Translation of "Ausgelöst" in English
Dies
hat
in
ganz
Polen
großen
Schmerz
ausgelöst,
der
noch
immer
anhält.
This
caused
and
is
still
causing
great
anguish
throughout
Poland.
Europarl v8
Mit
derartigen
Argumenten
können
weltweit
tausend
Konflikte
ausgelöst
werden.
With
this
type
of
argument,
a
thousand
conflicts
could
be
triggered
worldwide.
Europarl v8
Meine
zweite
Sorge
wird
durch
die
Debatte
über
die
Kofinanzierung
der
Einkommensbeihilfen
ausgelöst.
The
second
concern
is
the
one
this
debate
on
the
cofinancing
of
income
support
raises
in
me.
Europarl v8
Meine
verehrten
Kolleginnen
und
Kollegen,
meine
vorherigen
Hinweise
haben
möglicherweise
Verwirrung
ausgelöst.
Dear
colleagues,
what
I
said
before
may
have
caused
some
confusion.
Europarl v8
Schließlich
haben
gerade
die
gebrochenen
Versprechen
von
politischen
Reformen
die
Protestwelle
ausgelöst.
After
all,
the
wave
of
protests
was
triggered
by
broken
promises
of
political
reform.
Europarl v8
Der
Alarm
wurde
fast
drei
Wochen
nach
der
Lieferung
dieser
Öle
ausgelöst.
The
alert
was
given
nearly
three
weeks
after
these
oils
were
delivered.
Europarl v8
Russlands
Vorgehen
hat
in
der
EU
eine
negative
Reaktion
ausgelöst.
Russia's
actions
have
caused
a
negative
response
in
the
EU.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
hat
zeitgleich
sehr
heftige
Reaktionen
aller
Fraktionen
in
diesem
Hause
ausgelöst.
At
the
same
time,
the
decision
has
provoked
very
intense
reactions
from
all
the
groups
in
this
House.
Europarl v8
Ziffer
24
hat
unter
den
Fraktionen
große
Diskussionen
ausgelöst.
Paragraph
24
has
caused
a
lot
of
discussion
between
the
political
groups.
Europarl v8
Die
Frage
der
Genehmigung
hat
zahlreiche
Debatten
ausgelöst.
The
issue
of
authorisation
has
given
rise
to
much
debate.
Europarl v8
Dies
war
ein
Fehler
und
hat
hier
im
Haus
große
Bestürzung
ausgelöst.
That
was
a
mistake
and
caused
much
consternation
in
this
House.
Europarl v8
Naturgemäß
hat
dies
einige
Alarmsignale
ausgelöst.
Of
course,
that
has
caused
some
alarm
bells
to
ring.
Europarl v8
Herr
Cushnahan
hat
die
drei
Rechtsfälle
angesprochen,
die
Besorgnis
ausgelöst
haben.
Mr
Cushnahan
rightly
points
to
the
question
of
the
three
legal
cases
which
have
caused
concern.
Europarl v8
Wie
weit
muss
sich
die
Lage
verschlechtern,
damit
diese
Sanktionen
ausgelöst
werden?
What
level
of
deterioration
in
the
situation
will
trigger
these
sanctions?
Europarl v8
Wir
wissen
auch,
dass
diese
Katastrophen
oft
durch
Straftaten
ausgelöst
werden.
We
are
also
aware
that
criminal
acts
are
often
the
cause
of
these
disasters.
Europarl v8
Sie
hat
bei
den
anderen
keine
Bereitschaft
zum
Verzicht
ausgelöst.
It
did
not
prompt
sacrifice
by
others.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
hatte
zunächst
in
der
Arbeitsgruppe
des
Rates
Bedenken
ausgelöst.
The
Commission
proposal
initially
gave
rise
to
concerns
in
the
Council
working
group.
Europarl v8
In
Frankreich
hat
bereits
vor
mehr
als
zehn
Jahren
ein
Weißbuch
Alarm
ausgelöst.
In
France,
a
white
paper
raised
the
alarm
more
than
ten
years
ago.
Europarl v8
Oft
werden
durch
solche
Ereignisse
derartige
Reaktionen
ausgelöst.
Such
events
often
trigger
this
kind
of
reaction.
Europarl v8
Welche
besonders
positiven
Entwicklungen
in
China
haben
diese
Maßnahme
ausgelöst?
What
particular
positive
developments
in
China
have
prompted
this
action?
Europarl v8
Klar
ist,
dass
der
Vorschlag
lebhafte
Diskussionen
ausgelöst
hat.
It
is
clear
that
the
proposal
has
provoked
a
great
deal
of
discussion.
Europarl v8