Translation of "Ausgebaut aus" in English

Dieser Wein ist reinsortig ausgebaut und zwar aus Chardonnay.
It is made of one pure variety – from Chardonnay.
ParaCrawl v7.1

Das Untergeschoss wurde nachträglich ausgebaut und besteht aus 2 Zimmern und einer Dusche mit WC.
The basement has been expanded and consists of 2 bedrooms and a shower bathroom.
ParaCrawl v7.1

Ihre Wiederverwendung in anderen Fahrzeugen, nachdem sie aus Altfahrzeugen ausgebaut wurden, birgt aus den folgenden Gründen große Risiken:
Their re-used in another vehicle after they have been dismantled from end-of-life vehicles entails serious risks for the following reasons :
TildeMODEL v2018

Auf einer Schachtanlage im Ruhrrevier wurde der gesamte Querschnitt einer einziehenden Abbaustrecke mit Wetterkühlelementen der Streifenrohrbauart zu einer "Kühlwand" ausgebaut, die aus zwei hintereinander liegenden Querschnittsebenen mit je 21 Kühlelementen besteht.
At one Ruhr colliery the entire section of an intake gateroad was lined with strip tube coolers to forra a cooling wall formed from two sectional planes in tandem each with 21 cooling elements.
EUbookshop v2

Seit 2011 haben die drei Aktionäre die Geschäftsaktivitäten von Cardif Lux Vie ausgebaut, um das aus der Fusion von Cardif Lux International und Fortis Luxembourg Vie entstandene Unternehmen zu einem bedeutenden Akteur des luxemburgischen Lebensversicherungsmarkts zu machen.
Since 2011, the three shareholders in Cardif Lux Vie – which was created through the merger of Cardif Lux International and Fortis Luxembourg Vie – have developed the insurer's activities to make it a major player in the Luxembourg insurance market.
ParaCrawl v7.1

Das Netzwerk zwischen den einzelnen Gebäuden wurde zu einem geschlossenen Glasfasernetzwerk ausgebaut, welches aus Sicherheitsgründen keine Verbindung zum Internet hat.
The network between buildings was upgraded to a closed fibre network, so Internet connection is not allowed due to security concerns.
ParaCrawl v7.1

Bei den Lehrern werden durch das Schulungsprogram ihre eigene Kenntnisse ausgebaut und gelernt aus der Box zu denken.
The teachers thus also broaden their knowledge and learn to think out of the box.
ParaCrawl v7.1

Der erfindungsgemäße Wabenkörper kann aus metallischen und/oder keramischen Werkstoffen ausgebaut sein, insbesondere aus zumindest teilweise strukturierten metallischen und/oder keramischen Lagen und gegebenenfalls im wesentlichen glatten metallischen und/oder keramischen Lagen gewickelt oder geschichtet und verwunden oder auch extrudiert werden.
The honeycomb body according to the invention may be constructed from metallic and/or ceramic materials, and in particular can be wound or layered and twisted or else extruded from at least partially textured metallic and/or ceramic layers and, if appropriate substantially smooth metallic and/or ceramic layers.
EuroPat v2

Der MS Excel-Import-Client wurde um die Möglichkeiten ausgebaut, Rohdaten aus dem CSV-Format oder anderen Text-Dateitypen zu importieren.
The MS Excel import client has been extended to be able to import raw data in CSV format or other text file types.
ParaCrawl v7.1

Ab 1936 wurde die Umgebung des Roupel-Passes am Strymonas-Tal durch den griechischen Diktator Metaxas im Rahmen der so genannten Metaxas-Linie als Teil des militärischen Schutzwalls gegen einen vermuteten Angriff von bulgarischem Territorium aus ausgebaut.
Starting from 1936, the surroundings of the Roupel Pass at the Strymonas Valley was expanded by the Greek dictator Metaxas within the framework of the so-called Metaxas line as part of the military bulwark against a suspected attack from Bulgarian territory.
ParaCrawl v7.1

Seit 1985 wurden die Bereiche Weiterbildung und Technologie- und Wissenstransfer kontinuierlich ausgebaut und aus dem Abendtechnikum entstand die Liechtensteinische Ingenieurschule (LIS).
Since 1985 the departments of Continuing Education and Technology and Knowledge Transfer have been continually developed, and out of the "Abendtechnikum" grew the "Liechtensteinische Ingenieurschule (LIS)".
ParaCrawl v7.1

Diese sind in den vergangenen Jahren durch die Schaffung der Einheit Abwehr von Tiergefahren (PPA) ausgebaut worden, die aus der langjährigen Partnerschaft zwischen Genève Aéroport und dem Bureau de Travaux et d'Études en Environnement – BTEE SA hervorgegangen ist.
It has been strengthened in recent years with the creation of the Wildlife Hazard Prevention Unit (PPA), born of a long-standing partnership between Genève Aéroport and the Office of Works and Environmental Studies - BTEE SA.
ParaCrawl v7.1

