Translation of "Ausgabe von anleihen" in English
Die
EKR
spricht
sich
auch
gegen
die
Ausgabe
von
Anleihen
aus.
The
ECR
says
no
to
bond
issuance
as
well.
Europarl v8
Durch
die
Ausgabe
von
Anleihen
kommen
Staaten
immer
an
das
benötigte
Geld.
They
can
always
get
the
money
they
need
by
issuing
bonds.
News-Commentary v14
Die
Ausgabe
von
BIP-gekoppelten
Anleihen
ähnelt
dem
Abschluss
einer
Versicherung
gegen
wirtschaftliche
Schwierigkeiten.
Issuing
GDP-linked
bonds
is
akin
to
buying
insurance
against
economic
distress.
News-Commentary v14
Die
Finanzierung
kann
an
den
Finanzmärkten
durch
die
Ausgabe
von
Anleihen
erfolgen.
Funding
can
be
sought
in
the
financial
markets
by
issuing
bonds.
ParaCrawl v7.1
Eine
mögliche
Lösung
zur
Finanzierung
der
öffentlichen
Ausgaben
könnte
die
Ausgabe
von
Euro-Anleihen
sein.
One
possible
solution
for
financing
public
expenditure
could
be
to
issue
euro
bonds.
Europarl v8
Die
Gesamtkosten
sollten
durch
die
Ausgabe
von
"Obligationen"
(staatlichen
Anleihen)
bedeckt
werden.
That
cost
would
be
covered
by
the
issue
of
government
bonds.
Wikipedia v1.0
Eine
Finanztransaktionssteuer
würde
keine
Auswirkungen
auf
die
Kreditvergabekapazität
von
Banken
oder
die
Ausgabe
von
Anleihen
haben.
An
FTT
would
not
affect
the
lending
capacity
of
banks
or
the
issuing
of
bonds.
TildeMODEL v2018
Das
Unternehmen
ist
nicht
börsennotiert
und
finanziert
sich
hauptsächlich
durch
die
Ausgabe
von
Anleihen.
The
company
is
not
listed
on
the
stock
market
and
finances
itself
through
external
loans
mainly
in
the
form
of
corporate
bonds.
CCAligned v1
Als
Verfasserin
der
Stellungnahme
des
parlamentarischen
Ausschusses
für
regionale
Entwicklung
begrüße
ich
die
erfassten
Gedanken:
der
Bedarf
an
Sonderaktionen
für
Regionen
mit
spezifischen
geografischen
Merkmalen,
wie
die
Gebiete
in
äußerster
Randlage,
die
Schaffung
eines
europäischen
Patents
für
Unternehmen
und
einer
europäischen
Satzung
für
Stiftungen,
Gegenseitigkeitsgesellschaften
und
auch
Vereine,
die
Ausgabe
von
Anleihen
zur
Finanzierung
spezifischer
Projekte
und
die
Notwendigkeit
der
Förderung
von
nachhaltiger
Entwicklung
innerhalb
des
Binnenmarkts.
As
rapporteur
for
the
opinion
of
the
parliamentary
Committee
on
Rural
Development,
I
welcome
the
ideas
covered:
the
need
for
special
action
for
regions
with
specific
geographic
characteristics,
such
as
the
outermost
regions,
the
creation
of
a
European
patent
for
businesses
and
of
a
European
statute
for
foundations,
mutual
societies
and
also
associations,
the
issuing
of
bonds
for
financing
specific
projects
and
the
need
to
encourage
sustainable
development
within
the
internal
market.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sind
einige
Prioritäten
unumgänglich,
um
die
Ziele
zu
erreichen,
die
die
EU
angeregt
hat,
insbesondere:
Verbesserung
des
Zugangs
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
zum
Heimatmarkt,
Senkung
ihrer
verwaltungstechnischen
Pflichten
und
Erleichterung
ihrer
Teilnahme
an
Ausschreibungsverfahren,
Entfernung
aller
Hindernisse
für
die
Entwicklung
des
elektronischen
Handels
und
Unterstützung
und
Finanzierung
von
Innovation,
insbesondere
durch
die
Ausgabe
von
Anleihen
für
Projekte
der
Europäischen
Union,
vornehmlich
im
Bereich
Energie,
Verkehr
und
Telekommunikation.
