Translation of "Ausgestaltung der zusammenarbeit" in English
Dabei
kommt
es
maßgeblich
auf
die
Ausgestaltung
der
Zusammenarbeit
zwischen
zivilen
und
militärischen
Organisationen
an.
This
process
depends
to
a
large
degree
on
the
type
of
cooperation
between
civil
and
military
organizations.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
innovative
Ausgestaltung
der
Zusammenarbeit
mit
den
Campus-Schulen
wurde
von
den
Stiftern
hervorgehoben.
The
Association
especially
lauded
the
innovative
organizational
design
of
the
Campus
Schools.
ParaCrawl v7.1
Die
AKP-Zusammenarbeit
hat
eine
neue
demokratische
Dimension
erhalten,
und
das
bedeutet,
dass
wir
auch
eine
neue
demokratische
Dimension
in
der
Ausgestaltung
dieser
Zusammenarbeit
vornehmen
müssen.
ACP-EU
cooperation
has
gained
a
new
democratic
aspect,
and
that
means
that
we
also
need
to
provide
a
new
democratic
dimension
in
shaping
this
cooperation.
Europarl v8
Auf
dem
Gebiet
der
externen
Sicherheit
können
wir
bereits
Fortschritte
verzeichnen,
doch
sollte
unser
Zusammenspiel
nicht
losgelöst
von
der
Ausgestaltung
der
Zusammenarbeit
im
gemeinsamen
Raum
der
inneren
Sicherheit
erfolgen.
In
the
field
of
external
security,
we
have
made
progress.
But
the
interaction
should
go
hand-in-hand
with
building
up
cooperation
in
the
common
space
of
internal
security.
Europarl v8
Die
Ausgestaltung
der
Zusammenarbeit
und
Partnerschaften
im
Rahmen
der
neuen
Tourismuspolitik
kann
auf
den
Europäischen
Tourismusforen
regelmäßig
überprüft
werden.
The
development
of
the
collaboration
and
partnerships
in
the
framework
of
the
renewed
policy
can
be
reviewed
regularly
during
the
European
Tourism
Forums.
TildeMODEL v2018
Die
OECD
hat
1995
mit
ihrer
Empfehlung
über
die
Zusammenarbeit
im
Bereich
des
Wettbewerbs
und
mit
ihrer
Anfang
dieses
Jahres
angenommenen
Empfehlung
über
„führende
Kartelle"
wichtige
Leitlinien
für
die
Ausgestaltung
der
bilateralen
Zusammenarbeit
aufgezeigt,
insbesondere
in
den
Fällen,
wo
mehrere
Mitgliedsländer
mit
der
Gefahr
eines
internationalen
Kartells
konfrontiert
werden.
The
OECD's
1995
recommendation
concerning
competition
cooperation,
and
the
recommendation
on
ªhard
coreº
cartels
which
it
adopted
earlier
this
year,
represent
important
guidelines
for
the
shape
which
bilateral
cooperation
should
take,
particularly
when
several
member
countries
are
grappling
with
the
threat
posed
by
an
international
cartel.
EUbookshop v2
Die
OECD
hat
1995
mit
ihrer
Empfehlung
über
die
Zusammenarbeit
im
Bereich
des
Wettbewerbs
und
mit
ihrer
Anfang
dieses
Jahres
angenommenen
Empfehlung
über
„führende
Kartelle"
wichtige
Leitlinien
für
die
Ausgestaltung
der
bilateralen
Zusammenarbeit
aufgezeigt,
insbesondere
in
den
Fällen,
wo
mehrere
Mitgliedsländer
mit
der
Ge
fahr
eines
internationalen
Kartells
konfrontiert
werden.
In
spite
of
the
considerable
progress
that
has
been
made
at
the
bilateral
level,
however,
the
fact
must
be
faced
that
arrangements
for
international
cooperation
in
competition
policy
based
solely
on
a
bilateral
approach
entail
major
shortcomings.
