Translation of "Ausgeprägtes verantwortungsbewusstsein" in English

Dies verlangt ein ausgeprägtes Verantwortungsbewusstsein aller ihrer Mitglieder.
That will require a strong sense of responsibility from all its members.
TildeMODEL v2018

Eine der wichtigsten Qualitäten unserer Teammitglieder ist ein stark ausgeprägtes Verantwortungsbewusstsein.
The most outstanding asset our team members bring in is their commitment to responsibility.
ParaCrawl v7.1

In einer Zeit, in der die Märkte außerordentlich nervös sind, müssen wir einen kühlen Kopf bewahren und ein ausgeprägtes Verantwortungsbewusstsein beibehalten - natürlich auch mit einem ausgeprägten Bewusstsein für unsere gemeinsamen europäischen Ziele.
In a period where markets are extremely nervous, we should keep cool heads and we should keep a strong sense of responsibility, also of course with a strong sense of common European purpose.
Europarl v8

Ein ehrbarer Kaufmann begleitet langfristig diesen Innovationsprozess und besitzt dabei ein ausgeprägtes Verantwortungsbewusstsein für das eigene Unternehmen.
An honourable businessman accompanies this innovation process in the long term and has a well-developed sense of responsibility for his own company.
ParaCrawl v7.1

Ihre breite und solide Berufsausbildung, ihr ruhiger und erfahrener Umgang, sowie ihr ausgeprägtes Pflicht- und Verantwortungsbewusstsein gegenüber Pferden und Reitern geben diesen die nötige Sicherheit und das Vertrauen, welches für Katrin Fritsch als Basis der Ausbildung nach klassischen Grundsätzen unabdingbar ist.
Her wide and solid professional education, her calm and experienced handling of the horses and her distinct sense of duty and responsibility towards horse and rider give them the necessary security an confidence, which is for Katrin Fritsch the dispensable basis for the training in the sense of the classical principals.
ParaCrawl v7.1

Wichtig sind Freundlichkeit und Engagement, Spaß an der Arbeit und Teamfähigkeit, aber auch ein ausgeprägtes Verantwortungsbewusstsein und Stressresistenz.
Are important friendliness and commitment, fun at the work and team ability, in addition, a pronounced sense of responsibility and stress resistance.
ParaCrawl v7.1

Denn das bedeutet, dass Sie Fähigkeiten mitbringen, die andere noch nicht haben, etwa ein ausgeprägtes Verantwortungsbewusstsein.
Volunteering teaches skills that others job starters might not have yet, such as a strong sense of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Eine der wichtigsten Charaktereigenschaften ist ein gut ausgeprägtest Verantwortungsbewusstsein.
One of the most important traits is a strong sense of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Wir haben ein professionelles QC-Team mit einem ausgeprägten Verantwortungsbewusstsein.
We have a profession QC team with the strong sense of responsibility.
CCAligned v1

Wirtschaftlicher Erfolg gepaart mit einem ausgeprägten Verantwortungsbewusstsein, das macht uns aus.
Economic success combined with a well-developed awareness of responsibility is what sets us apart.
ParaCrawl v7.1

Wenn uns diese unmögliche Aufgabe geglückt ist - dabei will ich das Votum unseres Plenums morgen vormittag allerdings nicht vorwegnehmen -, wenn es uns gelungen ist, das Unvereinbare in Einklang zu bringen und eine große Mehrheit auf die Grundlinien eines Konsenses einzuschwören, dann liegt dies, das muß ich betonen, an dem sehr ausgeprägten Verantwortungsbewußtsein, das alle Mitglieder unseres Ausschusses für Recht und Bürgerrechte unter Beweis gestellt haben.
If we have succeeded in this impossible task - and I have no wish, of course, to anticipate the result of tomorrow morning's vote in plenary - if we have succeeded in reconciling the irreconcilable, in securing the support of a large majority for the broad outlines of a consensus, then I have to say that it is thanks to the tremendous sense of responsibility demonstrated by every member of our committee.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass es dem Parlament gelingen wird, in dieser Woche das ausgeprägte Verantwortungsbewusstsein in die Tat umzusetzen, das es während dieses ganzen Prozesses bewiesen hat.
I am confident that, this week, Parliament will be able to give shape to the acute sense of responsibility that it has demonstrated throughout this process.
Europarl v8

Der Hanseat und leidenschaftliche Unternehmer hat das Bremer Traditionsunternehmen im letzten Jahrhundert maßgeblich geprägt und es seit seinem Eintritt als Lehrling bis zu seinem Tod stets mit ausgeprägtem Verantwortungsbewusstsein begleitet.
The passionate entrepreneur decisively shaped the traditional company in the last century and always accompanied it with a marked sense of responsibility – since his entrance as an apprentice until his death.
ParaCrawl v7.1

Das Ehrbare Unternehmen stützt sein Verhalten mit all seinen Mitgliedern mit ausgeprägtem Verantwortungsbewusstsein auf ethische Werte, die nachhaltigen wirtschaftlichen Erfolg in Einklang mit den Interessen der Mitarbeiter, der Gesellschaft und der Umwelt zum Ziel haben.
The honourable company supports his behaviour with all of its members and extensive consciousness of responsibility for ethical values, the goal of which is sustainable commercial success in harmony with the interests of its employees, society, and the environment.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es umso wichtiger, dass das Urban Design auf einem ausgeprägten Verantwortungsbewusstsein gegenüber Natur und Umwelt basiert.
It is therefore all the more important for urban design to founded on a keen sense of responsibility towards nature and the environment.
ParaCrawl v7.1

Sie hilft der weiblichen Bevölkerung zu einer besseren Stellung in der Gesellschaft und nutzt die Zuverlässigkeit und das ausgeprägte Verantwortungsbewusstsein von Frauen für eine positive gesellschaftliche Entwicklung.
At the same time, education is taking advantage of the reliability and highly pronounced sense of responsibility of women and thus can achieve a positive social evolution.
ParaCrawl v7.1