Translation of "Aus unbekannten gründen" in English
Dieser
hat
sich
aus
mir
unbekannten
Gründen
verschoben.
It
has
been
delayed
for
reasons
I
do
not
know.
Europarl v8
Dies
wurde
jedoch
aus
unbekannten
Gründen
nicht
realisiert.
However,
this
was
not
realized
for
unknown
reasons.
Wikipedia v1.0
Aus
unbekannten
Gründen
ging
die
Beziehung
auseinander
und
das
Paar
heiratete
nicht.
For
reasons
unknown,
their
engagement
fell
apart
and
the
couple
never
married.
Wikipedia v1.0
Noch
vor
192
stürzte
er
aus
unbekannten
Gründen.
He
fell
from
power,
for
unknown
reasons,
in
192
BC.
Wikipedia v1.0
Das
Vorhaben
wurde
aus
unbekannten
Gründen
nicht
umgesetzt.
For
some
reason
the
project
was
not
carried
out.
Wikipedia v1.0
Dazu
kam
es
aber
aus
unbekannten
Gründen
nicht.
For
unknown
reasons,
this
did
not
happen;
instead
he
engaged
in
a
military
career.
Wikipedia v1.0
In
den
Büchern
steht
sie
als
verschollen,
vermutlich
abgestürzt
aus
unbekannten
Gründen.
Just
sits
on
the
books
as
lost,
presumed
crashed
for
reasons
unknown.
OpenSubtitles v2018
Aus
unbekannten
Gründen
lagen
jede
Menge
Leichen
herum.
For
some
unknown
reason,
there
was
a
bunch
of
dead
bodies
lying
around.
OpenSubtitles v2018
Aus
unbekannten
Gründen...
scheinen
sie
in
ihr
primitives,
wildes
Wesen
zurückzufallen.
For
whatever
reason...
they
seem
to
be
reverting
back
to
their
primitive,
savage
ways.
OpenSubtitles v2018
Aus
derzeit
unbekannten
Gründen,
erscheint
die
Prophezeite
in
der
Nähe
dieses
Artefakts.
For
reasons
currently
unknown,
the
Foretold
appears
in
the
vicinity
of
this
artefact.
OpenSubtitles v2018
Aus
unbekannten
Gründen
reagiert
mein
Nervensystem
allergisch...
auf
bestimmte
Frequenzen
elektromagnetischer
Strahlen.
For
reasons
unknown,
my
nervous
system
has
become
sensitized
to
certain
frequencies
of
electromagnetic
radiation.
OpenSubtitles v2018
Aus
unbekannten
Gründen
hat
er
seine
Existenz
vor
euch
geheim
gehalten.
For
reasons
unknown,
he
has
chosen
to
keep
his
existence
a
secret
from
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
bleiben
aus
unbekannten
Gründen
an
Bord.
They're
staying
aboard
for
some
reason.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Jahr
verhält
sich
aus
unbekannten
Gründen
das
Wetter
unnormal.
Due
to
unknown
reasons,
this
year's
climate
has
been
abnormal.
OpenSubtitles v2018
Kuwait
spielte
sein
Heimspiel
gegen
Myanmar
aus
unbekannten
Gründen
in
Katar.
Kuwait
played
their
home
match
against
Myanmar
in
Qatar
for
unspecified
reasons.
WikiMatrix v1
Am
nächsten
Tag
wurden
die
Foren
jedoch
aus
unbekannten
Gründen
aufgelöst.
By
the
next
day,
however,
the
forums
had
been
taken
down
for
unknown
reasons.
WikiMatrix v1
Erst
später
änderte
er
aus
unbekannten
Gründen
seinen
Namen
in
Manl.
Around
this
same
time
he
changed
his
surname
to
Starkey
for
reasons
that
are
unknown.
WikiMatrix v1
Anfang
des
13.
Jahrhunderts
wurde
die
Burg
jedoch
aus
unbekannten
Gründen
aufgegeben.
However,
in
the
early
13th
century,
the
castle
was
apparently
abandoned,
for
unknown
reasons.
WikiMatrix v1
Nach
Folge
6
stellte
der
Sender
die
Serie
aus
unbekannten
Gründen
ein.
He
leaves
at
the
end
of
Series
6
for
unknown
reasons.
WikiMatrix v1
Aus
unbekannten
Gründen
wurde
der
neue
Friedhof
jedoch
nie
in
Benutzung
genommen.
For
unknown
reasons,
the
monument
was
never
placed.
WikiMatrix v1
Er
wurde
irgendwann
letztes
Jahr
aus
unbekannten
Gründen
ausgelöscht.
He
was
terminated
sometime
last
year
for
reasons
unknown.
OpenSubtitles v2018
Aus
unbekannten
Gründen
hat
eines
der
Plasmaseuche-Exemplare
angefangen
zu
wachsen.
For
reasons
as
yet
unknown,
one
of
the
deadly
specimens
of
plasma
plague
has
begun
to
grow.
OpenSubtitles v2018