Translation of "Ausgeliefert" in English
Warum
würden
die
USA
wollen,
dass
Herr
Assange
nach
Schweden
ausgeliefert
wird?
Why
would
the
USA
want
Mr
Assange
to
be
extradited
to
Sweden?
Europarl v8
Schließlich
sind
sie
ihren
Leistungserbringern
ausgeliefert.
After
all,
they
are
at
the
mercy
of
their
care
providers.
Europarl v8
Wir
brauchen,
daß
die
Täter
ausgeliefert
und
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
What
we
need
is
a
system
whereby
offenders
are
extradited
and
made
to
face
the
consequences
of
their
actions.
Europarl v8
In
Deutschland
am
13.12.2003,
festgenommen,
am
18.5.2004.
an
Frankreich
ausgeliefert.
Arrested
in
Germany
on
13.12.2003,
extradited
to
France
on
18.5.2004.
DGT v2019
Damit
sind
wir
nun
den
externen
Märkten
ausgeliefert.
We
are
now
at
the
mercy
of
external
markets.
Europarl v8
Der
sensible
Agrarsektor
darf
bei
den
Verhandlungen
nicht
ausgeliefert
werden.
The
sensitive
agricultural
sector
must
not
be
handed
over
in
the
negotiations.
Europarl v8
Die
entführten
Esten
sind
ihren
Entführern
allerdings
immer
noch
hilflos
ausgeliefert.
The
kidnapped
Estonians
are,
however,
still
at
the
mercy
of
their
abductors.
Europarl v8
Arbeitnehmer
sind
heutzutage
häufigen
und
risikoreichen
Beschäftigungsübergängen
ausgeliefert.
These
days,
workers
are
at
the
mercy
of
frequent
and
risky
employment
transitions.
Europarl v8
So
sind
sie
zum
Beispiel
nicht
mehr
der
Möglichkeit
willkürlicher
Polizeientscheidungen
ausgeliefert.
For
instance
they
will
no
longer
be
exposed
to
possible
arbitrary
police
decisions.
Europarl v8
Mit
den
gegenwärtigen
Bestimmungen
sind
die
Verbraucher
oftmals
den
Versicherungsunternehmen
ausgeliefert.
Current
rules
often
place
consumers
at
the
mercy
of
insurance
companies.
Europarl v8
Serbien
und
Jugoslawien
haben
Milosevic
nun
ausgeliefert.
Mr
Milosevic
has
now
been
extradited
by
Serbia
and
Yugoslavia.
Europarl v8
Herr
Packwood
wurde
aufgrund
eines
äußerst
diskriminierenden
Abkommens
zwischen
Spanien
und
Marokko
ausgeliefert.
Mr
Packwood
was
extradited
under
a
highly
discriminatory
treaty
between
Spain
and
Morocco.
Europarl v8
Syrien
hat
kürzlich
einen
Niederländer
iranischer
Herkunft
im
Geheimen
an
den
Iran
ausgeliefert.
Syria
has
recently
secretly
extradited
a
Dutchman
of
Iranian
descent
to
Iran.
Europarl v8
Damit
wird
der
internationale
und
inländische
Güter-
und
Personenverkehr
den
Monopolen
ausgeliefert.
International
and
internal
road
transport
of
goods
and
passengers
is
thus
handed
over
to
the
monopoly
companies.
Europarl v8
Wir
sind
den
Unwägbarkeiten
der
Zeit,
den
Stürmen
der
Globalisierung
nicht
ausgeliefert.
We
are
not
exposed
to
the
imponderables
of
the
age
or
the
storms
of
globalisation.
Europarl v8
April
2011
wurde
die
letzte
Lokomotive
der
zweiten
Bauserie
ausgeliefert.
As
of
April
5,
2011,
all
locomotives
have
been
delivered.
Wikipedia v1.0
September
1885
wurde
die
erste
Lokomotive
ausgeliefert.
On
3
September
1885
the
first
locomotive
was
delivered.
Wikipedia v1.0