Translation of "Ausgeprägtes verantwortungsbewusstsein" in English
Dies
verlangt
ein
ausgeprägtes
Verantwortungsbewusstsein
aller
ihrer
Mitglieder.
That
will
require
a
strong
sense
of
responsibility
from
all
its
members.
TildeMODEL v2018
Eine
der
wichtigsten
Qualitäten
unserer
Teammitglieder
ist
ein
stark
ausgeprägtes
Verantwortungsbewusstsein.
The
most
outstanding
asset
our
team
members
bring
in
is
their
commitment
to
responsibility.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Zeit,
in
der
die
Märkte
außerordentlich
nervös
sind,
müssen
wir
einen
kühlen
Kopf
bewahren
und
ein
ausgeprägtes
Verantwortungsbewusstsein
beibehalten
-
natürlich
auch
mit
einem
ausgeprägten
Bewusstsein
für
unsere
gemeinsamen
europäischen
Ziele.
In
a
period
where
markets
are
extremely
nervous,
we
should
keep
cool
heads
and
we
should
keep
a
strong
sense
of
responsibility,
also
of
course
with
a
strong
sense
of
common
European
purpose.
Europarl v8
Ein
ehrbarer
Kaufmann
begleitet
langfristig
diesen
Innovationsprozess
und
besitzt
dabei
ein
ausgeprägtes
Verantwortungsbewusstsein
für
das
eigene
Unternehmen.
An
honourable
businessman
accompanies
this
innovation
process
in
the
long
term
and
has
a
well-developed
sense
of
responsibility
for
his
own
company.
ParaCrawl v7.1
Ihre
breite
und
solide
Berufsausbildung,
ihr
ruhiger
und
erfahrener
Umgang,
sowie
ihr
ausgeprägtes
Pflicht-
und
Verantwortungsbewusstsein
gegenüber
Pferden
und
Reitern
geben
diesen
die
nötige
Sicherheit
und
das
Vertrauen,
welches
für
Katrin
Fritsch
als
Basis
der
Ausbildung
nach
klassischen
Grundsätzen
unabdingbar
ist.
Her
wide
and
solid
professional
education,
her
calm
and
experienced
handling
of
the
horses
and
her
distinct
sense
of
duty
and
responsibility
towards
horse
and
rider
give
them
the
necessary
security
an
confidence,
which
is
for
Katrin
Fritsch
the
dispensable
basis
for
the
training
in
the
sense
of
the
classical
principals.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
sind
Freundlichkeit
und
Engagement,
Spaß
an
der
Arbeit
und
Teamfähigkeit,
aber
auch
ein
ausgeprägtes
Verantwortungsbewusstsein
und
Stressresistenz.
Are
important
friendliness
and
commitment,
fun
at
the
work
and
team
ability,
in
addition,
a
pronounced
sense
of
responsibility
and
stress
resistance.
ParaCrawl v7.1
Denn
das
bedeutet,
dass
Sie
Fähigkeiten
mitbringen,
die
andere
noch
nicht
haben,
etwa
ein
ausgeprägtes
Verantwortungsbewusstsein.
Volunteering
teaches
skills
that
others
job
starters
might
not
have
yet,
such
as
a
strong
sense
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
wichtigsten
Charaktereigenschaften
ist
ein
gut
ausgeprägtest
Verantwortungsbewusstsein.
One
of
the
most
important
traits
is
a
strong
sense
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ein
professionelles
QC-Team
mit
einem
ausgeprägten
Verantwortungsbewusstsein.
We
have
a
profession
QC
team
with
the
strong
sense
of
responsibility.
CCAligned v1
Wirtschaftlicher
Erfolg
gepaart
mit
einem
ausgeprägten
Verantwortungsbewusstsein,
das
macht
uns
aus.
Economic
success
combined
with
a
well-developed
awareness
of
responsibility
is
what
sets
us
apart.
