Translation of "Ausgebaut aus" in English
Dieser
Wein
ist
reinsortig
ausgebaut
und
zwar
aus
Chardonnay.
It
is
made
of
one
pure
variety
–
from
Chardonnay.
ParaCrawl v7.1
Das
Untergeschoss
wurde
nachträglich
ausgebaut
und
besteht
aus
2
Zimmern
und
einer
Dusche
mit
WC.
The
basement
has
been
expanded
and
consists
of
2
bedrooms
and
a
shower
bathroom.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Wiederverwendung
in
anderen
Fahrzeugen,
nachdem
sie
aus
Altfahrzeugen
ausgebaut
wurden,
birgt
aus
den
folgenden
Gründen
große
Risiken:
Their
re-used
in
another
vehicle
after
they
have
been
dismantled
from
end-of-life
vehicles
entails
serious
risks
for
the
following
reasons
:
TildeMODEL v2018
Auf
einer
Schachtanlage
im
Ruhrrevier
wurde
der
gesamte
Querschnitt
einer
einziehenden
Abbaustrecke
mit
Wetterkühlelementen
der
Streifenrohrbauart
zu
einer
"Kühlwand"
ausgebaut,
die
aus
zwei
hintereinander
liegenden
Querschnittsebenen
mit
je
21
Kühlelementen
besteht.
At
one
Ruhr
colliery
the
entire
section
of
an
intake
gateroad
was
lined
with
strip
tube
coolers
to
forra
a
cooling
wall
formed
from
two
sectional
planes
in
tandem
each
with
21
cooling
elements.
EUbookshop v2
Seit
2011
haben
die
drei
Aktionäre
die
Geschäftsaktivitäten
von
Cardif
Lux
Vie
ausgebaut,
um
das
aus
der
Fusion
von
Cardif
Lux
International
und
Fortis
Luxembourg
Vie
entstandene
Unternehmen
zu
einem
bedeutenden
Akteur
des
luxemburgischen
Lebensversicherungsmarkts
zu
machen.
Since
2011,
the
three
shareholders
in
Cardif
Lux
Vie
–
which
was
created
through
the
merger
of
Cardif
Lux
International
and
Fortis
Luxembourg
Vie
–
have
developed
the
insurer's
activities
to
make
it
a
major
player
in
the
Luxembourg
insurance
market.
ParaCrawl v7.1
Das
Netzwerk
zwischen
den
einzelnen
Gebäuden
wurde
zu
einem
geschlossenen
Glasfasernetzwerk
ausgebaut,
welches
aus
Sicherheitsgründen
keine
Verbindung
zum
Internet
hat.
The
network
between
buildings
was
upgraded
to
a
closed
fibre
network,
so
Internet
connection
is
not
allowed
due
to
security
concerns.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Lehrern
werden
durch
das
Schulungsprogram
ihre
eigene
Kenntnisse
ausgebaut
und
gelernt
aus
der
Box
zu
denken.
The
teachers
thus
also
broaden
their
knowledge
and
learn
to
think
out
of
the
box.
ParaCrawl v7.1
Der
erfindungsgemäße
Wabenkörper
kann
aus
metallischen
und/oder
keramischen
Werkstoffen
ausgebaut
sein,
insbesondere
aus
zumindest
teilweise
strukturierten
metallischen
und/oder
keramischen
Lagen
und
gegebenenfalls
im
wesentlichen
glatten
metallischen
und/oder
keramischen
Lagen
gewickelt
oder
geschichtet
und
verwunden
oder
auch
extrudiert
werden.
The
honeycomb
body
according
to
the
invention
may
be
constructed
from
metallic
and/or
ceramic
materials,
and
in
particular
can
be
wound
or
layered
and
twisted
or
else
extruded
from
at
least
partially
textured
metallic
and/or
ceramic
layers
and,
if
appropriate
substantially
smooth
metallic
and/or
ceramic
layers.
EuroPat v2
Der
MS
Excel-Import-Client
wurde
um
die
Möglichkeiten
ausgebaut,
Rohdaten
aus
dem
CSV-Format
oder
anderen
Text-Dateitypen
zu
importieren.
The
MS
Excel
import
client
has
been
extended
to
be
able
to
import
raw
data
in
CSV
format
or
other
text
file
types.
