Translation of "Ausbau des hauses" in English

Es besteht keine Notwendigkeit für zusätzlichen Aufwand zum "Ausbau" des Hauses.
There is no need for additional expenditure to "fit-out" the house.
ParaCrawl v7.1

Dies scheint aus der Sicht des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses nicht nur eine richtige, sondern sogar eine dringend notwendige, ja entscheidende "Prioritätensetzung" für den weiteren Ausbau des "Hauses Europa" zu sein.
The EESC sees this not just as appropriate but also urgent or even crucial to continued European integration.
TildeMODEL v2018

In seiner Stellungnahme vertritt des EWSA die Auffassung, dass die "Priori­tätensetzung" der Kommission im Bereich der Unionsbürgerschaft nicht nur richtig, sondern auch dringend notwendig und entscheidend für den weiteren Ausbau des "Hauses Europa" ist.
The EESC sees the Commission’s proposal to make European citizenship a “main priority” not just as appropriate but also urgent, and even crucial to continued European integration.
TildeMODEL v2018

Um Unsicherheit und Zweifeln der Menschen am Ausbau des europäischen Hauses besser begegnen zu können, brauchen wir überzeugende Argumente.
We need convincing arguments to be able to better counteract insecurity and doubts regarding the enlargement of the European house.
ParaCrawl v7.1

Bereits von Deutschland aus wurde wieder reichlich Ausrüstung und Material mitgenommen, das für den weiteren Ausbau des Hauses in Chencha gedacht ist, darunter auch zwei Solarmodule für eine Licht- und Stromversorgung.
Plenty of equipment and material was taken already from Germany again which is intended for the further expansion of the house in Chencha including two solar panels for lighting and power supply.
CCAligned v1

Getragen wird das PASSALMONTE-Projekt von Anfang an von denjenigen, die praktisch hier mitarbeiten, bei den Kursen, bei der Betreuung, beim weiteren Ausbau des Hauses.
From the very beginning, the PASSALMONTE-project has been supported by those who are working here practically, in courses, by looking after people and the further extension of the house.
ParaCrawl v7.1

Für den Ausbau des gesamten Hauses wurden vornehmlich natürliche Materialien wie Edelhölzer, Marmor und Naturstein verwendet.
Natural materials, such as high quality wood, marble and stone have been used throughout the hotel.
ParaCrawl v7.1

Ausbau und Erweiterung des Hauses um die angemieteten so genannten Rieck-Hallen erfolgten jeweils im Zusammenhang mit der Präsentation bedeutender Privatsammlungen.
The expansion of the building by adding the leased Rieckhallen was connected to the presentation of important private collections.
ParaCrawl v7.1

Das Haus verfügt über 4 Schlafzimmer, 2 Bäder, WC, Wohnzimmer, 2 möblierte und ausgestattete Küchen und einen Parkplatz für 6 Autos.Es gibt Pfeiler um das gesamte Grundstück, die einen eventuellen Ausbau des Hauses erleichtern.
All in production at the moment.The house has 4 bedrooms, 2 bathrooms, toilet, living room, 2 furnished and equipped kitchens and parking for 6 cars.There are pillars around the whole perimeter, which makes easier a possible expansion of the house.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 1926 und 1929 hielt sich Alfred Arndthauptsächlich im thüringischen Probstzella auf, wo er im Auftrag des Unternehmers Franz Itting den Ausbau des„Haus des Volkes“leitete.
Between 1926 and 1929, Alfred Arndt mainly lived in the town of Probstzella in Thuringia. Here, he was commissioned by Franz Itting to oversee the construction of the Haus des Volkes (house of the people).
ParaCrawl v7.1

Dazu kommen Zukunftsinvestitionen zur Renovierung und dem Ausbau der Häuser des Instituts – in den Jahren, in denen die Mittel auch dafür reichen.
There are also future-orientated investments in the renovation and extension of the Institute’s properties, which we carry out in years when there are sufficient means to do so.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 1926 und 1929 hielt sich Alfred Arndthauptsächlich im thüringischen Probstzella auf, wo er im Auftrag des Unternehmers Franz Itting den Ausbau des "Haus des Volkes" leitete.
Between 1926 and 1929, Alfred Arndtmainly lived in the town of Probstzella in Thuringia. Here, he was commissioned by Franz Itting to oversee the construction of the Haus des Volkes (house of the people).
ParaCrawl v7.1

Nach dem Abschluss des Baus des Gesundheitszentrums in Rojava wird der Ausbau des "Haus der Solidarität" und die Verwirklichung eines demokratischen Flüchtlingslebens in Truckenthal in den Mittelpunkt unserer Flüchtlingspolitik rücken.
After the construction of the health-care center in Rojava is finished, the completion of the "House of Solidarity" and the development of a democratic refugee life in Truckenthal will be put into the focus of our refugee policy.
ParaCrawl v7.1