Translation of "Ausblick geben" in English

Können Sie schon einen Ausblick geben?
Can you give us an insight yet?
ParaCrawl v7.1

Können Sie uns einen allgemeinen Ausblick zum Thema geben?
Can you give us a general forecast for the future of this topic?
ParaCrawl v7.1

Als Chairman wird er abschließend die Diskussionen zusammenfassen und einen Ausblick geben.
As such, he will also summarise the discussions at the end of the panel and give an outlook.
ParaCrawl v7.1

Kannst du uns einen Ausblick geben, wo deine Kunst demnächst zu sehen sein wird?
Can you give us a preview of where your art can be seen in the near future?
CCAligned v1

Können Sie uns trotzdem einen Ausblick geben und verraten, wohin die Reise langfristig gehen soll?
Could you, nonetheless, give us an insight as to where you are headed in the long term?
ParaCrawl v7.1

Die Umgebung der Berge und der einzigartige Ausblick geben dem Skigebiet einen speziellen Charm.
The alpine ambienceand stunning views give the Vogel Ski Resort a special charm.
ParaCrawl v7.1

Das ist natürlich noch nicht auf der Tagesordnung, und der Bericht von Anne Jensen hat in diesem Fall wirklich den großen Vorteil gebracht, eine Übersicht darüber zu geben, was wir im Moment schon haben, und einen Ausblick darauf zu geben, was wir in Zukunft brauchen, um mehr Sicherheit zu haben, um Staus verhindern zu können, weniger Unfälle zu haben und besser für die Umwelt agieren zu können.
Of course, this is not yet on the agenda. In this case, the major benefit of Mrs Jensen's report is that it gives us an overview of the current situation and an insight into what we will need in future in order to improve safety, prevent congestion, reduce accidents and take more effective action on the environment.
Europarl v8

Wir haben heute ausnahmsweise, wie Sie, Herr Kollege Nassauer, schon hervorgehoben haben, nicht nur zu berichten über das, was es an Ereignissen und Fortschritten im letzten Jahr gegeben hat, also über das, was die Präsidentschaft des Vereinigten Königreichs und die österreichische Ratspräsidentschaft ergeben haben, sondern auch einen kurzen Ausblick zu geben über das, was die deutsche Präsidentschaft in den kommenden sechs Monaten vorhat.
As you, Mr Nassauer, pointed out, we are today in the unusual situation of not only having to report on the events and progress of the last year, that is on the achievements of the British and Austrian Presidencies. We also have to give you a short overview of the German Presidency's plans for the next six months.
Europarl v8

Heute will ich über – ich wurde gefragt, einen Ausblick zu geben und ich werde Ihnen erzählen, was ich für die drei grössten Probleme der Menschheit halte, von diesem langfristigen Standpunkt aus.
I want to talk today about -- I've been asked to take the long view, and I'm going to tell you what I think are the three biggest problems for humanity from this long point of view.
TED2013 v1.1

Du wirst einen Lehrer haben mit dem du einmal pro Woche arbeiten wirst, um dir einen kleinen Ausblick zu geben.
You'll have a mentor who you'll work with. Give you some perspective.
OpenSubtitles v2018

Also, um Ihnen zu zeigen, wo wir uns momentan befinden mit den chirurgischen Robotern und wo wir uns in der Zukunft hin entwickeln werden, möchte ich Ihnen einen kurzen Ausblick darauf geben, wie wir überhaupt so weit gekommen sind.
So in order to give you some kind of a perspective of where we are right now with surgical robots, and where we're going to be going in the future,
QED v2.0a

Heute will ich über - ich wurde gefragt, einen Ausblick zu geben und ich werde Ihnen erzählen, was ich für die drei grössten Probleme der Menschheit halte, von diesem langfristigen Standpunkt aus.
I want to talk today about -- I've been asked to take the long view, and I'm going to tell you what I think are the three biggest problems for humanity from this long point of view.
QED v2.0a

Können Sie zum Abschluss einen Ausblick geben, wie sich dieser Plattform-Ansatz mit Primefire 106 entwickeln wird?
To finish, can you give us a forecast of how this platform approach will develop with the Primefire 106?
ParaCrawl v7.1

