Translation of "Ausgeschieden werden" in English
Propylenglycol,
PEG
400)
nicht
metabolisiert
oder
ausgeschieden
werden
können.
These
results
imply
that
young
animals
lack
fully
developed
metabolic
pathways
enabling
them
to
excrete
amprenavir
or
some
critical
components
of
the
formulation
(e.
g.
propylene
glycol,
PEG
400).
EMEA v3
Allantoin
kann
von
den
Nieren
leicht
mit
dem
Urin
ausgeschieden
werden.
Allantoin
can
easily
be
excreted
by
the
kidneys
in
the
urine.
EMEA v3
Es
ist
nicht
bekannt
ob
Naldemedin/Metabolite
in
die
Muttermilch
ausgeschieden
werden.
It
is
unknown
whether
naldemedine/metabolites
are
excreted
in
human
milk.
ELRC_2682 v1
Es
ist
nicht
bekannt,
ob
Masernoder
Mumps-Impfviren
mit
der
Muttermilch
ausgeschieden
werden.
It
is
not
known
whether
measles
or
mumps
vaccine
virus
is
secreted
in
human
milk;
therefore,
caution
should
be
exercised
when
M-M-RVAXPRO
is
administered
to
a
breast-feeding
woman.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keinen
Nachweis
dafür,
dass
Varicella-Impfviren
mit
der
Muttermilch
ausgeschieden
werden.
There
is
no
evidence
that
varicella
vaccine
virus
is
excreted
in
breast
milk.
EMEA v3
Damit
können
sowohl
höhere
Beugungsordnungen
als
auch
unkorrelierte
Streustrahlung
ausgeschieden
werden.
Accordingly,
higher
orders
of
diffraction
as
well
as
uncorrelated
background
radiation
can
be
eliminated.
EuroPat v2
Ausserhalb
der
Vereinbarung
verkehrende
Daten
werden
ausgeschieden.
Data
traffic
running
outside
of
the
agreement
is
separated.
EuroPat v2
In
den
Verschließköpfen
hängengebliebene
Flaschenreste
können
durch
die
schräge
Kante
ausgeschieden
werden.
Remaining
bottles
which
get
caught
in
the
closure
heads
can
be
discharged
by
means
of
the
oblique
edge.
EuroPat v2
Außerdem
sollen
nicht
genutzte
Rezeptorblocker
zu
untoxischen
Stoffen
metabolisiert
oder
ausgeschieden
werden.
In
addition,
unused
molecules
should
be
metabolized
to
non-toxic
substances
or
be
excreted.
EuroPat v2
Flaschen
mit
Flaschendeckel
oder
sonstigem
Verschluss
werden
ausgeschieden.
Bottles
with
caps
or
other
stoppers
are
eliminated.
EuroPat v2
Auch
hier
müssen
dann
die
Fremdkörper
vom
Personal
manuell
ausgeschieden
werden.
In
this
case,
the
foreign
material
has
to
be
removed
manually
by
an
operative.
EuroPat v2
Aber
das
sind
nur
die
Toxine,
die
aus
Ihrem
Organismus
ausgeschieden
werden.
But
rest
assured,
it's
just
the
toxins
leaving
the
system.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
die
Toxine,
die
aus
dem
Körper
ausgeschieden
werden.
Just
the
toxins
leaving
the
body.
OpenSubtitles v2018
Biotin
kann
entweder
unverändert
ausgeschieden
werden
oder
in
Form
des
Oxidationsprodukts
Bis-Norbiotin.
Biotin
may
be
excreted
either
unchanged
or
as
the
oxidation
production
bis-norbiotin.
EUbookshop v2
Traten
erkennbare
Impulse
auf,
so
mußten
sie
ausgeschieden
werden.
If
the
spikes
were
visible
it
was
necessary
to
remove
them.
EUbookshop v2
Die,
die
nicht
integrierbar
sind,
werden
ausgeschieden.
Those
that
cannot
be
integrated
will
be
eliminated.
OpenSubtitles v2018
Das
Gebiet,
in
dem
die
Blase
nicht
haftet,
kann
ausgeschieden
werden.
The
area
in
which
the
bubble
does
not
adhere
can
be
eliminated.
EuroPat v2
In
diesem
Stadium
können
harnpflichtige
Substanzen
noch
in
ausreichendem
Maß
ausgeschieden
werden.
At
this
stage,
urophanic
substances
can
still
be
sufficiently
eliminated.
ParaCrawl v7.1
Produkte
mit
positiven
Zuckerwerten
werden
ausgeschieden.
Products
with
subsequently
added
sugar
will
be
eliminated.
ParaCrawl v7.1
Auch
Füllstoffe
oder
Strichpartikel
können
bei
der
Flotation
wirksam
ausgeschieden
werden.
Fillers
and
coating
particles
can
also
be
removed
efficiently
with
flotation.
ParaCrawl v7.1