Translation of "Ausgelöscht werden" in English
Unsere
Fischindustrie
ist
auf
dem
Weg
dazu,
völlig
ausgelöscht
zu
werden.
Our
fishing
industry
is
in
the
process
of
being
entirely
eliminated.
Europarl v8
Dieses
Europa
ist
kein
Schmelztiegel,
in
dem
die
Unterschiede
ausgelöscht
werden.
This
Europe
is
not
a
melting
pot
where
differences
are
eradicated.
TildeMODEL v2018
Deine
Gattung
verdient
es
ausgelöscht
zu
werden.
Your
kind
deserves
to
be
liquidated!
OpenSubtitles v2018
Alle
sich
nähernden
Fahrzeuge
werden
ausgelöscht.
We
must
destroy
all
moving
vehicles.
OpenSubtitles v2018
Bastarde
wie
Sie
müssen
ausgelöscht
werden.
Bastards
like
you
must
be
eliminated.
OpenSubtitles v2018
Wenn
seine
Lebenskraft
nicht
ausgelöscht
werden
kann,
wenn
er
nicht
sterben
kann.
When
his
life-force
cannot
be
extinguished,
when
he
cannot
die.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage...
anstatt,
dass
wir
ausgelöscht
werden,
sollten
wir
auslöschen.
I
say...
instead
of
getting
wiped
out
that
we
should
do
the
wiping.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
das
ist,
oder
ausgelöscht
zu
werden,
vielleicht.
If
it's
that
or
be
wiped
out,
maybe.
OpenSubtitles v2018
Zu
wissen,
dass
dein
Leben
jede
Sekunde
ausgelöscht
werden
könnte.
Knowing
your
life
could
be
snuffed
out
any
second.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Japaner
ausgelöscht
sind,
werden
wir
eine
bessere
Welt
haben.
When
the
Japanese
are
eradicated,
we
will
have
a
better
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube
daran,
dass
Aliens
ausgelöscht
werden
müssen.
I
believe
aliens
should
be
wiped
from
the
Earth.
OpenSubtitles v2018
Homer
Simpson
muss
auf
der
Stelle
ausgelöscht
werden.
Homer
Simpson
must
be
eliminated
immediately.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
im
Begriff
ausgelöscht
zu
werden.
They're
about
to
be
erased.
OpenSubtitles v2018
Die
Existenz
aller
menschlichen
Wesen
muss
ausgelöscht
werden.
All
human
beings
must
be
wiped
out
of
existence.
OpenSubtitles v2018
Das
Böse
muss
ausgelöscht
werden,
wo
immer
es
sich
zeigt.
Evil
must
be
extinguished
wherever
it
is
detected.
OpenSubtitles v2018
Der
ganze
Planet
ist
dabei
aus
dem
Orbit
ausgelöscht
zu
werden.
This
whole
planet's
going
to
be
knocked
out
of
orbit.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
alle
Narben
könnten
so
leicht
ausgelöscht
werden.
Would
that
all
scars
were
so
easily
erased.
OpenSubtitles v2018
Was
hätte
uns
die
Zukunft
gebracht,
außer
ausgelöscht
zu
werden
wie
Kleitos?
What,
by
Ares,
did
we
look
forward
to
but
to
be
discarded
in
the
end,
like
Cleitus?
OpenSubtitles v2018
Er
konnte
nicht
ausgelöscht
werden,
stattdessen
wurde
er
mumifiziert.
They
didn't
have
the
power
to
vanquish
him
so
they
mummified
him
instead.
OpenSubtitles v2018
Unschuldige
werden
ausgelöscht,
um
einem
größeren
Ziel
Platz
zu
machen.
The
innocent
are
sometimes
slain
to
make
way
for
a
grander
scheme.
OpenSubtitles v2018
Nur
einen
furchtbaren
Fehler,
der
ausgelöscht
werden
muss.
Just
a
terrible
mistake.
It
must
be
erased.
OpenSubtitles v2018
Dass
man
innerhalb
von
Sekunden
von
jemandem
ausgelöscht
werden
kann.
That
your
life
can
be
thrown
away
in
an
instant
by
someone
else.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
nachfolgenden
Umweltschäden
könnte
alles
Leben
ausgelöscht
werden.
The
resulting
environmental
effects
could
destroy
all
life
on
Earth.
OpenSubtitles v2018
Ohne
die
Macht
der
Drei
kann
er
nicht
ausgelöscht
werden.
We
need
Paige.
It
took
the
power
of
three
to
vanquish
it
in
the
future.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
für
immer
ausgelöscht
werden,
aus
dem
Gedächtnis
der
Menschheit.
It's
going
to
be
wiped
out
of
human
memory.
OpenSubtitles v2018