Translation of "Ausgehandelt werden" in English
Die
Abkommen
von
Oslo
können
nicht
neu
ausgehandelt
werden.
They
cannot
be
renegotiated.
Europarl v8
Die
Fischereiabkommen
sollten
in
erster
Linie
durch
die
Industrie
selbst
ausgehandelt
werden.
These
fishing
agreements
should
be
primarily
negotiated
by
the
industry
itself.
Europarl v8
Dies
muß
bis
Anfang
nächsten
Jahres
ausgehandelt
werden.
That
will
all
have
to
be
negotiated
between
now
and
some
time
early
next
year.
Europarl v8
Müßten
diese
Konventionen
nicht
unter
Beteiligung
aller
Unterzeichnerstaaten
entsprechend
neu
ausgehandelt
werden?
Must
the
conventions
not
be
renegotiated
by
all
the
countries
which
are
party
to
them?
Europarl v8
Die
Liberalisierung
der
Visaregelungen
sollte
ausgehandelt
und
vorangetrieben
werden.
Visa
liberalisation
should
be
negotiated
and
helped
to
happen.
Europarl v8
Der
Finanzierungsschlüssel
muss
für
jeden
neuen
Fonds
neu
ausgehandelt
werden.
The
financing
ratios
have
to
be
renegotiated
for
each
new
Fund.
Europarl v8
Dieses
Vorhaben
sollte
mit
Partnern
in
den
USA
und
der
Weltbank
ausgehandelt
werden.
This
project
should
be
negotiated
with
US
partners
and
the
World
Bank.
Europarl v8
Eine
Verfassung
kann
nicht
von
500
Millionen
Menschen
ausgehandelt
werden.
You
cannot
have
a
Constitution
that
is
negotiated
by
500
million
people.
Europarl v8
Wie
auch
damals
muss
eine
Reihe
von
Ausstiegsoptionen
und
Kreditverlängerungen
ausgehandelt
werden.
As
was
true
then,
a
menu
of
exit
options
and
credit
extensions
will
have
to
be
negotiated.
News-Commentary v14
Dann
müssten
Ausgabensenkungen
und
Mittelumwidmungen
fallweise
und
gleichzeitig
ausgehandelt
werden.
It
would
be
necessary
to
negotiate
reductions
and
reallocations
of
expenditure
at
the
same
time
on
a
case-by-case
basis.
TildeMODEL v2018
Darum
ist
es
wichtig,
dass
auf
beiden
Seiten
sinnvolle
Dienstleistungsverpflichtungen
ausgehandelt
werden.
Therefore,
it
is
important
to
negotiate
meaningful
services
commitments
on
both
sides.
TildeMODEL v2018
Auf
WTO-Ebene
müssten
hohe
Lebensmittelstandards
ausgehandelt
werden.
He
pointed
out
the
importance
of
negotiating
high
standards
in
food
products
at
WTO
level.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Bereich
sollten
weltweite
Vereinbarungen
ausgehandelt
werden.
Global
agreements
on
this
issue
should
be
negotiated.
TildeMODEL v2018
Die
konkreten
Bestimmungen
und
Zeitpläne
für
die
Bewerberländer
müssen
ausgehandelt
werden.
The
exact
provisions
and
timetables
applying
to
accession
countries
are
a
matter
of
negotiation.
TildeMODEL v2018
Eine
integrierte
Produktpolitik
muss
zwischen
den
öffentlichen
und
privaten
Akteuren
ausgehandelt
werden.
Integrated
product
policies
must
be
discussed
between
public
and
private
actors.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungen
mussten
noch
zwischen
allen
Eigentümern
der
WestLB
im
Einzelnen
ausgehandelt
werden.
The
detailed
changes
would
be
agreed
between
the
owners
of
WestLB
later.
DGT v2019
Eine
integrierte
Produktpolitik
muss
zwischen
den
öffentlichen
und
privaten
Akteuren
ausgehandelt
werden.
Integrated
product
policies
must
be
discussed
between
public
and
private
actors.
TildeMODEL v2018
Für
die
Wirtschaft
sollten
weitreichende
Freihandelsabkommen
ausgehandelt
werden.
In
the
area
of
economy,
deep
free
trade
agreements
should
be
negotiated.
TildeMODEL v2018
Grundlage
dafür
sollen
Kollektivvereinbarungen
sein,
die
von
den
Sozialpartnern
ausgehandelt
werden.
Collective
agreements
negotiated
by
the
social
partners
must
form
the
basis.
TildeMODEL v2018
Ein
Kooperationsabkommen
im
Bereich
Wissenschaft
und
Technologie
soll
ausgehandelt
und
geschlossen
werden.
A
science
and
technology
Cooperation
Agreement
shall
be
negotiated
and
concluded.
TildeMODEL v2018
Sonderabkommen
werden
für
den
Handel
mit
Kernmaterial
ausgehandelt
werden.
Specific
agreements
will
be
negotiated
in
the
case
of
trade
in
nuclear
materials.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptpunkte
müssen
noch
in
diesem
Jahr
ausgehandelt
werden.
The
critical
aspects
of
the
negotiations
should
be
decided
by
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Infolge
der
Auflösung
der
Tschechoslowakei
mußten
mit
beiden
Nachfolgestaaten
gesonderte
Europa-Abkommen
ausgehandelt
werden.
The
division
of
Czechoslovakia
made
it
necessary
to
negotiate
new
Europe
Agreements
with
the
two
successor
states.
TildeMODEL v2018
Aber
diese
Regeln
können
nur
auf
multilateraler
Ebene
ausgehandelt
werden.
But
these
rules
can
only
be
negotiated
multilaterally.
TildeMODEL v2018
Dazu
zählen
auch
Abkommen,
die
derzeit
noch
ausgehandelt
werden.
This
includes
agreements
which
are
still
under
negotiation.
TildeMODEL v2018
Der
Zeitplan
dieser
Liberalisierung
muß
aber
noch
erörtert
und
ausgehandelt
werden.
THE
PROGRESSIVE
PROGRAMME
OF
LIBERALISATION
REMAINS
A
MATTER
FOR
DISCUSSION
AND
NEGOTIATION.
TildeMODEL v2018