Translation of "Ausgehandelt werden" in English

Die Abkommen von Oslo können nicht neu ausgehandelt werden.
They cannot be renegotiated.
Europarl v8

Die Fischereiabkommen sollten in erster Linie durch die Industrie selbst ausgehandelt werden.
These fishing agreements should be primarily negotiated by the industry itself.
Europarl v8

Dies muß bis Anfang nächsten Jahres ausgehandelt werden.
That will all have to be negotiated between now and some time early next year.
Europarl v8

Müßten diese Konventionen nicht unter Beteiligung aller Unterzeichnerstaaten entsprechend neu ausgehandelt werden?
Must the conventions not be renegotiated by all the countries which are party to them?
Europarl v8

Die Liberalisierung der Visaregelungen sollte ausgehandelt und vorangetrieben werden.
Visa liberalisation should be negotiated and helped to happen.
Europarl v8

Der Finanzierungsschlüssel muss für jeden neuen Fonds neu ausgehandelt werden.
The financing ratios have to be renegotiated for each new Fund.
Europarl v8

Dieses Vorhaben sollte mit Partnern in den USA und der Weltbank ausgehandelt werden.
This project should be negotiated with US partners and the World Bank.
Europarl v8

Eine Verfassung kann nicht von 500 Millionen Menschen ausgehandelt werden.
You cannot have a Constitution that is negotiated by 500 million people.
Europarl v8

Wie auch damals muss eine Reihe von Ausstiegsoptionen und Kreditverlängerungen ausgehandelt werden.
As was true then, a menu of exit options and credit extensions will have to be negotiated.
News-Commentary v14

Dann müssten Ausgabensenkungen und Mittelumwidmungen fallweise und gleichzeitig ausgehandelt werden.
It would be necessary to negotiate reductions and reallocations of expenditure at the same time on a case-by-case basis.
TildeMODEL v2018

Darum ist es wichtig, dass auf beiden Seiten sinnvolle Dienstleistungsverpflichtungen ausgehandelt werden.
Therefore, it is important to negotiate meaningful services commitments on both sides.
TildeMODEL v2018

Auf WTO-Ebene müssten hohe Lebensmittelstandards ausgehandelt werden.
He pointed out the importance of negotiating high standards in food products at WTO level.
TildeMODEL v2018

In diesem Bereich sollten weltweite Vereinbarungen ausgehandelt werden.
Global agreements on this issue should be negotiated.
TildeMODEL v2018

Die konkreten Bestimmungen und Zeitpläne für die Bewerberländer müssen ausgehandelt werden.
The exact provisions and timetables applying to accession countries are a matter of negotiation.
TildeMODEL v2018

Eine integrierte Produktpolitik muss zwischen den öffent­lichen und privaten Akteuren ausgehandelt werden.
Integrated product policies must be discussed between public and private actors.
TildeMODEL v2018

Die Änderungen mussten noch zwischen allen Eigentümern der WestLB im Einzelnen ausgehandelt werden.
The detailed changes would be agreed between the owners of WestLB later.
DGT v2019

Eine integrierte Produktpolitik muss zwischen den öffentlichen und privaten Akteuren ausgehandelt werden.
Integrated product policies must be discussed between public and private actors.
TildeMODEL v2018

Für die Wirtschaft sollten weitreichende Freihan­delsabkommen ausgehandelt werden.
In the area of economy, deep free trade agreements should be negotiated.
TildeMODEL v2018

Grundlage dafür sollen Kollektivvereinbarungen sein, die von den Sozialpartnern ausgehandelt werden.
Collective agreements negotiated by the social partners must form the basis.
TildeMODEL v2018

Ein Kooperationsabkommen im Bereich Wissenschaft und Technologie soll ausgehandelt und geschlossen werden.
A science and technology Cooperation Agreement shall be negotiated and concluded.
TildeMODEL v2018

Sonderabkommen werden für den Handel mit Kernmaterial ausgehandelt werden.
Specific agreements will be negotiated in the case of trade in nuclear materials.
TildeMODEL v2018

Die Hauptpunkte müssen noch in diesem Jahr ausgehandelt werden.
The critical aspects of the negotiations should be decided by the end of the year.
TildeMODEL v2018

Infolge der Auflösung der Tschechoslowakei mußten mit beiden Nachfolgestaaten gesonderte Europa-Abkommen ausgehandelt werden.
The division of Czechoslovakia made it necessary to negotiate new Europe Agreements with the two successor states.
TildeMODEL v2018

Aber diese Regeln können nur auf multilateraler Ebene ausgehandelt werden.
But these rules can only be negotiated multilaterally.
TildeMODEL v2018

Dazu zählen auch Abkommen, die derzeit noch ausgehandelt werden.
This includes agreements which are still under negotiation.
TildeMODEL v2018

Der Zeitplan dieser Liberalisierung muß aber noch erörtert und ausgehandelt werden.
THE PROGRESSIVE PROGRAMME OF LIBERALISATION REMAINS A MATTER FOR DISCUSSION AND NEGOTIATION.
TildeMODEL v2018