Ab 1936 wurde die Umgebung des Roupel-Passes am Strymonas-Tal durch den griechischen Diktator Ioannis Metaxas im Rahmen der so genannten Metaxas-Linie als militärischer Schutzwall gegen einen vermuteten Angriff von bulgarischem Territorium aus ausgebaut.
Starting from 1936, the surroundings of the Roupel Pass at the Strymonas Valley was expanded by the Greek dictator Ioannis Metaxas as part of the so-called Metaxas line as a military barrier against a suspected attack from Bulgarian territory.
ParaCrawl v7.1

Bei allen anderen ist das Schloss ausgebaut aus Angst, jemand könnte dort an einer Überdosis sterben.
On all the others, the locks have been taken off for fear that someone might die of an overdose inside.
ParaCrawl v7.1

Neuerdings ist nach dem Besuch der eben beschriebenen Höhle auch der Besuch von Wat Bang Riang noch am selben Tag möglich, weil die Zufahrt (H 4118 von Thap Put aus) ausgebaut worden ist.
It is now possible to visit Wat Bang Riang at the same day. The access road (H 4118 from Thap Put) has been upgraded to an asphalt road.
ParaCrawl v7.1

Die internationalen Kontakte wurden ausgebaut, und Besucher aus aller Welt und Einladungen in alle Welt dokumentieren, dass das Institut auch international zur Kenntnis genommen und als Kommunikationspartner gesucht wurde.
The international network was extended and visitors from all over the world show that the Institute has been noticed internationally and sought as a communication partner.
ParaCrawl v7.1

Dieser sortenreine Cabernet Sauvignon ist 24 Monate in französischer Eiche ausgebaut und stammt aus der klassischen Rioja-Region.
This Cabernet Sauvignon is aged 24 months in French oak and comes from the classic Rioja region.
ParaCrawl v7.1

Dieser sortenreine Cabernet Sauvignon wird 24 Monate in französischer Eiche ausgebaut und stammt aus der klassischen Rioja-Region.
This Cabernet Sauvignon is aged 24 months in French oak and comes from the classic Rioja region.
ParaCrawl v7.1

Das Segment hat sein Vertriebsnetzwerk durch neue Partnerschaften in Südamerika (Argentinien, Chile, Kolumbien und Peru) weiter ausgebaut, um Kundensegmente aus den Sektoren Industrie, Off-Highway, Bau und Landwirtschaft besser erschliessen zu können.
The Drive Systems Segment expanded its distribution network through partners in South America (Argentina, Chile, Colombia and Peru) where it will focus on customers in the industrial, off-highway, construction and agriculture sectors.
ParaCrawl v7.1

Nur für stationäre Anwendung in Sternwarten brauchbar ist eine Anlage, welche aus einer Tiefkühlbox mit entsprechenden Schlauchanschlüssen (in die Tür eingelassen), einer Luftpumpe (für Schlauchboote) und einem Luftfeinfilter (ausgebaut aus einem alten Wechselplattenlaufwerk) besteht.
Useful only for stationary use in observatories a system which consists of a freezer box with appropriate hose connections is (recessed into the door), an air pump (for inflatable boats) and an air fine filter (expanded from an old removable disk drive).
ParaCrawl v7.1

Per Pkw ist unser Ort leicht über ein gut ausgebautes Strassennetz zu erreichen, sei es über die Schnellstrasse A-92 von Granada kommend, über die Schnellstrasse N-340 von Osten her oder aber über die herrliche Küstenstrasse N-340, die fast auf der ganzen Strecke als Schnellstrasse ausgebaut ist, aus Richtung Málaga (siehe Anreisemöglichkeiten).
By car our village can be reached easily by means of an excellent road system. Coming from Granada over the motorway A-92 or from the East over the motorway N-340 and from Malaga over the wonderful coastal road N-340 (where large parts are already developed as a motorway).
ParaCrawl v7.1

Das Dachgeschoss ist voll ausgebaut und besteht aus einem hellen, großen Zimmer mit Badezimmer umgeben von einer herrlichen Terrasse mit einer tollen Fernsicht.
The attic is fully developed and consists of a bright, large room with bathroom surrounded by a beautiful terrace with a great view.
ParaCrawl v7.1

Als internationale, renommierte Berater für Immobilien, hat die Danos Gruppe, im Zeitraum von 40 Jahren Betrieb, eine breite und verschiedenartige Basis der Benutzer der Dienstleistungen ausgebaut, die aus dem öffentlichen Sektor, aus den Finanzanstalten, Kleinhandelsketten, körperschaftlichen Kunden, privaten Investoren und anderen Benutzern der Dienstleistungen stammen.
As an international respectable real estate consulting company, Danos Group has developed huge database of service users during 40 years of work, including public sector, financial institutions, market chains, corporate clients, private investors and other users of services.
ParaCrawl v7.1

Dieses Rioja-Schmuckstück wird 16 Monate in den LAN-typischen Hybrid-Barriques ausgebaut, die aus amerikanischen Dauben und französischen Böden bestehen.
This Rioja is aged for 16 months in the LAN-typical hybrid barriques, which consist of American staves and French bottoms.
ParaCrawl v7.1