Translation of "Ausblick geben" in English
Können
Sie
schon
einen
Ausblick
geben?
Can
you
give
us
an
insight
yet?
ParaCrawl v7.1
Können
Sie
uns
einen
allgemeinen
Ausblick
zum
Thema
geben?
Can
you
give
us
a
general
forecast
for
the
future
of
this
topic?
ParaCrawl v7.1
Als
Chairman
wird
er
abschließend
die
Diskussionen
zusammenfassen
und
einen
Ausblick
geben.
As
such,
he
will
also
summarise
the
discussions
at
the
end
of
the
panel
and
give
an
outlook.
ParaCrawl v7.1
Kannst
du
uns
einen
Ausblick
geben,
wo
deine
Kunst
demnächst
zu
sehen
sein
wird?
Can
you
give
us
a
preview
of
where
your
art
can
be
seen
in
the
near
future?
CCAligned v1
Können
Sie
uns
trotzdem
einen
Ausblick
geben
und
verraten,
wohin
die
Reise
langfristig
gehen
soll?
Could
you,
nonetheless,
give
us
an
insight
as
to
where
you
are
headed
in
the
long
term?
ParaCrawl v7.1
Die
Umgebung
der
Berge
und
der
einzigartige
Ausblick
geben
dem
Skigebiet
einen
speziellen
Charm.
The
alpine
ambienceand
stunning
views
give
the
Vogel
Ski
Resort
a
special
charm.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
natürlich
noch
nicht
auf
der
Tagesordnung,
und
der
Bericht
von
Anne
Jensen
hat
in
diesem
Fall
wirklich
den
großen
Vorteil
gebracht,
eine
Übersicht
darüber
zu
geben,
was
wir
im
Moment
schon
haben,
und
einen
Ausblick
darauf
zu
geben,
was
wir
in
Zukunft
brauchen,
um
mehr
Sicherheit
zu
haben,
um
Staus
verhindern
zu
können,
weniger
Unfälle
zu
haben
und
besser
für
die
Umwelt
agieren
zu
können.
Of
course,
this
is
not
yet
on
the
agenda.
In
this
case,
the
major
benefit
of
Mrs
Jensen's
report
is
that
it
gives
us
an
overview
of
the
current
situation
and
an
insight
into
what
we
will
need
in
future
in
order
to
improve
safety,
prevent
congestion,
reduce
accidents
and
take
more
effective
action
on
the
environment.
Europarl v8
Wir
haben
heute
ausnahmsweise,
wie
Sie,
Herr
Kollege
Nassauer,
schon
hervorgehoben
haben,
nicht
nur
zu
berichten
über
das,
was
es
an
Ereignissen
und
Fortschritten
im
letzten
Jahr
gegeben
hat,
also
über
das,
was
die
Präsidentschaft
des
Vereinigten
Königreichs
und
die
österreichische
Ratspräsidentschaft
ergeben
haben,
sondern
auch
einen
kurzen
Ausblick
zu
geben
über
das,
was
die
deutsche
Präsidentschaft
in
den
kommenden
sechs
Monaten
vorhat.
As
you,
Mr
Nassauer,
pointed
out,
we
are
today
in
the
unusual
situation
of
not
only
having
to
report
on
the
events
and
progress
of
the
last
year,
that
is
on
the
achievements
of
the
British
and
Austrian
Presidencies.
We
also
have
to
give
you
a
short
overview
of
the
German
Presidency's
plans
for
the
next
six
months.
Europarl v8
Heute
will
ich
über
–
ich
wurde
gefragt,
einen
Ausblick
zu
geben
und
ich
werde
Ihnen
erzählen,
was
ich
für
die
drei
grössten
Probleme
der
Menschheit
halte,
von
diesem
langfristigen
Standpunkt
aus.
I
want
to
talk
today
about
--
I've
been
asked
to
take
the
long
view,
and
I'm
going
to
tell
you
what
I
think
are
the
three
biggest
problems
for
humanity
from
this
long
point
of
view.
TED2013 v1.1
Du
wirst
einen
Lehrer
haben
mit
dem
du
einmal
pro
Woche
arbeiten
wirst,
um
dir
einen
kleinen
Ausblick
zu
geben.
You'll
have
a
mentor
who
you'll
work
with.
Give
you
some
perspective.
OpenSubtitles v2018
Also,
um
Ihnen
zu
zeigen,
wo
wir
uns
momentan
befinden
mit
den
chirurgischen
Robotern
und
wo
wir
uns
in
der
Zukunft
hin
entwickeln
werden,
möchte
ich
Ihnen
einen
kurzen
Ausblick
darauf
geben,
wie
wir
überhaupt
so
weit
gekommen
sind.
So
in
order
to
give
you
some
kind
of
a
perspective
of
where
we
are
right
now
with
surgical
robots,
and
where
we're
going
to
be
going
in
the
future,
QED v2.0a
Heute
will
ich
über
-
ich
wurde
gefragt,
einen
Ausblick
zu
geben
und
ich
werde
Ihnen
erzählen,
was
ich
für
die
drei
grössten
Probleme
der
Menschheit
halte,
von
diesem
langfristigen
Standpunkt
aus.
I
want
to
talk
today
about
--
I've
been
asked
to
take
the
long
view,
and
I'm
going
to
tell
you
what
I
think
are
the
three
biggest
problems
for
humanity
from
this
long
point
of
view.
QED v2.0a
Können
Sie
zum
Abschluss
einen
Ausblick
geben,
wie
sich
dieser
Plattform-Ansatz
mit
Primefire
106
entwickeln
wird?
