Translation of "Ausführlich geprüft" in English

Die Optionen wurden in der Folgenabschätzung zu diesem Vorschlag ausführlich geprüft.
The detailed evaluation of the options is included in the Impact Assessment accompanying this proposal.
TildeMODEL v2018

Widersprüche gegen diese Feststellung werden jederzeit entgegen genommen und ausführlich geprüft.
Opposition against this statement will be accepted at every time and checked at length.
ParaCrawl v7.1

All unsere Gartenstühle werden in unserem eigenen Labor ausführlich geprüft.
All our chairs are tested extensively in our own laboratory.
ParaCrawl v7.1

Teilen: ENVISAT wurde im Large Space Simulator im ESA-Standort ESTEC ausführlich geprüft.
Share: Envisat was extensively tested in the Large Space Simulator at ESA's ESTEC facility.
ParaCrawl v7.1

Man muss gerechterweise sagen, dass wir diese Angelegenheit ausführlich und genau geprüft haben.
It is fair to say that we have investigated this case thoroughly and carefully.
Europarl v8

In der verfügbaren Zeit konnte jedoch nur eine begrenzte Anzahl einzelner Verträge ausführlich geprüft werden.
However, in the time available the team was able to examine in detail only a limited number of individual contracts.
EUbookshop v2

Ebenso werden neue Arzneien wie Johneinum und Helodrilus vorgestellt, die er ausführlich geprüft hat.
It also introduces new remedies like Johneinum and Helodrilus, which he has proved extensively.
ParaCrawl v7.1

Der Geschmack der Limalexia wurde ausführlich geprüft und von unterschiedlichen Verkostungsausschüssen als sehr gut bewertet.
The taste properties of Limalexia have been extensively tested and were rated as extremely good by various tasting panels.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde ausführlich geprüft und getestet, um die größtmögliche Zuverlässigkeit und Betriebssicherheit garantieren zu köönnen.
It has undergone a period of testing and quality assurance checking to ensure the highest reliability and dependability.
ParaCrawl v7.1

Heute haben wir einen Initiativbericht angenommen, in dem Projektbonds im Rahmen einer öffentlich-privaten Partnerschaft ausführlich geprüft werden, und dieses System würde uns Sicherheiten für Wertpapiere bieten, die von Gesellschaften ausgegebenen werden, die für den Aufbau und die Unterhaltung solcher Infrastrukturen gegründet wurden.
Earlier today we adopted an own-initiative report analysing in depth the system of project bonds in a public/private partnership system, which would thus offer guarantees on securities issued by the companies that are set up to build and run such infrastructures;
Europarl v8

Die Kommission hat diese Frage in ihrer globalen Folgenabschätzung ausführlich geprüft und gelangte zu dem Schluss, dass die Sammelzielvorgabe von 160 g bzw. 40 % am kosteneffizientesten wäre, was Teilen von Änderungsantrag 26 entspricht.
The Commission’s extended impact assessment carefully analysed this issue and came to the conclusion that the collection target of 160 grams or 40% would be the most cost-efficient target, which corresponds with part of Amendment 26.
Europarl v8

Den Vorschlag für eine Verordnung und die Änderungsanträge habe ich ausführlich geprüft und bin zu dem Schluss gekommen, dass wir, ohne die Autonomie der Mitgliedstaaten zu untergraben, dieser Rechtsvorschrift guten Gewissens unsere Zustimmung geben konnten.
I have studied the proposal for a regulation and the amendments in detail, and I have come to the conclusion that we, without undermining the Member States' autonomy, were able to approve this legislation with a clear conscience.
Europarl v8

Diese eingeschränkte Autonomie bezüglich der alltäglichen Tätigkeiten der NDLA wird im nachstehenden Abschnitt zur Bewertung ausführlich geprüft.
Further, the EFTA Court found that the Authority should have investigated how the organisational and legal status of NDLA had changed over time (Case E-1/12 Den norske Forleggerforening, paragraph 117 (cited above)).
DGT v2019

Die Erfüllung der vorgeschlagenen grundlegenden Anforderungen wird nach ausführlich beschriebenen Verfahren geprüft, die Gegenstand einer Entscheidung der Kommission sein werden.
The proposed basic requirements will be tested according to detailed prescriptions which will be set out in a Commission decision.
TildeMODEL v2018

Wie Belgien anführte, hat die Kommission in den vorausgegangenen Sachen die Notwendigkeit von Ausbildungbeihilfen für Kosten für die Herstellung neuer Produkte nicht ausführlich geprüft.
As pointed out by Belgium, the Commission did not in earlier cases analyse in detail the need for specific training aid for launch costs.
DGT v2019

In diesem Bericht wird insbesondere ausführlich geprüft, dass i) die unter Erwägungsgrund 88 genannte Verpflichtung zur Verringerung der Bilanzsumme, ii) die unter Erwägungsgrund 69 genannten Kennzahlen und iii) die unter Erwägungsgrund 70 genannte Verpflichtung zur Einhaltung des RAROC [21] erfüllt wurden.
This report includes in particular a detailed survey on (i) compliance with the reduction in the size of the balance sheet referred to in recital 88, (ii) compliance with the three liquidity and funding ratios referred to in recital 69 and (iii) compliance with the RAROC commitment [21] referred to in recital 70.
DGT v2019

Der Vorschlag, den die Kommission im Jahre 2005 vorgelegt hat, ist unter verschiedenen Vorsitzen ausführlich geprüft worden.
The proposal was submitted by the Commission in 2005 and has been examined at length, under successive Presidencies.
TildeMODEL v2018

Wir haben sie nahezu Ab schnitt für Abschnitt so ausführlich geprüft, wie ich dies noch auf keiner Tagung des Europäischen Rates erlebt habe, und versucht herauszufinden, wo Einvernehmen und wo Meinungsverschiedenheiten bestanden.
He went through it in very considerable detail and we had long discussions about it, and also the problem of Poland.
EUbookshop v2

Im Aktionsprogramm war festgelegt worden, daß alle vorstellbaren Verfahren, ein schließlich der Festsetzung von Normen für Emissionen, die „jetzt und in der Zu kunft" zur Erreichung und Aufrechterhaltung der Qualitätsnormen erforderlich sind, ausführlich geprüft werden sollten.
The Action Programme established that detailed study should be given to all the possible methods, including the setting of standards for discharges, which might be necessary to achieve and maintain quality objectives 'now and in the future'.
EUbookshop v2