In
my
opinion,
some
priorities
are
imperative
for
achieving
the
objectives
that
the
EU
has
proposed,
in
particular:
improving
the
access
of
small
and
medium-sized
enterprises
in
the
domestic
market,
reducing
their
administrative
obligations
and
facilitating
their
participation
in
contract
bidding
procedures,
removing
all
obstacles
to
the
development
of
electronic
commerce,
and
supporting
and
financing
innovation,
particularly
through
the
issuance
of
bonds
for
European
Union
projects,
especially
in
energy,
transport
and
telecommunications.
Europarl v8
Bis
vor
Kurzem
wäre
dies
undenkbar
gewesen,
also
sollte
diese
neue,
erstmalige
Ausgabe
von
Anleihen
als
Zeichen
großen
Investorenvertrauens
gesehen
werden.
Until
recently,
that
might
have
been
unthinkable,
so
the
new
borrowers’
initial
bond
issue
should
be
viewed
as
a
sign
of
great
investor
confidence.
News-Commentary v14
Diesem
häufig
zitierten
Trugschluss
zufolge
können
Staaten
durch
die
Ausgabe
von
Anleihen
zwar
Geld
aufbringen,
müssen
es
aber,
weil
es
sich
bei
Anleihen
um
Darlehen
handelt,
letztlich
zurückzahlen
und
das
kann
nur
über
Steuererhöhungen
erfolgen.
According
to
this
oft-repeated
fallacy,
governments
can
raise
money
by
issuing
bonds,
but,
because
bonds
are
loans,
they
will
eventually
have
to
be
repaid,
which
can
be
done
only
by
raising
taxes.
News-Commentary v14
Zugleich
sind
die
Entwicklungsländer
zunehmend
besser
in
der
Lage,
die
406
Milliarden
Dollar,
die
ihre
ausgewanderten
Bürger
in
diesem
Jahr
in
ihre
Heimatländer
überweisen
werden,
zu
nutzen
–
etwa
durch
Ausgabe
von
Diaspora-Anleihen
oder
durch
Schaffung
zielgerichteter
Anlagemöglichkeiten
für
sie.
Developing
countries,
meanwhile,
are
getting
smarter
about
how
to
leverage
the
$406
billion
in
remittances
that
their
expatriate
citizens
will
send
home
this
year
–
by
issuing
diaspora
bonds,
for
example,
or
by
creating
targeted
investment
opportunities
for
them.
News-Commentary v14
Das
Problem
der
Haushaltspolitik
könnte
man
durch
die
Ausgabe
von
garantierten
europäischen
Anleihen
bewältigen.
Das
wäre
eine
temporäre,
auf
den
Finanznotfall
beschränkte
Maßnahme.
The
fiscal
problem
could
be
dealt
with
by
issuing
generally
guaranteed
European
bonds,
which
might
be
a
temporary
measure,
restricted
to
the
financial
emergency.
News-Commentary v14
Dennoch
entscheiden
sich
zahlreiche
Länder
für
die
viel
kostspieligeren
Kredite
bei
kommerziellen
Banken
oder
für
die
Ausgabe
von
Anleihen.
Nonetheless,
many
countries
are
choosing
much
more
expensive
commercial
loans
or
bond
issues.
News-Commentary v14
Eine
schwerwiegende
Frage,
die
aufgrund
des
ICMA-Vorschlags
ausgeklammert
bliebe,
ist
beispielsweise
die
Beilegung
von
Konflikten,
die
bei
der
Ausgabe
von
Anleihen
in
verschiedenen
Rechtszuständigkeiten
mit
unterschiedlichen
rechtlichen
Rahmenbedingungen
entstehen.
For
example,
one
serious
question
that
remains
unaddressed
by
the
ICMA
proposal
is
how
to
settle
conflicts
that
arise
when
bonds
are
issued
in
different
jurisdictions
with
different
legal
frameworks.
News-Commentary v14
Sovereign
GDP-Linked
Bonds
argumentiert,
dass
die
Ausgabe
von
BIP-gekoppelten
Anleihen
in
einigen
Ländern
einen
steuerlichen
Spielraum
schaffen
wird,
ein
Polster
für
Notsituationen.
As
Sovereign
GDP-Linked
Bonds
argues,
the
issuance
of
GDP-linked
bonds
will
create
“fiscal
space”
–
a
cushion
for
exigencies
–
for
some
countries.
