Übersetzung für "Ausgelöst" in Englisch

Dies hat in ganz Polen großen Schmerz ausgelöst, der noch immer anhält.
This caused and is still causing great anguish throughout Poland.
Europarl v8

Mit derartigen Argumenten können weltweit tausend Konflikte ausgelöst werden.
With this type of argument, a thousand conflicts could be triggered worldwide.
Europarl v8

Meine zweite Sorge wird durch die Debatte über die Kofinanzierung der Einkommensbeihilfen ausgelöst.
The second concern is the one this debate on the cofinancing of income support raises in me.
Europarl v8

Meine verehrten Kolleginnen und Kollegen, meine vorherigen Hinweise haben möglicherweise Verwirrung ausgelöst.
Dear colleagues, what I said before may have caused some confusion.
Europarl v8

Schließlich haben gerade die gebrochenen Versprechen von politischen Reformen die Protestwelle ausgelöst.
After all, the wave of protests was triggered by broken promises of political reform.
Europarl v8

Der Alarm wurde fast drei Wochen nach der Lieferung dieser Öle ausgelöst.
The alert was given nearly three weeks after these oils were delivered.
Europarl v8

Russlands Vorgehen hat in der EU eine negative Reaktion ausgelöst.
Russia's actions have caused a negative response in the EU.
Europarl v8

Diese Entscheidung hat zeitgleich sehr heftige Reaktionen aller Fraktionen in diesem Hause ausgelöst.
At the same time, the decision has provoked very intense reactions from all the groups in this House.
Europarl v8

Ziffer 24 hat unter den Fraktionen große Diskussionen ausgelöst.
Paragraph 24 has caused a lot of discussion between the political groups.
Europarl v8

Die Frage der Genehmigung hat zahlreiche Debatten ausgelöst.
The issue of authorisation has given rise to much debate.
Europarl v8

Dies war ein Fehler und hat hier im Haus große Bestürzung ausgelöst.
That was a mistake and caused much consternation in this House.
Europarl v8

Naturgemäß hat dies einige Alarmsignale ausgelöst.
Of course, that has caused some alarm bells to ring.
Europarl v8

Herr Cushnahan hat die drei Rechtsfälle angesprochen, die Besorgnis ausgelöst haben.
Mr Cushnahan rightly points to the question of the three legal cases which have caused concern.
Europarl v8

Wie weit muss sich die Lage verschlechtern, damit diese Sanktionen ausgelöst werden?
What level of deterioration in the situation will trigger these sanctions?
Europarl v8

Wir wissen auch, dass diese Katastrophen oft durch Straftaten ausgelöst werden.
We are also aware that criminal acts are often the cause of these disasters.
Europarl v8

Sie hat bei den anderen keine Bereitschaft zum Verzicht ausgelöst.
It did not prompt sacrifice by others.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission hatte zunächst in der Arbeitsgruppe des Rates Bedenken ausgelöst.
The Commission proposal initially gave rise to concerns in the Council working group.
Europarl v8

In Frankreich hat bereits vor mehr als zehn Jahren ein Weißbuch Alarm ausgelöst.
In France, a white paper raised the alarm more than ten years ago.
Europarl v8

Oft werden durch solche Ereignisse derartige Reaktionen ausgelöst.
Such events often trigger this kind of reaction.
Europarl v8

Welche besonders positiven Entwicklungen in China haben diese Maßnahme ausgelöst?
What particular positive developments in China have prompted this action?
Europarl v8

Klar ist, dass der Vorschlag lebhafte Diskussionen ausgelöst hat.
It is clear that the proposal has provoked a great deal of discussion.
Europarl v8