen
und
über
die
räumlich
konstruktive
Ausgestaltung
des
Systems
sind
keine
Angaben
gemacht.
No
special
measures
have
been
taken
to
make
the
luminous
density
in
the
aperture
planes
uniform
and
no
information
is
given
as
to
the
three-dimensional
structural
development
of
the
system.
EuroPat v2