Translation of "Ausgehandelt" in English

Die Grünen haben den gemeinsamen Entschließungsantrag ausgehandelt und hinsichtlich vieler Änderungsanträge Erfolge erzielt.
The Greens had negotiated the joint motion for a resolution and obtained satisfaction on many amendments.
Europarl v8

Die britische Regierung hat den Vertrag ausgehandelt.
The British Government has negotiated the Treaty.
Europarl v8

Wir haben derzeit 45 solcher horizontaler Abkommen mit Partnerländern weltweit ausgehandelt.
Currently, we have negotiated 45 such horizontal agreements with partner countries worldwide.
Europarl v8

Die Kommission hat daher das vorliegende Abkommen ausgehandelt.
That is why the Commission negotiated this agreement.
Europarl v8

Wir haben gute Kompromisse zu diesen Punkten ausgehandelt.
We have negotiated good compromises on these points.
Europarl v8

Eine Reihe von Abkommen wurde bereits ausgehandelt.
A number of agreements have already been negotiated.
Europarl v8

Die Abkommen von Oslo können nicht neu ausgehandelt werden.
They cannot be renegotiated.
Europarl v8

Es erschien zweifelhaft, dass diese Verträge zu Marktbedingungen neu ausgehandelt wurden.
It seemed doubtful that these contracts were renegotiated at arm’s length.
DGT v2019

Ich habe diesen Vertrag im Auftrag der Tschechischen Republik ausgehandelt.
That happens to be my personal view of it.
Europarl v8

Wird es auf einer schwachen Grundlage oder auf einer vernünftigen Grundlage ausgehandelt?
Is it negotiated from a poor basis or a reasonable basis?
Europarl v8

Wir hoffen inständig, dass das endgültige Abkommen ordentlich ausgehandelt wird.
We certainly hope that the final agreement will be properly negotiated.
Europarl v8

Die Fischereiabkommen sollten in erster Linie durch die Industrie selbst ausgehandelt werden.
These fishing agreements should be primarily negotiated by the industry itself.
Europarl v8

Dieses wurde in Übereinstimmung mit der Kommission so ausgehandelt.
This was negotiated with the Commission.
Europarl v8

Dies muß bis Anfang nächsten Jahres ausgehandelt werden.
That will all have to be negotiated between now and some time early next year.
Europarl v8

Müßten diese Konventionen nicht unter Beteiligung aller Unterzeichnerstaaten entsprechend neu ausgehandelt werden?
Must the conventions not be renegotiated by all the countries which are party to them?
Europarl v8

Ihre Beteiligung wurde aufgrund der vorläufigen Bilanz zum 1. Oktober 1992 ausgehandelt.
Its participation was negotiated on the basis of the projected balance sheet on 1 October 1992.
DGT v2019

Diese Verträge werden durch so genannte Medienagenturen ausgehandelt und geschlossen.
Media agencies negotiate and arrange these agreements.
DGT v2019

Bislang hat die Europäische Kommission bei internationalen Verhandlungen das Gegenteil ausgehandelt.
So far it has been the opposite of equality that the European Commission has been negotiating throughout the world.
Europarl v8

Es wird derzeit eine Vereinbarung mit dem Internationalen Währungsfonds ausgehandelt.
That country is currently negotiating an agreement with the International Monetary Fund.
Europarl v8

Die Liberalisierung der Visaregelungen sollte ausgehandelt und vorangetrieben werden.
Visa liberalisation should be negotiated and helped to happen.
Europarl v8

Zur Zeit wird das Lomé-Abkommen neu ausgehandelt.
At the moment, the Lomé Convention is being renegotiated.
Europarl v8

Der Finanzierungsschlüssel muss für jeden neuen Fonds neu ausgehandelt werden.
The financing ratios have to be renegotiated for each new Fund.
Europarl v8

Dieses Vorhaben sollte mit Partnern in den USA und der Weltbank ausgehandelt werden.
This project should be negotiated with US partners and the World Bank.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang beglückwünsche ich meine Kollegin Müller, die dies ausgehandelt hat.
I would congratulate my fellow rapporteur, Mrs Müller, who negotiated this.
Europarl v8

Dafür haben wir ein Budget von 885 Millionen Euro ausgehandelt.
It is with those purposes in mind that we have negotiated a budget of EUR 885 million.
Europarl v8

Eine Verfassung kann nicht von 500 Millionen Menschen ausgehandelt werden.
You cannot have a Constitution that is negotiated by 500 million people.
Europarl v8