ParaCrawl v7.1
Ab
1936
wurde
die
Umgebung
des
Roupel-Passes
am
Strymonas-Tal
durch
den
griechischen
Diktator
Metaxas
im
Rahmen
der
so
genannten
Metaxas-Linie
als
Teil
des
militärischen
Schutzwalls
gegen
einen
vermuteten
Angriff
von
bulgarischem
Territorium
aus
ausgebaut.
Starting
from
1936,
the
surroundings
of
the
Roupel
Pass
at
the
Strymonas
Valley
was
expanded
by
the
Greek
dictator
Metaxas
within
the
framework
of
the
so-called
Metaxas
line
as
part
of
the
military
bulwark
against
a
suspected
attack
from
Bulgarian
territory.
ParaCrawl v7.1
Seit
1985
wurden
die
Bereiche
Weiterbildung
und
Technologie-
und
Wissenstransfer
kontinuierlich
ausgebaut
und
aus
dem
Abendtechnikum
entstand
die
Liechtensteinische
Ingenieurschule
(LIS).
Since
1985
the
departments
of
Continuing
Education
and
Technology
and
Knowledge
Transfer
have
been
continually
developed,
and
out
of
the
"Abendtechnikum"
grew
the
"Liechtensteinische
Ingenieurschule
(LIS)".
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
in
den
vergangenen
Jahren
durch
die
Schaffung
der
Einheit
Abwehr
von
Tiergefahren
(PPA)
ausgebaut
worden,
die
aus
der
langjährigen
Partnerschaft
zwischen
Genève
Aéroport
und
dem
Bureau
de
Travaux
et
d'Études
en
Environnement
–
BTEE
SA
hervorgegangen
ist.
It
has
been
strengthened
in
recent
years
with
the
creation
of
the
Wildlife
Hazard
Prevention
Unit
(PPA),
born
of
a
long-standing
partnership
between
Genève
Aéroport
and
the
Office
of
Works
and
Environmental
Studies
-
BTEE
SA.
ParaCrawl v7.1
Ab
1936
wurde
die
Umgebung
des
Roupel-Passes
am
Strymonas-Tal
durch
den
griechischen
Diktator
Ioannis
Metaxas
im
Rahmen
der
so
genannten
Metaxas-Linie
als
militärischer
Schutzwall
gegen
einen
vermuteten
Angriff
von
bulgarischem
Territorium
aus
ausgebaut.
Starting
from
1936,
the
surroundings
of
the
Roupel
Pass
at
the
Strymonas
Valley
was
expanded
by
the
Greek
dictator
Ioannis
Metaxas
as
part
of
the
so-called
Metaxas
line
as
a
military
barrier
against
a
suspected
attack
from
Bulgarian
territory.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
anderen
ist
das
Schloss
ausgebaut
–
aus
Angst,
jemand
könnte
dort
an
einer
Überdosis
sterben.
On
all
the
others,
the
locks
have
been
taken
off
for
fear
that
someone
might
die
of
an
overdose
inside.
ParaCrawl v7.1
Neuerdings
ist
nach
dem
Besuch
der
eben
beschriebenen
Höhle
auch
der
Besuch
von
Wat
Bang
Riang
noch
am
selben
Tag
möglich,
weil
die
Zufahrt
(H
4118
von
Thap
Put
aus)
ausgebaut
worden
ist.
It
is
now
possible
to
visit
Wat
Bang
Riang
at
the
same
day.
The
access
road
(H
4118
from
Thap
Put)
has
been
upgraded
to
an
asphalt
road.
ParaCrawl v7.1
Die
internationalen
Kontakte
wurden
ausgebaut,
und
Besucher
aus
aller
Welt
und
Einladungen
in
alle
Welt
dokumentieren,
dass
das
Institut
auch
international
zur
Kenntnis
genommen
und
als
Kommunikationspartner
gesucht
wurde.
The
international
network
was
extended
and
visitors
from
all
over
the
world
show
that
the
Institute
has
been
noticed
internationally
and
sought
as
a
communication
partner.
ParaCrawl v7.1
Dieser
sortenreine
Cabernet
Sauvignon
ist
24
Monate
in
französischer
Eiche
ausgebaut
und
stammt
aus
der
klassischen
Rioja-Region.
This
Cabernet
Sauvignon
is
aged
24
months
in
French
oak
and
comes
from
the
classic
Rioja
region.
