Translation of "Ausgebildet zum" in English

Ich wurde als Spionin ausgebildet und zum Schweigen verpflichtet.
I was trained as a spy, warned not to tell anyone what I did.
OpenSubtitles v2018

Ich bin zum Söldner ausgebildet, nicht zum Koch.
I'm sorry. I was trained as a mercenary, not as a cook.
OpenSubtitles v2018

Ausgebildet wurde er zum Verwaltungsfachmann bei der Stadt Kaarst.
He trained as a management professional in the town of Kaarst.
WikiMatrix v1

Der Pfannenboden 2 ist als Heizfläche ausgebildet und zum Zentrum geneigt.
The bottom 2 is constructed as a heating surface and is inclined to the centre.
EuroPat v2

Die Notfeder wird bevorzugt zylindrisch ausgebildet und konzentrisch zum Zylindergehäuse angeordnet.
The emergency spring is preferably cylindrical in design and co-axial with the cylinder housing.
EuroPat v2

Alternativ können die Stege gewölbt ausgebildet und zum Strömungsquerschnitt senkrecht angeordnet sein.
Alternatively, the ribs can be formed convex and disposed perpendicular to the flow cross section.
EuroPat v2

Eine optische Schalteinrichtung ist ausgebildet zum Zu- und Abschalten des Referenzarms.
An optical switch device is configured to connect and disconnect the reference arm.
EuroPat v2

Diese ist als Spiralfeder ausgebildet und konzentrisch zum Mitnehmer 31 angeordnet.
The latter is configured as a spiral spring and arranged concentrically relative to the driver 31 .
EuroPat v2

Insbesondere ist die Reinigungsvorrichtung ausgebildet als Entfernungsvorrichtung zum Entfernen der Folie.
Particularly, the cleaning device is designed as a removal device for removing the film.
EuroPat v2

Der Modular ist dabei ausgebildet zum Modulieren von Signalen, beispielsweise mittels Addition.
In this case, the modulator is designed to modulate signals, for example via addition.
EuroPat v2

Der Mitnehmer 31 ist vorzugsweise ringförmig ausgebildet und konzentrisch zum Drehbetätigungselement 22 angeordnet.
The driver 31 is preferably designed to be annular and arranged concentrically to the rotary control element 22 .
EuroPat v2

Sie können optional ausgebildet sein zum Halten von Kopplungsgliedern.
They may optionally be configured to hold coupling members.
EuroPat v2

Diese ist ebenfalls als Spiralfeder ausgebildet und konzentrisch zum Schaltelement 41 angeordnet.
The latter is also configured as a spiral spring and arranged concentrically to the switching element 41 .
EuroPat v2

Die Löcher 17 sind ausgebildet zum Durchführen von elektrischen Kontaktierungen.
The holes 17 are configured for guiding through electrical contactings.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise ist die Betätigungseinrichtung ausgebildet zum Bewegen der zwei Werkzeugelemente relativ zueinander.
The actuating device is advantageously configured to move the two tool elements relative to each other.
EuroPat v2

Beispielsweise ist das Hemmelement ausgebildet zum formschlüssigen Zusammenwirken mit einer Ausnehmung.
For example, the restraint element is designed to positively engage with a recess.
EuroPat v2

Beispielsweise ist die Kopf-Fixiereinrichtung ausgebildet zum formschlüssigen Fixieren der Kopfteile.
For example, the head fixing device is configured for the form-fitting fixing of the head parts.
EuroPat v2

Die Steuerung 28 ist als Regelkreis ausgebildet und dient zum Steuern der Crimppresse.
The control 28 is embodied as a control loop and serves to control the crimping press.
EuroPat v2

Er kann massiv ausgebildet sein und zum elektrischen Anschluss der Zelle dienen.
It can be of solid construction and be used for the electrical connection of the cell.
EuroPat v2

Die Regeleinrichtung 10 ist ausgebildet zum Verarbeiten der gelieferten Sensorsignale in die Aktor-Stellsignale.
The control device 10 is designed to process the supplied sensor signals to form the actuator control signals.
EuroPat v2

Die Oberflächenbeschichtung selbst ist bevorzugt metallisch ausgebildet, zum Beispiel durch eine Aluminiumlegierung.
The surface coating, in turn, is preferably formed metallic, for example by an aluminum alloy.
EuroPat v2

Dieses Computerprogramm umfasst Programmcode, welcher ausgebildet ist zum Durchführen des erfindungsgemäßen Verfahrens.
This computer program contains program code, which is configured to implement the inventive method.
EuroPat v2

Die Ausführungseinheit EU ist dazu ausgebildet ein Verfahren zum Betreiben der Schaltungsanordnung abzuarbeiten.
The processing unit EU is designed to process a method for operating the circuit arrangement.
EuroPat v2

Insbesondere können die Arretierungselemente als Kugeln ausgebildet sein, zum Beispiel als Stahlkugeln.
In particular, the arresting elements may be in the form of balls, for example steel balls.
EuroPat v2

Der Schaftabschnitt 2 ist länglich ausgebildet und dient zum Befestigen eines in Fig.
Shaft portion 2 is configured as elongated and serves to fasten an add-on piece, not shown in FIG.
EuroPat v2

Endgerät nach Anspruch 7, bei dem der Prozessor ferner ausgebildet ist zum:
The user equipment of claim 7, wherein the processor is further configured to:
EuroPat v2

Netzwerkseitige Vorrichtung nach Anspruch 9, wobei das Verarbeitungsmodul speziell ausgebildet ist zum:
The network side device according to claim 9, wherein the processing module is specifically configured to:
EuroPat v2

Eingesetzt und ausgebildet zum Werkstattwagen der Deutschen Bundesbahn in Frankfurt.
Apprentice to a mechanic car of Deutsche Bundesbahn (German Railroad) in Frankfurt.
ParaCrawl v7.1

Ausgebildet zum Sekundarlehrer, ist Tuor hauptsächlich als kritischer Publizist und Herausgeber tätig.
Tuor trained to be a secondary school teacher but is more active as a critic and editor.
ParaCrawl v7.1