Diese sollen ihnen einen Ausblick geben und eine Anregung sein, wie man die Aufmerksamkeit der Konsumenten auf sich ziehen kann.
These should give them an outlook and a suggestion on how to attract the attention of the consumers.
ParaCrawl v7.1

Sie bieten Ausblick, auch Ausweg - geben Zuversicht und die Gewissheit des Aufgefangenseins in einem größeren Kontext.
They offer us a prospect, also a solution - give us confidence and the certainty that we may, in a greater context, be saved.
ParaCrawl v7.1

Ergänzend zur Veröffentlichung der Zahlen wird der Vorstand der PAION AG am Mittwoch, den 07. August 2019, um 14:00 Uhr MESZ (13:00 Uhr BST, 8:00 Uhr EDT) eine öffentliche Telefonkonferenz (in englischer Sprache) durchführen und die Finanzzahlen der ersten sechs Monate 2019 präsentieren sowie ein Update zu den Entwicklungsprojekten, der Strategie und dem Ausblick geben.
In addition to the publication of results, the Management Board of PAION AG will host a conference call (conducted in English) on 07 August 2019 at 2 p.m. CEST (1 p.m. BST, 8 a.m. EDT) to present the financial results of the first six months of 2019 and provide a pipeline and strategy update and financial outlook.
ParaCrawl v7.1

Ausgewählte Rooftop-Locations gaben nicht nur einen fantastischen Ausblick, sondern standen stellvertretend für „Ausblick und Perspektive geben“ um die Herausforderungen der Zukunft zu meistern.
Selected roof-top locations provided an amazing view while representing “imparting vision and perspective” for mastering future challenges.
ParaCrawl v7.1

Als Aushängeschild bietet die 'IBC Conference' ein ausgewähltes Programm mit über 400 der weltbesten Influencer und Experten der Branche, die einen verbindlichen und unabhängigen Ausblick geben und damit die weitere Entwicklung prägen.
The flagship IBC Conference features a curated programme including over 400 of the world's leading industry influencers and experts providing an authoritative and independent view and helping toshape the future of the industry.
ParaCrawl v7.1

Diese Veränderungen werden weitreichend sein, und sie werden euch einen positiven Ausblick geben, denn es wird klar sein, dass alles, was bleibt, das Beste für euch ist.
They will be far reaching and bring a positive outlook amongst you, as it will be clear that what remains will be all that is best for you.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren nächsten drei Beiträgen werden wir euch einen kleinen Ausblick darauf geben, was dieses Jahr in der Pop, Alternative und Black Music Szene auf uns zukommt.
With our next three articles we will give you a little forecast of what’s coming in the pop, alternative and black music scene.
ParaCrawl v7.1

Die nächste Ausgabe von Innovation of Interior wird auf Interzum 2017 präsentiert. Können Sie schon einen kleinen Ausblick geben?
The next edition of innovation of interior will be presented at interzum 2017. Can you give us a brief overview of what to expect?
CCAligned v1

Für die EU-25 Staaten wurden Basis- und Alternativszenarien, die einen Ausblick bis 2050 geben, entwickelt.
For the EU-25, baseline and alternative scenarios were developed with long-term perspective until 2050.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Ansätze, die man wählen kann, wenn man mit Unfruchtbarkeit konfrontiert ist, aber meine Absicht ist es, meinen TTC-Kriegskollegen einen hoffnungsvollen Ausblick zu geben.
There are many approaches one can choose while facing infertility but my intention is to provide a hopeful outlook to my fellow TTC warriors.
CCAligned v1

Er wird der Welt einen guten Ausblick geben, welche Länder bereit sind, ihren Worten bis zur nächsten COP in Chile im November 2019 Taten folgen zu lassen.
It provides the world with a good outlook of which countries are ready to walk the talk before the next COP meets in Chile in November 2019.
ParaCrawl v7.1

Meine Damen und Herren, damit komme ich zum Ende meines Überblicks und möchte nun einen Ausblick darauf geben, was Sie in Zukunft von Covestro erwarten können.
Ladies and Gentlemen, This concludes my review and I would like to follow it up with an outlook on what you can expect from Covestro in the future.
ParaCrawl v7.1