Translation of "Ausblick auf" in English

Vom Palast aus hat man einen schönen Ausblick auf die lieblichen Berge.
From the House Beautiful one can see forward to the Delectable Mountains.
Wikipedia v1.0

Von dem Plateau bietet sich ein weitläufiger Ausblick auf die Ostsee.
From the plateau is a sweeping view of the Baltic Sea.
Wikipedia v1.0

Natürlich kann Libyen dem düsteren Ausblick auf einen post-autoritären Bürgerkrieg entkommen.
Libya, of course, can survive the gloomy prospect of post-authoritarian civil war.
News-Commentary v14

Jedoch kann die Fed den weniger rosigen Ausblick auf globale Verhältnisse nicht ignorieren.
However the Fed cannot ignore the less rosy global outlook.
WMT-News v2019

Den schönsten Ausblick auf die umliegende Natur bietet der Aussichtsturm Kozákov.
One of the finest views is from the Kozákov tower.
TildeMODEL v2018

Dort hat man einen viel freieren Ausblick auf die schönsten Berge der Region.
It affords a better view of the most imposing mountains: The Tournette, the Dents de Lanfont.
OpenSubtitles v2018

Beobachter, wir wünschen einen Ausblick auf den zweiten Quadranten.
Observer, prepare a view of the second quadrant, please.
OpenSubtitles v2018

Das Treffen endete mit einem Ausblick auf die kommende deutsche Ratspräsidentschaft.
The meeting concluded with an outlook on the forthcoming German EU Presidency.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird er einen Ausblick auf die Zukunft geben.
He will also look to the future.
TildeMODEL v2018

Der im Programm gegebene Ausblick auf die gesamtwirtschaftliche Entwicklung erscheint plausibel.
This macro-economic outlook looks plausible.
TildeMODEL v2018

Ein kleiner Ausblick auf die Dinge, die kommen?
A glimpse of things to come perhaps?
OpenSubtitles v2018

Der traditionelle generelle Ausblick auf die Wirtschaftslage wird nicht mehr als ausreichend angesehen.
The traditional general outlook of the economy are not considered as sufficient any more.
EUbookshop v2

Sie gibt außerdem einen kurzen Ausblick auf die Zukunftdieses Sektors.
It also looks briefly at the future for this sector.
EUbookshop v2

Es sollte ein Ausblick auf die künftigen Aufgaben gegeben werden.
It set out to present an outlook for what to do in the future.
EUbookshop v2

Die Schlußfolgerungen eröffneten einen längerfristigen Ausblick auf den Konvergenztrend der regionalen Wirtschaft.
In Northern Ireland, no transfer of funds between subprogrammes was made, aside from the allocation of resources deriving from the deflator.
EUbookshop v2

Ein kurzer Ausblick auf die Lage jedes Ver­kehrsträgers ergibt folgendes Bild:
Looking briefly at the situation for each mode of transport we find that:
EUbookshop v2

So sieht im wesentlichen der mechanistische Ausblick auf die Organisation der Welt aus.
What is required according to Herbst is to look for invariance properties at a more fundamental level.
EUbookshop v2

Diese bieten häufig einen Ausblick auf den Rest der Branche.
Hence a state model necessitates firstly a decision on which ministry should be responsible.
EUbookshop v2

Das Buch endet mit dem Weihnachtsfest und einen Ausblick auf Annemaries kommende Schulzeit.
The book ends with the celebration of Christmas and a reflection on Annemarie's upcoming first school year.
WikiMatrix v1