Translation of "Ausgabe von anleihen" in English

Die EKR spricht sich auch gegen die Ausgabe von Anleihen aus.
The ECR says no to bond issuance as well.
Europarl v8

Durch die Ausgabe von Anleihen kommen Staaten immer an das benötigte Geld.
They can always get the money they need by issuing bonds.
News-Commentary v14

Die Ausgabe von BIP-gekoppelten Anleihen ähnelt dem Abschluss einer Versicherung gegen wirtschaftliche Schwierigkeiten.
Issuing GDP-linked bonds is akin to buying insurance against economic distress.
News-Commentary v14

Die Finanzierung kann an den Finanzmärkten durch die Ausgabe von Anleihen erfolgen.
Funding can be sought in the financial markets by issuing bonds.
ParaCrawl v7.1

Eine mögliche Lösung zur Finanzierung der öffentlichen Ausgaben könnte die Ausgabe von Euro-Anleihen sein.
One possible solution for financing public expenditure could be to issue euro bonds.
Europarl v8

Die Gesamtkosten sollten durch die Ausgabe von "Obligationen" (staatlichen Anleihen) bedeckt werden.
That cost would be covered by the issue of government bonds.
Wikipedia v1.0

Eine Finanztransaktionssteuer würde keine Auswirkungen auf die Kreditvergabekapazität von Banken oder die Ausgabe von Anleihen haben.
An FTT would not affect the lending capacity of banks or the issuing of bonds.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmen ist nicht börsennotiert und finanziert sich hauptsächlich durch die Ausgabe von Anleihen.
The company is not listed on the stock market and finances itself through external loans mainly in the form of corporate bonds.
CCAligned v1

Als Verfasserin der Stellungnahme des parlamentarischen Ausschusses für regionale Entwicklung begrüße ich die erfassten Gedanken: der Bedarf an Sonderaktionen für Regionen mit spezifischen geografischen Merkmalen, wie die Gebiete in äußerster Randlage, die Schaffung eines europäischen Patents für Unternehmen und einer europäischen Satzung für Stiftungen, Gegenseitigkeitsgesellschaften und auch Vereine, die Ausgabe von Anleihen zur Finanzierung spezifischer Projekte und die Notwendigkeit der Förderung von nachhaltiger Entwicklung innerhalb des Binnenmarkts.
As rapporteur for the opinion of the parliamentary Committee on Rural Development, I welcome the ideas covered: the need for special action for regions with specific geographic characteristics, such as the outermost regions, the creation of a European patent for businesses and of a European statute for foundations, mutual societies and also associations, the issuing of bonds for financing specific projects and the need to encourage sustainable development within the internal market.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sind einige Prioritäten unumgänglich, um die Ziele zu erreichen, die die EU angeregt hat, insbesondere: Verbesserung des Zugangs kleiner und mittlerer Unternehmen zum Heimatmarkt, Senkung ihrer verwaltungstechnischen Pflichten und Erleichterung ihrer Teilnahme an Ausschreibungsverfahren, Entfernung aller Hindernisse für die Entwicklung des elektronischen Handels und Unterstützung und Finanzierung von Innovation, insbesondere durch die Ausgabe von Anleihen für Projekte der Europäischen Union, vornehmlich im Bereich Energie, Verkehr und Telekommunikation.
In my opinion, some priorities are imperative for achieving the objectives that the EU has proposed, in particular: improving the access of small and medium-sized enterprises in the domestic market, reducing their administrative obligations and facilitating their participation in contract bidding procedures, removing all obstacles to the development of electronic commerce, and supporting and financing innovation, particularly through the issuance of bonds for European Union projects, especially in energy, transport and telecommunications.
Europarl v8

Bis vor Kurzem wäre dies undenkbar gewesen, also sollte diese neue, erstmalige Ausgabe von Anleihen als Zeichen großen Investorenvertrauens gesehen werden.
Until recently, that might have been unthinkable, so the new borrowers’ initial bond issue should be viewed as a sign of great investor confidence.
News-Commentary v14

Diesem häufig zitierten Trugschluss zufolge können Staaten durch die Ausgabe von Anleihen zwar Geld aufbringen, müssen es aber, weil es sich bei Anleihen um Darlehen handelt, letztlich zurückzahlen und das kann nur über Steuererhöhungen erfolgen.
According to this oft-repeated fallacy, governments can raise money by issuing bonds, but, because bonds are loans, they will eventually have to be repaid, which can be done only by raising taxes.
News-Commentary v14

Zugleich sind die Entwicklungsländer zunehmend besser in der Lage, die 406 Milliarden Dollar, die ihre ausgewanderten Bürger in diesem Jahr in ihre Heimatländer überweisen werden, zu nutzen – etwa durch Ausgabe von Diaspora-Anleihen oder durch Schaffung zielgerichteter Anlagemöglichkeiten für sie.
Developing countries, meanwhile, are getting smarter about how to leverage the $406 billion in remittances that their expatriate citizens will send home this year – by issuing diaspora bonds, for example, or by creating targeted investment opportunities for them.
News-Commentary v14

