Translation of "Ausgang aus" in English
Die
Ausgangszollstelle
überwacht
den
körperlichen
Ausgang
der
Waren
aus
dem
Zollgebiet
der
Gemeinschaft.
The
customs
office
of
exit
shall
supervise
the
physical
exit
of
the
goods
from
the
customs
territory
of
the
Community.
DGT v2019
Wir
haben
diesen
Ausgang
aus
freiem
Willen
gewählt.
We
voluntarily
chose
this
end.
OpenSubtitles v2018
Einen
anderen
Ausgang
aus
dem
Observatorium
gibt
es
nicht.
It's
the
only
way
in
or
out
of
this
observatory,
I've
checked.
OpenSubtitles v2018
Du
malst
dir
immer
den
schlimmstmöglichen
Ausgang
aus.
You
gravitate
to
the
worst
possible
outcomes.
OpenSubtitles v2018
Die
Wegbeschreibungen
liegen
am
Ausgang
des
Altarraums
aus.
Directions
can
be
found
as
you
exit
the
sanctuary.
OpenSubtitles v2018
Händigen
Sie
Ihre
Lizenz
am
Ausgang
aus.
That'll
be
all.
You
may
hand
in
your
license
to
the
clerk
of
the
commission
on
your
way
out.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
war
der
Ausgang
aus
dem
Sozialismus
etwas
völlig
Neues.
Of
course,
the
exit
from
socialism
was
unprecedented.
News-Commentary v14
Die
Schaltung
494
gibt
den
Defektvektor
dieser
Beschleunigungsmessung
an
einem
Ausgang
500
aus.
The
circuit
494
outputs
the
defect
vector
of
this
acceleration
measurement
at
an
output
500.
EuroPat v2
Es
gab
noch
einen
Ausgang
aus
der
Höhle.
There
was
another
way
out
of
the
cave.
OpenSubtitles v2018
Das
Feld
Outcome
beschreibt
den
Ausgang
des
Kampfes
aus
Sicht
dieser
Einheit:
The
Outcome
value
describes
how
the
battle
ended
for
this
object:
ParaCrawl v7.1
Der
Ausgang
aus
den
Messehallen
beginnt
eine
halbe
Stunde
vor
Schließung.
Exit
from
the
exhibition
halls
begins
half
an
hour
before
closing
time.
CCAligned v1
Machen
Sie
Epilation
vor
dem
Ausgang
aus
dem
Haus
nicht.
Don't
do
an
epilation
before
an
exit
of
the
house.
CCAligned v1
Nach
Ablauf
der
Zeit
schaltet
die
Hardware
selbstständig
den
entsprechenden
Ausgang
aus.
After
this
period,
the
hardware
independently
switches
the
corresponding
output.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausgang
aus
dieser
Situation
ist
pereproschiwka.
The
exit
from
this
situation
is
a
reinsertion.
ParaCrawl v7.1
Kamine
Konvektoren
sind
sicher,
auch
wenn
der
Ausgang
aus
der
Holzwand.
Chimneys
convectors
are
safe,
even
if
the
output
from
the
wooden
wall.
ParaCrawl v7.1
Low
schaltet
den
Ausgang
permanent
aus.
Low
sets
the
ouput
permanently
to
low.
ParaCrawl v7.1
Bitte
wählen
Sie
den
entsprechenden
Ausgang
aus
dem
Aufklappmenü
aus.
Please
select
the
applicable
outcome
from
the
dropdown
menu.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausgang
aus
der
Diät
soll
allmählich
sein.
The
exit
from
a
diet
has
to
be
gradual.
ParaCrawl v7.1
Wir
helfen
unseren
Charakter,
um
den
Ausgang
aus
dieser
Welt
zu
finden!
Help
our
character
to
find
the
exit
from
this
world!
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
einen
Ausgang
Video-Format
aus
dem
"
Profil
"Drop-Down-Liste.
Select
an
output
video
format
from
the
"Profile"
drop-down
list.
ParaCrawl v7.1
Der
beste
Ausgang
aus
der
Situation
ist
den
Humor
zu
verwenden.
The
best
way
out
—
it
to
use
humour.
ParaCrawl v7.1
Mit
Hilfe
des
Fangeisens
zu
fangen
ist
ein
Ausgang
aus
einer
beliebigen
Situation.
To
catch
by
means
of
a
trap
is
an
exit
from
any
situation.
ParaCrawl v7.1
Damit
weist
die
Vorrichtung
mindestens
einen
Ausgang
aus.
The
apparatus
has
for
that
purpose
at
least
one
output.
EuroPat v2