ParaCrawl v7.1
Wenn
uns
diese
unmögliche
Aufgabe
geglückt
ist
-
dabei
will
ich
das
Votum
unseres
Plenums
morgen
vormittag
allerdings
nicht
vorwegnehmen
-,
wenn
es
uns
gelungen
ist,
das
Unvereinbare
in
Einklang
zu
bringen
und
eine
große
Mehrheit
auf
die
Grundlinien
eines
Konsenses
einzuschwören,
dann
liegt
dies,
das
muß
ich
betonen,
an
dem
sehr
ausgeprägten
Verantwortungsbewußtsein,
das
alle
Mitglieder
unseres
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
unter
Beweis
gestellt
haben.
If
we
have
succeeded
in
this
impossible
task
-
and
I
have
no
wish,
of
course,
to
anticipate
the
result
of
tomorrow
morning's
vote
in
plenary
-
if
we
have
succeeded
in
reconciling
the
irreconcilable,
in
securing
the
support
of
a
large
majority
for
the
broad
outlines
of
a
consensus,
then
I
have
to
say
that
it
is
thanks
to
the
tremendous
sense
of
responsibility
demonstrated
by
every
member
of
our
committee.
Europarl v8
Ich
vertraue
darauf,
dass
es
dem
Parlament
gelingen
wird,
in
dieser
Woche
das
ausgeprägte
Verantwortungsbewusstsein
in
die
Tat
umzusetzen,
das
es
während
dieses
ganzen
Prozesses
bewiesen
hat.
I
am
confident
that,
this
week,
Parliament
will
be
able
to
give
shape
to
the
acute
sense
of
responsibility
that
it
has
demonstrated
throughout
this
process.
Europarl v8
Der
Hanseat
und
leidenschaftliche
Unternehmer
hat
das
Bremer
Traditionsunternehmen
im
letzten
Jahrhundert
maßgeblich
geprägt
und
es
seit
seinem
Eintritt
als
Lehrling
bis
zu
seinem
Tod
stets
mit
ausgeprägtem
Verantwortungsbewusstsein
begleitet.
The
passionate
entrepreneur
decisively
shaped
the
traditional
company
in
the
last
century
and
always
accompanied
it
with
a
marked
sense
of
responsibility
–
since
his
entrance
as
an
apprentice
until
his
death.
ParaCrawl v7.1
Das
Ehrbare
Unternehmen
stützt
sein
Verhalten
mit
all
seinen
Mitgliedern
mit
ausgeprägtem
Verantwortungsbewusstsein
auf
ethische
Werte,
die
nachhaltigen
wirtschaftlichen
Erfolg
in
Einklang
mit
den
Interessen
der
Mitarbeiter,
der
Gesellschaft
und
der
Umwelt
zum
Ziel
haben.
The
honourable
company
supports
his
behaviour
with
all
of
its
members
and
extensive
consciousness
of
responsibility
for
ethical
values,
the
goal
of
which
is
sustainable
commercial
success
in
harmony
with
the
interests
of
its
employees,
society,
and
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
umso
wichtiger,
dass
das
Urban
Design
auf
einem
ausgeprägten
Verantwortungsbewusstsein
gegenüber
Natur
und
Umwelt
basiert.
It
is
therefore
all
the
more
important
for
urban
design
to
founded
on
a
keen
sense
of
responsibility
towards
nature
and
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Sie
hilft
der
weiblichen
Bevölkerung
zu
einer
besseren
Stellung
in
der
Gesellschaft
und
nutzt
die
Zuverlässigkeit
und
das
ausgeprägte
Verantwortungsbewusstsein
von
Frauen
für
eine
positive
gesellschaftliche
Entwicklung.
At
the
same
time,
education
is
taking
advantage
of
the
reliability
and
highly
pronounced
sense
of
responsibility
of
women
and
thus
can
achieve
a
positive
social
evolution.
ParaCrawl v7.1