Translation of "Ausblick für" in English
Doch
der
Ausblick
für
2007
verspricht
ein
schwächeres
globales
Wirtschaftswachstum.
But
the
outlook
for
2007
is
for
weakening
global
economic
growth.
News-Commentary v14
Dennoch
bleibt
der
Ausblick
für
das
außenwirtschaftliche
Umfeld
relativ
günstig.
Nevertheless,
the
outlook
for
the
external
environment
remains
relatively
favourable.
EUbookshop v2
Der
Ausblick
für
die
Bauinvestitionen
bleibt
trübe.
As
for
construction
investment,
the
outlook
remains
subdued.
EUbookshop v2
Wie
ist
dein
Ausblick
für
das
anbrechende
Jahr
2012?
What's
your
outlook
for
the
beginning
year
2012?
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Grundlage
bestätigen
wir
heute
unseren
Ausblick
für
das
Gesamtjahr.
Based
on
this
performance,
we
confirm
our
outlook
for
the
fiscal
year
2018.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
also
unser
Ausblick
für
2018?
So
what
do
we
see
coming
in
2018?
CCAligned v1
Können
Sie
uns
schon
einen
Ausblick
für
zukünftige
Funktionen
und
Erweiterungen
geben?
Can
you
already
give
us
an
outlook
on
future
features
and
enhancements?
CCAligned v1
Mehr
Ausblick
Hier
finden
Sie
den
Ausblick
für
den
Allianz
Konzern.
More
Outlook
Here
you
can
find
the
outlook
of
Allianz
Group.
ParaCrawl v7.1
Die
Zinsen
sind
niedrig,
der
Ausblick
für
die
Weltwirtschaft
ist
schlecht.
Interest
rates
are
low,
the
outlook
for
the
global
economy
is
bad.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Einzelheiten
wird
das
Unternehmen
in
seinem
Ausblick
für
2014
im
Januar
veröffentlichen.
Further
details
will
be
released
with
the
Company's
2014
guidance
outlook
in
January.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausblick
für
das
laufende
Jahr
ist
verhalten
positiv.
The
outlook
for
the
current
year
is
cautiously
positive.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
könnte
sich
der
Ausblick
für
die
USA
insgesamt
eintrüben.
But
the
outlook
for
federal
policy
ambition
is
worsening
in
the
US
from
a
climate
perspective.
ParaCrawl v7.1
Wir
halten
an
unserem
Ausblick
für
das
Gesamtjahr
2013
fest.“
We
confirm
our
guidance
for
the
full-year
2013.”
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
Ansicht,
dass
der
fundamentale
Ausblick
für
Unternehmensanleihen
positiv
bleibt.
We
believe
the
fundamental
outlook
for
corporate
bonds
remains
positive.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausblick
für
2017
gestaltet
sich
schwierig.
To
formulate
an
outlook
for
2017
is
challenging.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
der
Ausblick
für
Gold
nach
wie
vor
undurchsichtig.
Still,
the
outlook
for
gold
remains
opaque.
ParaCrawl v7.1
Wie
lautet
der
Ausblick
für
das
laufende
Geschäftsjahr?
What
is
the
company
outlook
for
the
current
fiscal
year?
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Verkäufe
im
ersten
Quartal
bestätigt
Roche
den
Ausblick
für
das
Gesamtjahr.
Based
on
its
first-quarter
sales,
Roche
confirms
its
full-year
outlook
for
2010.
ParaCrawl v7.1
Roche
bestätigt
den
Ausblick
für
das
Gesamtjahr
vollumfänglich.
Roche
confirms
full-year
outlook.
ParaCrawl v7.1
Die
EZB
hat
ihren
Ausblick
für
Wachstum
und
Inflation
nach
unten
korrigiert.
The
ECB
has
revised
down
its
outlook
for
growth
and
inflation.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausblick
für
das
Unternehmensrating
ist
stabil.
The
credit
rating
outlook
is
stable.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausblick
entschädigt
für
alle
Strapazen
die
Sie
beim
Aufstieg
erlitten.
The
outlook
compensate
for
all
the
stress
you
suffered
while
climbing
up.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2017
gestaltete
sich
der
Ausblick
für
die
Eurozone
rosig.
Back
in
2017,
the
economic
outlook
was
increasingly
rosy
for
the
Eurozone.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausblick
für
die
Länder
Europas
ist
finster.
The
outlook
for
the
European
countries
looks
really
poor.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Ausblick
für
das
Jahr
2013
wird
bestätigt.
It
also
reaffirmed
its
forecast
for
2013.
ParaCrawl v7.1
Insofern
bestätigen
wir
heute
den
Ausblick
für
das
Gesamtjahr
2018."
In
this
context,
we
today
confirm
our
guidance
for
2018."
ParaCrawl v7.1
Urbon
gibt
im
Interview
Ausblick
für
2012
-
Sunny.
Mr.
Urbon
Gives
Forecast
for
2012
-
Sunny.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausblick
für
Gold
muss
daher
bärisch
sein.
With
that
in
mind,
the
outlook
will
have
to
be
bearish
.
ParaCrawl v7.1