Translation of "Ausgebildet zum" in English
Ich
wurde
als
Spionin
ausgebildet
und
zum
Schweigen
verpflichtet.
I
was
trained
as
a
spy,
warned
not
to
tell
anyone
what
I
did.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zum
Söldner
ausgebildet,
nicht
zum
Koch.
I'm
sorry.
I
was
trained
as
a
mercenary,
not
as
a
cook.
OpenSubtitles v2018
Ausgebildet
wurde
er
zum
Verwaltungsfachmann
bei
der
Stadt
Kaarst.
He
trained
as
a
management
professional
in
the
town
of
Kaarst.
WikiMatrix v1
Der
Pfannenboden
2
ist
als
Heizfläche
ausgebildet
und
zum
Zentrum
geneigt.
The
bottom
2
is
constructed
as
a
heating
surface
and
is
inclined
to
the
centre.
EuroPat v2
Die
Notfeder
wird
bevorzugt
zylindrisch
ausgebildet
und
konzentrisch
zum
Zylindergehäuse
angeordnet.
The
emergency
spring
is
preferably
cylindrical
in
design
and
co-axial
with
the
cylinder
housing.
EuroPat v2
Alternativ
können
die
Stege
gewölbt
ausgebildet
und
zum
Strömungsquerschnitt
senkrecht
angeordnet
sein.
Alternatively,
the
ribs
can
be
formed
convex
and
disposed
perpendicular
to
the
flow
cross
section.
EuroPat v2
Eine
optische
Schalteinrichtung
ist
ausgebildet
zum
Zu-
und
Abschalten
des
Referenzarms.
An
optical
switch
device
is
configured
to
connect
and
disconnect
the
reference
arm.
EuroPat v2
Diese
ist
als
Spiralfeder
ausgebildet
und
konzentrisch
zum
Mitnehmer
31
angeordnet.
The
latter
is
configured
as
a
spiral
spring
and
arranged
concentrically
relative
to
the
driver
31
.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
die
Reinigungsvorrichtung
ausgebildet
als
Entfernungsvorrichtung
zum
Entfernen
der
Folie.
Particularly,
the
cleaning
device
is
designed
as
a
removal
device
for
removing
the
film.
EuroPat v2
Der
Modular
ist
dabei
ausgebildet
zum
Modulieren
von
Signalen,
beispielsweise
mittels
Addition.
In
this
case,
the
modulator
is
designed
to
modulate
signals,
for
example
via
addition.
EuroPat v2
Der
Mitnehmer
31
ist
vorzugsweise
ringförmig
ausgebildet
und
konzentrisch
zum
Drehbetätigungselement
22
angeordnet.
The
driver
31
is
preferably
designed
to
be
annular
and
arranged
concentrically
to
the
rotary
control
element
22
.
EuroPat v2
Sie
können
optional
ausgebildet
sein
zum
Halten
von
Kopplungsgliedern.
They
may
optionally
be
configured
to
hold
coupling
members.
EuroPat v2
Diese
ist
ebenfalls
als
Spiralfeder
ausgebildet
und
konzentrisch
zum
Schaltelement
41
angeordnet.
The
latter
is
also
configured
as
a
spiral
spring
and
arranged
concentrically
to
the
switching
element
41
.
EuroPat v2
Die
Löcher
17
sind
ausgebildet
zum
Durchführen
von
elektrischen
Kontaktierungen.
The
holes
17
are
configured
for
guiding
through
electrical
contactings.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
ist
die
Betätigungseinrichtung
ausgebildet
zum
Bewegen
der
zwei
Werkzeugelemente
relativ
zueinander.
The
actuating
device
is
advantageously
configured
to
move
the
two
tool
elements
relative
to
each
other.
EuroPat v2
Beispielsweise
ist
das
Hemmelement
ausgebildet
zum
formschlüssigen
Zusammenwirken
mit
einer
Ausnehmung.
For
example,
the
restraint
element
is
designed
to
positively
engage
with
a
recess.
EuroPat v2
Beispielsweise
ist
die
Kopf-Fixiereinrichtung
ausgebildet
zum
formschlüssigen
Fixieren
der
Kopfteile.
For
example,
the
head
fixing
device
is
configured
for
the
form-fitting
fixing
of
the
head
parts.
EuroPat v2
Die
Steuerung
28
ist
als
Regelkreis
ausgebildet
und
dient
zum
Steuern
der
Crimppresse.
The
control
28
is
embodied
as
a
control
loop
and
serves
to
control
the
crimping
press.
EuroPat v2
Er
kann
massiv
ausgebildet
sein
und
zum
elektrischen
Anschluss
der
Zelle
dienen.
It
can
be
of
solid
construction
and
be
used
for
the
electrical
connection
of
the
cell.
EuroPat v2
Die
Regeleinrichtung
10
ist
ausgebildet
zum
Verarbeiten
der
gelieferten
Sensorsignale
in
die
Aktor-Stellsignale.
The
control
device
10
is
designed
to
process
the
supplied
sensor
signals
to
form
the
actuator
control
signals.
EuroPat v2
Die
Oberflächenbeschichtung
selbst
ist
bevorzugt
metallisch
ausgebildet,
zum
Beispiel
durch
eine
Aluminiumlegierung.
The
surface
coating,
in
turn,
is
preferably
formed
metallic,
for
example
by
an
aluminum
alloy.
EuroPat v2
Dieses
Computerprogramm
umfasst
Programmcode,
welcher
ausgebildet
ist
zum
Durchführen
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens.
This
computer
program
contains
program
code,
which
is
configured
to
implement
the
inventive
method.
EuroPat v2
Die
Ausführungseinheit
EU
ist
dazu
ausgebildet
ein
Verfahren
zum
Betreiben
der
Schaltungsanordnung
abzuarbeiten.
The
processing
unit
EU
is
designed
to
process
a
method
for
operating
the
circuit
arrangement.
EuroPat v2
Insbesondere
können
die
Arretierungselemente
als
Kugeln
ausgebildet
sein,
zum
Beispiel
als
Stahlkugeln.
In
particular,
the
arresting
elements
may
be
in
the
form
of
balls,
for
example
steel
balls.
EuroPat v2
Der
Schaftabschnitt
2
ist
länglich
ausgebildet
und
dient
zum
Befestigen
eines
in
Fig.
Shaft
portion
2
is
configured
as
elongated
and
serves
to
fasten
an
add-on
piece,
not
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Endgerät
nach
Anspruch
7,
bei
dem
der
Prozessor
ferner
ausgebildet
ist
zum:
The
user
equipment
of
claim
7,
wherein
the
processor
is
further
configured
to:
EuroPat v2
Netzwerkseitige
Vorrichtung
nach
Anspruch
9,
wobei
das
Verarbeitungsmodul
speziell
ausgebildet
ist
zum:
The
network
side
device
according
to
claim
9,
wherein
the
processing
module
is
specifically
configured
to:
EuroPat v2
Eingesetzt
und
ausgebildet
zum
Werkstattwagen
der
Deutschen
Bundesbahn
in
Frankfurt.
Apprentice
to
a
mechanic
car
of
Deutsche
Bundesbahn
(German
Railroad)
in
Frankfurt.
ParaCrawl v7.1
Ausgebildet
zum
Sekundarlehrer,
ist
Tuor
hauptsächlich
als
kritischer
Publizist
und
Herausgeber
tätig.
Tuor
trained
to
be
a
secondary
school
teacher
but
is
more
active
as
a
critic
and
editor.
ParaCrawl v7.1