Das Problem der Haushaltspolitik könnte man durch die Ausgabe von garantierten europäischen Anleihen bewältigen. Das wäre eine temporäre, auf den Finanznotfall beschränkte Maßnahme.
The fiscal problem could be dealt with by issuing generally guaranteed European bonds, which might be a temporary measure, restricted to the financial emergency.
News-Commentary v14

Dennoch entscheiden sich zahlreiche Länder für die viel kostspieligeren Kredite bei kommerziellen Banken oder für die Ausgabe von Anleihen.
Nonetheless, many countries are choosing much more expensive commercial loans or bond issues.
News-Commentary v14

Eine schwerwiegende Frage, die aufgrund des ICMA-Vorschlags ausgeklammert bliebe, ist beispielsweise die Beilegung von Konflikten, die bei der Ausgabe von Anleihen in verschiedenen Rechtszuständigkeiten mit unterschiedlichen rechtlichen Rahmenbedingungen entstehen.
For example, one serious question that remains unaddressed by the ICMA proposal is how to settle conflicts that arise when bonds are issued in different jurisdictions with different legal frameworks.
News-Commentary v14

Sovereign GDP-Linked Bonds argumentiert, dass die Ausgabe von BIP-gekoppelten Anleihen in einigen Ländern einen steuerlichen Spielraum schaffen wird, ein Polster für Notsituationen.
As Sovereign GDP-Linked Bonds argues, the issuance of GDP-linked bonds will create “fiscal space” – a cushion for exigencies – for some countries.
News-Commentary v14

Und durch Einbeziehung des Finanzministeriums lässt sich der Kauf riskanter Vermögenswerte statt durch Gelddrucken durch die Ausgabe von Anleihen finanzieren, was die Inflationsängste dämpft.
And, by involving the Treasury, the purchase of risky assets could be financed by issuing debt, rather than by printing more money, thereby attenuating inflationary fears.
News-Commentary v14

Sie sprachen über die verschiedensten neuen Initiativen, einschließlich der Ausgabe von grünen Anleihen und einen Wechsel hin zu Portfolios für saubere Energie.
They envisioned a host of new initiatives, including issuing so-called green bonds and shifting assets to clean-energy portfolios.
News-Commentary v14

Darüber hinaus würden, sobald die Märkte die Ausgabe von gemeinsamen Anleihen in erheblicher Höhe erwarten, die Zinsen für die bestehenden (ausschließlich nationalen) Staatsanleihen der Länder mit soliden Finanzen erheblich steigen.
Moreover, once the markets expect substantial amounts of the common bond to be issued, interest rates on the huge stock of existing – purely national – bonds of solid countries would be likely to increase substantially.
News-Commentary v14

Der Grund dafür ist, dass unter den Schuldenproblemen eines Landes dessen ärmste Bürger, die am wenigsten über die Ausgabe von Anleihen wissen und dabei kein Mitspracherecht besitzen, am meisten leiden.
The reason is that public-debt distress most harms a country’s poorest citizens, who have little knowledge, and no choice, about issuing bonds.
News-Commentary v14

Die Anleihegaranten organisieren die Ausgabe von Anleihen und schlagen die Zinssätze vor, zu denen die Anleihe den Investoren angeboten wird.
The subsidy amount established with regard to the preferential lending during the investigation period for the sampled groups of companies amounts to:
DGT v2019

Der Präsident könnte auch darauf hinweisen, dass der Vorschlag zur Ausgabe von EIF-Anleihen von der Gruppe der Arbeitgeber im EWSA, einschließlich Vertretern der deutschen Arbeitgeber und von Philippe Beck von Business Europe, im Rahmen der Abstimmung über die Verabschiedung der EWSA-Stellungnahme "Wachstum und Staatsverschuldung" (ECO/307) einstimmig befürwortet wurde.
The President also might indicate that the case for EIF bond issues was unanimously supported by employers on the Economic and Social Committee, including representatives of German employers, and by Philippe Beck, of Business Europe, when voting in February last year in support of the EESC own opinion initiative Restarting Growth (EESC ECO 307).
TildeMODEL v2018

Ausgehend von den vorgenannten Erwägungen stellte die Kommission fest, dass die chinesischen Finanzinstitute, die die Ausgabe von Anleihen für die Stichprobenunternehmen organisierten, öffentliche Körperschaften im Sinne des Artikels 3 und des Artikels 2 Buchstabe b der Grundverordnung sind.
This was illustrated by the fact that the bond prospectuses and credit rating reports for the bonds issued by the sampled companies did not correspond to the actual situation of the companies.
DGT v2019

Die Ausgabe von projektbezogenen EU-Anleihen bietet sich an, weil sie dem Potenzial innovativer Finanzierungsinstrumente und der derzeitigen besonderen Lage der europäischen Wirtschaft Rechnung trägt.
The potential of innovative financing instruments and the particular circumstances of the European economy today come together in the idea of EU project bonds.
TildeMODEL v2018