News-Commentary v14
Und
durch
Einbeziehung
des
Finanzministeriums
lässt
sich
der
Kauf
riskanter
Vermögenswerte
statt
durch
Gelddrucken
durch
die
Ausgabe
von
Anleihen
finanzieren,
was
die
Inflationsängste
dämpft.
And,
by
involving
the
Treasury,
the
purchase
of
risky
assets
could
be
financed
by
issuing
debt,
rather
than
by
printing
more
money,
thereby
attenuating
inflationary
fears.
News-Commentary v14
Sie
sprachen
über
die
verschiedensten
neuen
Initiativen,
einschließlich
der
Ausgabe
von
grünen
Anleihen
und
einen
Wechsel
hin
zu
Portfolios
für
saubere
Energie.
They
envisioned
a
host
of
new
initiatives,
including
issuing
so-called
green
bonds
and
shifting
assets
to
clean-energy
portfolios.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
würden,
sobald
die
Märkte
die
Ausgabe
von
gemeinsamen
Anleihen
in
erheblicher
Höhe
erwarten,
die
Zinsen
für
die
bestehenden
(ausschließlich
nationalen)
Staatsanleihen
der
Länder
mit
soliden
Finanzen
erheblich
steigen.
Moreover,
once
the
markets
expect
substantial
amounts
of
the
common
bond
to
be
issued,
interest
rates
on
the
huge
stock
of
existing
–
purely
national
–
bonds
of
solid
countries
would
be
likely
to
increase
substantially.
News-Commentary v14
Der
Grund
dafür
ist,
dass
unter
den
Schuldenproblemen
eines
Landes
dessen
ärmste
Bürger,
die
am
wenigsten
über
die
Ausgabe
von
Anleihen
wissen
und
dabei
kein
Mitspracherecht
besitzen,
am
meisten
leiden.
The
reason
is
that
public-debt
distress
most
harms
a
country’s
poorest
citizens,
who
have
little
knowledge,
and
no
choice,
about
issuing
bonds.
News-Commentary v14
Die
Anleihegaranten
organisieren
die
Ausgabe
von
Anleihen
und
schlagen
die
Zinssätze
vor,
zu
denen
die
Anleihe
den
Investoren
angeboten
wird.
The
subsidy
amount
established
with
regard
to
the
preferential
lending
during
the
investigation
period
for
the
sampled
groups
of
companies
amounts
to:
DGT v2019
Der
Präsident
könnte
auch
darauf
hinweisen,
dass
der
Vorschlag
zur
Ausgabe
von
EIF-Anleihen
von
der
Gruppe
der
Arbeitgeber
im
EWSA,
einschließlich
Vertretern
der
deutschen
Arbeitgeber
und
von
Philippe
Beck
von
Business
Europe,
im
Rahmen
der
Abstimmung
über
die
Verabschiedung
der
EWSA-Stellungnahme
"Wachstum
und
Staatsverschuldung"
(ECO/307)
einstimmig
befürwortet
wurde.
The
President
also
might
indicate
that
the
case
for
EIF
bond
issues
was
unanimously
supported
by
employers
on
the
Economic
and
Social
Committee,
including
representatives
of
German
employers,
and
by
Philippe
Beck,
of
Business
Europe,
when
voting
in
February
last
year
in
support
of
the
EESC
own
opinion
initiative
Restarting
Growth
(EESC
ECO
307).
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
den
vorgenannten
Erwägungen
stellte
die
Kommission
fest,
dass
die
chinesischen
Finanzinstitute,
die
die
Ausgabe
von
Anleihen
für
die
Stichprobenunternehmen
organisierten,
öffentliche
Körperschaften
im
Sinne
des
Artikels 3
und
des
Artikels 2
Buchstabe b
der
Grundverordnung
sind.
This
was
illustrated
by
the
fact
that
the
bond
prospectuses
and
credit
rating
reports
for
the
bonds
issued
by
the
sampled
companies
did
not
correspond
to
the
actual
situation
of
the
companies.
DGT v2019
Die
Ausgabe
von
projektbezogenen
EU-Anleihen
bietet
sich
an,
weil
sie
dem
Potenzial
innovativer
Finanzierungsinstrumente
und
der
derzeitigen
besonderen
Lage
der
europäischen
Wirtschaft
Rechnung
trägt.
The
potential
of
innovative
financing
instruments
and
the
particular
circumstances
of
the
European
economy
today
come
together
in
the
idea
of
EU
project
bonds.
TildeMODEL v2018