EUbookshop v2
Die
Ausgestaltung
der
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
wird
die
Entwicklung
von
Darstellungssystemen
zur
leichteren
Untersuchung
von
Genen,
die
für
die
Industrie
und
den
Agrarbereich
von
Interesse
sind,
sowie
die
Entwicklung
von
wirksamen
Vorbeugungs-
und
Therapiestrategien
auf
Molekül-
und
Genbasis
für
menschliche
und
tierische
Krankheiten
unterstützen.
The
organisation
of
collaboration
in
this
area
will
underpin
the
developmenr
of
expression
systems
to
facilitate
the
study
of
genes
of
industrial
and
agronomic
interest
as
well
as
the
design
of
effective
molecular
and
gene-based
preventive
and
therapeutic
strategies
for
human
and
animal
disease,
EUbookshop v2
Eine
wesentliche
und
beschleunigende
Rolle
bei
der
erfolgreichen
Ausgestaltung
der
euro-mediterranen
Zusammenarbeit
sollten
die
Mittelmeerinseln
spielen,
Malta
beispielsweise,
Zypern
oder
Kreta
-
als
Mittler
zwischen
beiden
Seiten
des
Mittelmeers.
I
think
that
an
important
and
catalytic
role
in
ensuring
the
successful
outcome
of
the
Euro-Mediterranean
Partnership
must
be
played
by
the
Mediterranean
islands,
such
as
Malta,
Cyprus
and
Crete,
as
the
middle
ground
between
the
two
sides
of
the
Mediterranean.
Europarl v8
Gegebenenfalls
könnten
Verfahrensfragen
und
die
Ausgestaltung
der
zukünftigen
Zusammenarbeit
zwischen
EU-Kommission
und
CMA
in
einem
gesonderten
Abkommen
geregelt
werden.
Where
necessary,
procedural
issues
and
the
structure
of
future
collaborations
between
the
EU
Commission
and
the
CMA
could
be
regulated
in
a
separate
treaty.
ParaCrawl v7.1
Zentrales
Thema
wird
dabei
die
Konkretisierung
der
beim
Mittelmeergipfel
am
13.
Juli
in
Paris
verabschiedeten
Beschlüsse
und
die
institutionelle
Ausgestaltung
der
Zusammenarbeit
im
Mittelmeerraum
sein.
The
main
themes
of
the
meeting
will
be
the
concretization
of
the
decisions
adopted
at
the
Mediterranean
Summit
on
13
July
in
Paris
and
the
future
institutional
form
of
Mediterranean
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Im
Dezember
2014
reiste
eine
Delegation
unter
Leitung
des
Bundesministeriums
für
Bildung
und
Forschung
(BMBF)
nach
Australien,
um
Gespräche
zur
weiteren
Ausgestaltung
der
wissenschaftlich-technologischen
Zusammenarbeit
zu
führen.
In
December
2014,
a
delegation
led
by
the
Federation
Ministry
of
Education
and
Research
(BMBF)
travelled
to
Australia
in
order
to
hold
talks
on
the
future
design
of
the
scientific
and
technological
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
unter
anderem
die
Themen
Operational
Excellence,
M
&
A,
Einkauf,
Informatik
sowie
die
Ausgestaltung
der
Zusammenarbeit
mit
KUKA
verantworten.
Among
other
things,
he
will
be
responsible
for
operational
excellence,
M
&
A,
purchasing,
IT
and
the
designing
of
the
collaboration
with
KUKA.
ParaCrawl v7.1
In
sieben
Fallstudien
wird
beleuchtet,
unter
welchen
Umständen
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
gelingen
kann,
welche
Beweggründe
und
Anreize
für
die
Akteure
wichtig
sind
und
welche
Rollen
dem
Gesundheitssystem,
den
einzelnen
Personen
und
der
EU
in
der
Ausgestaltung
der
Zusammenarbeit
zufallen.
These
are
the
questions
at
the
heart
of
the
present
volume.