ParaCrawl v7.1
Dieser
sortenreine
Cabernet
Sauvignon
wird
24
Monate
in
französischer
Eiche
ausgebaut
und
stammt
aus
der
klassischen
Rioja-Region.
This
Cabernet
Sauvignon
is
aged
24
months
in
French
oak
and
comes
from
the
classic
Rioja
region.
ParaCrawl v7.1
Das
Segment
hat
sein
Vertriebsnetzwerk
durch
neue
Partnerschaften
in
Südamerika
(Argentinien,
Chile,
Kolumbien
und
Peru)
weiter
ausgebaut,
um
Kundensegmente
aus
den
Sektoren
Industrie,
Off-Highway,
Bau
und
Landwirtschaft
besser
erschliessen
zu
können.
The
Drive
Systems
Segment
expanded
its
distribution
network
through
partners
in
South
America
(Argentina,
Chile,
Colombia
and
Peru)
where
it
will
focus
on
customers
in
the
industrial,
off-highway,
construction
and
agriculture
sectors.
ParaCrawl v7.1
Nur
für
stationäre
Anwendung
in
Sternwarten
brauchbar
ist
eine
Anlage,
welche
aus
einer
Tiefkühlbox
mit
entsprechenden
Schlauchanschlüssen
(in
die
Tür
eingelassen),
einer
Luftpumpe
(für
Schlauchboote)
und
einem
Luftfeinfilter
(ausgebaut
aus
einem
alten
Wechselplattenlaufwerk)
besteht.
Useful
only
for
stationary
use
in
observatories
a
system
which
consists
of
a
freezer
box
with
appropriate
hose
connections
is
(recessed
into
the
door),
an
air
pump
(for
inflatable
boats)
and
an
air
fine
filter
(expanded
from
an
old
removable
disk
drive).
ParaCrawl v7.1
Per
Pkw
ist
unser
Ort
leicht
über
ein
gut
ausgebautes
Strassennetz
zu
erreichen,
sei
es
über
die
Schnellstrasse
A-92
von
Granada
kommend,
über
die
Schnellstrasse
N-340
von
Osten
her
oder
aber
über
die
herrliche
Küstenstrasse
N-340,
die
fast
auf
der
ganzen
Strecke
als
Schnellstrasse
ausgebaut
ist,
aus
Richtung
Málaga
(siehe
Anreisemöglichkeiten).
By
car
our
village
can
be
reached
easily
by
means
of
an
excellent
road
system.
Coming
from
Granada
over
the
motorway
A-92
or
from
the
East
over
the
motorway
N-340
and
from
Malaga
over
the
wonderful
coastal
road
N-340
(where
large
parts
are
already
developed
as
a
motorway).
ParaCrawl v7.1
Das
Dachgeschoss
ist
voll
ausgebaut
und
besteht
aus
einem
hellen,
großen
Zimmer
mit
Badezimmer
umgeben
von
einer
herrlichen
Terrasse
mit
einer
tollen
Fernsicht.
The
attic
is
fully
developed
and
consists
of
a
bright,
large
room
with
bathroom
surrounded
by
a
beautiful
terrace
with
a
great
view.
ParaCrawl v7.1
Als
internationale,
renommierte
Berater
für
Immobilien,
hat
die
Danos
Gruppe,
im
Zeitraum
von
40
Jahren
Betrieb,
eine
breite
und
verschiedenartige
Basis
der
Benutzer
der
Dienstleistungen
ausgebaut,
die
aus
dem
öffentlichen
Sektor,
aus
den
Finanzanstalten,
Kleinhandelsketten,
körperschaftlichen
Kunden,
privaten
Investoren
und
anderen
Benutzern
der
Dienstleistungen
stammen.
As
an
international
respectable
real
estate
consulting
company,
Danos
Group
has
developed
huge
database
of
service
users
during
40
years
of
work,
including
public
sector,
financial
institutions,
market
chains,
corporate
clients,
private
investors
and
other
users
of
services.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Rioja-Schmuckstück
wird
16
Monate
in
den
LAN-typischen
Hybrid-Barriques
ausgebaut,
die
aus
amerikanischen
Dauben
und
französischen
Böden
bestehen.
This
Rioja
is
aged
for
16
months
in
the
LAN-typical
hybrid
barriques,
which
consist
of
American
staves
and
French
bottoms.
ParaCrawl v7.1