Translation of "Ausgeprägter als" in English

Dies ist im nüchternen Zustand ausgeprägter als nach einer Mahlzeit.
This is more marked in fasting state than in fed state.
ELRC_2682 v1

Feindselige Ereignisse waren in den Studien bei Zwangsstörung ausgeprägter als in den Depressionsstudien.
Hostility events were more clearly seen in the OCD studies than in the depression studies.
ELRC_2682 v1

Der Gewichtsverlust war bei Frauen ausgeprägter als bei Männern.
Weight loss was more pronounced in women than in men.
ELRC_2682 v1

Der Rückgang war im innergemeinschaftlichen Handel etwas ausgeprägter als im Handel mit Drittstaaten.
The fall was somewhat larger for EU intra-trade than for extra-EU-trade.
TildeMODEL v2018

Die Kriminalität ist in großen Städten ausgeprägter als in mittelgroßen.
Lack of security is more marked in bigger cities than in medium-sized ones.
TildeMODEL v2018

In Rezessionszeiten war diese Verlagerung viel ausgeprägter als in Jahren mit starkem Wirtschaftswachstum.
This shift was much greater in periods of recession than in high growth years.
TildeMODEL v2018

Die ethischen Bedenken sind ausgeprägter als bei anderen Spitzentechnologien.
Ethical concerns are also more prevalent than in other forefront technologies.
TildeMODEL v2018

Sie sind bei der Arbeitslosigkeit ausgeprägter als bei der Beschäftigung.
Disparities in unemployment are more pronounced than in employment.
TildeMODEL v2018

Dieses sollte ausgeprägter sein als alles andere.
He should want it more than anything else.
OpenSubtitles v2018

Die Selbstbehauptung war dabei ausgeprägter als in Westdeutschland.
The self-assertion was more strongly pronounced in East than in West Germany.
WikiMatrix v1

Bei den Frauen war die Teilzeitbeschäftigung ausgeprägter als bei den Männern.
Part­time working is more common among women than men.
EUbookshop v2

Wie schon bisher waren die Rückgänge in der Eurozone ausgeprägter als im EU-Durchschnitt.
The eurozone continued to display more negative rates of change than the EU average.
EUbookshop v2

In ländlichen und unterentwickelten städtischen Gebieten sind die Ungleichheiten noch ausgeprägter als anderswo.
In rural areas and less-favoured urban areas, inequalities are even more marked than elsewhere.
EUbookshop v2

Der Abbau der Blockneigung ist ausgeprägter als mit Stearinsäure.
The reduction of the blocking tendency is more marked than when using stearic acid.
EuroPat v2

Bei Sportlern sind die oben beschriebenen Auswirkungen ausgeprägter als bei Nicht-Sportlern.
Overall, athletes graduated at a higher rate than their non-athletic peers.
WikiMatrix v1

Die Preisunterschiede in dieser Gruppe sind ausgeprägter als in den anderen Gruppen.
Price dispersion is much higher in this group than in any of the others.
EUbookshop v2

Diese Einschätzungen fielen für die Euro-Zone ausgeprägter aus als für die EU insgesamt.
In almost all other member countries consumers were more optimistic and expected a decline in unemployment.
EUbookshop v2

Dieser Abwärtstrend ist allerdings im Sekundarbereich ausgeprägter als im Primarbereich.
The downward trend is, however, generally more pronounced at secondary than at primary level.
EUbookshop v2