Seven
case
studies
examine
the
circumstances
under
which
cross-border
collaboration
is
likely
to
work,
the
motivations
and
incentives
of
health
care
actors
and
the
role
played
by
health
systems,
individuals
and
the
EU
in
shaping
cross-border
collaboration.
ParaCrawl v7.1
Den
Ministererklärungen
gingen
Konsultation
mit
den
jeweiligen
Regierungen
sowie
Vertretern
der
Wirtschaft
und
Zivilgesellschaft
vor
Ort
zur
Ausgestaltung
der
Zusammenarbeit
voraus.
The
signing
of
the
Joint
Ministerial
Declarations
was
preceded
by
consultations
with
the
governments
of
both
countries
and
local
representatives
from
industry
and
civil
society
to
define
the
shape
of
the
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
einen
Teil
der
Ausbildung
für
EU-Experten
übernommen,
EU-Großübungen
(z.B.
EULUX
2007,
ALBIS
2008)
ausgerichtet
und
arbeitet
kontinuierlich
an
der
Fortentwicklung
und
Ausgestaltung
der
europäischen
Zusammenarbeit
im
Bevölkerungsschutz
mit.
It
has
assumed
one
part
of
the
training
for
EU-experts,
organised
large-scale
EU-exercises
(e.g.
EULUX
2007,
ALBIS
2008)
and
has
continuously
contributed
to
the
further
development
and
organisation
of
the
European
cooperation
in
civil
protection.
ParaCrawl v7.1
Im
politischen
Dialog
und
bei
der
Ausgestaltung
der
Zusammenarbeit
steht
sie
jedoch
vor
der
großen
Herausforderung,
im
Land
aktiv
zu
werden,
ohne
die
schlechte
Regierungsführung
durch
Kooperationsmaßnahmen
zu
legitimieren
und
zu
verfestigen.
The
major
challenge
arising
in
political
dialogue
and
in
designing
cooperation
programmes,
however,
is
finding
ways
to
enable
development
measures
to
take
place
in
the
country
without
legitimising
or
reinforcing
bad
governance.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
arbeitet
Frau
Jensen
zu
entwicklungspolitischen
Fragen
rund
um
die
Ausgestaltung
und
Auswirkungen
der
Zusammenarbeit
mit
der
Wirtschaft
im
Agrarsektor.
Mrs.
Jensen
is
currently
working
on
development
policy
issues,
relating
to
the
impact
of
cooperation
with
industry
in
the
agricultural
sector.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verpflichtung
erstreckt
sich
auf
sämtliche
Mitarbeiter
und
Beauftragte,
Subunternehmer
und
Verrichtungsgehilfen
des
Verkäufers,
die
mit
den
in
§
6
benannten
Informationen
in
Berührung
kommen,
ohne
Rücksicht
auf
Art
und
rechtliche
Ausgestaltung
der
Zusammenarbeit.
This
obligation
is
extended
to
all
co-workers,
contractors,
subcontractors,
vicarious
agents
of
the
Seller
who
come
into
contact
with
the
information
as
described
in
§6,
regardless
of
the
type
and
legal
framework
of
the
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Im
Fokus
der
Unterredungen
mit
seinem
französischen
Amtskollegen
Laurent
Fabius
stand
die
künftige
Ausgestaltung
der
Zusammenarbeit
zwischen
beiden
Ländern:
Die
Außenminister
haben
vereinbart,
die
deutsch-französische
Zusammenarbeit
mit
neuem
Schwung
anzugehen
und
hierzu
konkrete
Maßnahmen
vereinbart.
Talks
with
his
French
counterpart
Laurent
Fabius
focused
on
the
form
future
cooperation
between
the
two
countries
should
take.
The
Foreign
Ministers
have
agreed
to
inject
new
momentum
into
Franco-German
cooperation
and
have
approved
concrete
steps
to
achieve
this.
ParaCrawl v7.1