To
finish,
can
you
give
us
a
forecast
of
how
this
platform
approach
will
develop
with
the
Primefire
106?
ParaCrawl v7.1
Diese
sollen
ihnen
einen
Ausblick
geben
und
eine
Anregung
sein,
wie
man
die
Aufmerksamkeit
der
Konsumenten
auf
sich
ziehen
kann.
These
should
give
them
an
outlook
and
a
suggestion
on
how
to
attract
the
attention
of
the
consumers.
ParaCrawl v7.1
Sie
bieten
Ausblick,
auch
Ausweg
-
geben
Zuversicht
und
die
Gewissheit
des
Aufgefangenseins
in
einem
größeren
Kontext.
They
offer
us
a
prospect,
also
a
solution
-
give
us
confidence
and
the
certainty
that
we
may,
in
a
greater
context,
be
saved.
ParaCrawl v7.1
Ergänzend
zur
Veröffentlichung
der
Zahlen
wird
der
Vorstand
der
PAION
AG
am
Mittwoch,
den
07.
August
2019,
um
14:00
Uhr
MESZ
(13:00
Uhr
BST,
8:00
Uhr
EDT)
eine
öffentliche
Telefonkonferenz
(in
englischer
Sprache)
durchführen
und
die
Finanzzahlen
der
ersten
sechs
Monate
2019
präsentieren
sowie
ein
Update
zu
den
Entwicklungsprojekten,
der
Strategie
und
dem
Ausblick
geben.
In
addition
to
the
publication
of
results,
the
Management
Board
of
PAION
AG
will
host
a
conference
call
(conducted
in
English)
on
07
August
2019
at
2
p.m.
CEST
(1
p.m.
BST,
8
a.m.
EDT)
to
present
the
financial
results
of
the
first
six
months
of
2019
and
provide
a
pipeline
and
strategy
update
and
financial
outlook.
ParaCrawl v7.1
Ausgewählte
Rooftop-Locations
gaben
nicht
nur
einen
fantastischen
Ausblick,
sondern
standen
stellvertretend
für
„Ausblick
und
Perspektive
geben“
um
die
Herausforderungen
der
Zukunft
zu
meistern.
Selected
roof-top
locations
provided
an
amazing
view
while
representing
“imparting
vision
and
perspective”
for
mastering
future
challenges.
ParaCrawl v7.1
Als
Aushängeschild
bietet
die
'IBC
Conference'
ein
ausgewähltes
Programm
mit
über
400
der
weltbesten
Influencer
und
Experten
der
Branche,
die
einen
verbindlichen
und
unabhängigen
Ausblick
geben
und
damit
die
weitere
Entwicklung
prägen.
The
flagship
IBC
Conference
features
a
curated
programme
including
over
400
of
the
world's
leading
industry
influencers
and
experts
providing
an
authoritative
and
independent
view
and
helping
toshape
the
future
of
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veränderungen
werden
weitreichend
sein,
und
sie
werden
euch
einen
positiven
Ausblick
geben,
denn
es
wird
klar
sein,
dass
alles,
was
bleibt,
das
Beste
für
euch
ist.
They
will
be
far
reaching
and
bring
a
positive
outlook
amongst
you,
as
it
will
be
clear
that
what
remains
will
be
all
that
is
best
for
you.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
nächsten
drei
Beiträgen
werden
wir
euch
einen
kleinen
Ausblick
darauf
geben,
was
dieses
Jahr
in
der
Pop,
Alternative
und
Black
Music
Szene
auf
uns
zukommt.
With
our
next
three
articles
we
will
give
you
a
little
forecast
of
what’s
coming
in
the
pop,
alternative
and
black
music
scene.
ParaCrawl v7.1
Die
nächste
Ausgabe
von
Innovation
of
Interior
wird
auf
Interzum
2017
präsentiert.
Können
Sie
schon
einen
kleinen
Ausblick
geben?
The
next
edition
of
innovation
of
interior
will
be
presented
at
interzum
2017.
Can
you
give
us
a
brief
overview
of
what
to
expect?
CCAligned v1
Für
die
EU-25
Staaten
wurden
Basis-
und
Alternativszenarien,
die
einen
Ausblick
bis
2050
geben,
entwickelt.
For
the
EU-25,
baseline
and
alternative
scenarios
were
developed
with
long-term
perspective
until
2050.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Ansätze,
die
man
wählen
kann,
wenn
man
mit
Unfruchtbarkeit
konfrontiert
ist,
aber
meine
Absicht
ist
es,
meinen
TTC-Kriegskollegen
einen
hoffnungsvollen
Ausblick
zu
geben.
There
are
many
approaches
one
can
choose
while
facing
infertility
but
my
intention
is
to
provide
a
hopeful
outlook
to
my
fellow
TTC
warriors.
CCAligned v1
Er
wird
der
Welt
einen
guten
Ausblick
geben,
welche
Länder
bereit
sind,
ihren
Worten
bis
zur
nächsten
COP
in
Chile
im
November
2019
Taten
folgen
zu
lassen.
It
provides
the
world
with
a
good
outlook
of
which
countries
are
ready
to
walk
the
talk
before
the
next
COP
meets
in
Chile
in
November
2019.
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren,
damit
komme
ich
zum
Ende
meines
Überblicks
und
möchte
nun
einen
Ausblick
darauf
geben,
was
Sie
in
Zukunft
von
Covestro
erwarten
können.
Ladies
and
Gentlemen,
This
concludes
my
review
and
I
would
like
to
follow
it
up
with
an
outlook
on
what
you
can
expect
from
Covestro
in
the
future.
ParaCrawl v7.1