Translation of "Ausblick auf" in English
Vom
Palast
aus
hat
man
einen
schönen
Ausblick
auf
die
lieblichen
Berge.
From
the
House
Beautiful
one
can
see
forward
to
the
Delectable
Mountains.
Wikipedia v1.0
Von
dem
Plateau
bietet
sich
ein
weitläufiger
Ausblick
auf
die
Ostsee.
From
the
plateau
is
a
sweeping
view
of
the
Baltic
Sea.
Wikipedia v1.0
Natürlich
kann
Libyen
dem
düsteren
Ausblick
auf
einen
post-autoritären
Bürgerkrieg
entkommen.
Libya,
of
course,
can
survive
the
gloomy
prospect
of
post-authoritarian
civil
war.
News-Commentary v14
Jedoch
kann
die
Fed
den
weniger
rosigen
Ausblick
auf
globale
Verhältnisse
nicht
ignorieren.
However
the
Fed
cannot
ignore
the
less
rosy
global
outlook.
WMT-News v2019
Den
schönsten
Ausblick
auf
die
umliegende
Natur
bietet
der
Aussichtsturm
Kozákov.
One
of
the
finest
views
is
from
the
Kozákov
tower.
TildeMODEL v2018
Dort
hat
man
einen
viel
freieren
Ausblick
auf
die
schönsten
Berge
der
Region.
It
affords
a
better
view
of
the
most
imposing
mountains:
The
Tournette,
the
Dents
de
Lanfont.
OpenSubtitles v2018
Beobachter,
wir
wünschen
einen
Ausblick
auf
den
zweiten
Quadranten.
Observer,
prepare
a
view
of
the
second
quadrant,
please.
OpenSubtitles v2018
Das
Treffen
endete
mit
einem
Ausblick
auf
die
kommende
deutsche
Ratspräsidentschaft.
The
meeting
concluded
with
an
outlook
on
the
forthcoming
German
EU
Presidency.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
er
einen
Ausblick
auf
die
Zukunft
geben.
He
will
also
look
to
the
future.
TildeMODEL v2018
Der
im
Programm
gegebene
Ausblick
auf
die
gesamtwirtschaftliche
Entwicklung
erscheint
plausibel.
This
macro-economic
outlook
looks
plausible.
TildeMODEL v2018
Ein
kleiner
Ausblick
auf
die
Dinge,
die
kommen?
A
glimpse
of
things
to
come
perhaps?
OpenSubtitles v2018
Der
traditionelle
generelle
Ausblick
auf
die
Wirtschaftslage
wird
nicht
mehr
als
ausreichend
angesehen.
The
traditional
general
outlook
of
the
economy
are
not
considered
as
sufficient
any
more.
EUbookshop v2
Sie
gibt
außerdem
einen
kurzen
Ausblick
auf
die
Zukunftdieses
Sektors.
It
also
looks
briefly
at
the
future
for
this
sector.
EUbookshop v2
Es
sollte
ein
Ausblick
auf
die
künftigen
Aufgaben
gegeben
werden.
It
set
out
to
present
an
outlook
for
what
to
do
in
the
future.
EUbookshop v2
Die
Schlußfolgerungen
eröffneten
einen
längerfristigen
Ausblick
auf
den
Konvergenztrend
der
regionalen
Wirtschaft.
In
Northern
Ireland,
no
transfer
of
funds
between
subprogrammes
was
made,
aside
from
the
allocation
of
resources
deriving
from
the
deflator.
EUbookshop v2
Ein
kurzer
Ausblick
auf
die
Lage
jedes
Verkehrsträgers
ergibt
folgendes
Bild:
Looking
briefly
at
the
situation
for
each
mode
of
transport
we
find
that:
EUbookshop v2
So
sieht
im
wesentlichen
der
mechanistische
Ausblick
auf
die
Organisation
der
Welt
aus.
What
is
required
according
to
Herbst
is
to
look
for
invariance
properties
at
a
more
fundamental
level.
EUbookshop v2
Diese
bieten
häufig
einen
Ausblick
auf
den
Rest
der
Branche.
Hence
a
state
model
necessitates
firstly
a
decision
on
which
ministry
should
be
responsible.
EUbookshop v2
Das
Buch
endet
mit
dem
Weihnachtsfest
und
einen
Ausblick
auf
Annemaries
kommende
Schulzeit.
The
book
ends
with
the
celebration
of
Christmas
and
a
reflection
on
Annemarie's
upcoming
first
school
year.
WikiMatrix v1