Translation of "Aus unachtsamkeit" in English
Sie
machen
jeden
Tag
Fehler
--
Fehler,
die
aus
Unachtsamkeit
entstehen.
They
make
mistakes
every
single
day
--
mistakes
born
out
of
carelessness.
TED2013 v1.1
Aus
Unachtsamkeit
rammte
sie
den
Pfosten
mit
dem
Auto.
By
lack
of
attention,
she
hit
the
post
with
her
car.
Tatoeba v2021-03-10
Bürger
werden,
jedenfalls
nicht
aus
Unachtsamkeit
dieses
Parlaments.
Ladies
and
gentlemen,
we
are
talking
about
a
country
to
which
we
are
bound
by
conventions
and
agreements
and
towards
which
we
have
repeatedly
expressed
our
will
for
political
cooperation
and
a
strengthening
of
bonds.
EUbookshop v2
Das
Feuer
entstand
aus
Unachtsamkeit.
The
fire
originated
from
carelessness.
Tatoeba v2021-03-10
Damit
führt
nicht
jedes
sich
beispielsweise
aus
Unachtsamkeit
ergebende
leichte
Betätigen
des
Betätigungsmittels
zu
einer
Zählung.
Therefore,
not
every
slight
actuation
of
the
actuating
means
resulting
from
inattentiveness
for
example
is
counted.
EuroPat v2
Viele
Zivilisten
könnten
getötet
werden,
entweder
aus
Versehen,
durch
Unachtsamkeit
oder
noch
schlimmer...
More
civilians
could
get
killed,
whether
by
error,
carelessness,
or
worse.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Inferno
aus
Unachtsamkeit
und
Verantwortungslosigkeit
spricht
schon
lange
niemand
mehr
"selbst".
In
this
inferno
of
negligence
and
irresponsibility
no
one
has
talked
for
"himself"
for
a
very
long
time.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Ansicht
nach
wurden
1999
in
übergroßer
Eile
und
aus
Unachtsamkeit
bei
der
Fusion
zwischen
Rhône
Poulenc
und
Hoechst
Fehler
begangen.
I
believe
that,
in
an
attempt
to
do
things
too
quickly,
mistakes
were
inadvertently
made
in
1999
during
the
merger
between
Rhône-Poulenc
and
Hoechst.
Europarl v8
Was
dieses
Problem
für
die
Zukunft
des
Fußballs
so
zentral
macht,
ist,
dass
die
Fehler
sich
nicht
aus
der
Nachlässigkeit,
Unachtsamkeit
oder
Inkompetenz
der
Schiedsrichter
ergeben.
What
makes
this
issue
so
central
to
football’s
future
is
that
these
errors
do
not
result
from
referees’
negligence,
inattentiveness,
or
incompetence.
News-Commentary v14
Wie
dem
auch
sei,
schon
bald
wurden
Sie
bombardiert
mit
erbosten
Briefen,
Todesdrohungen,
einer
Sperre
zu
diesem
Thema
in
gewissen
wissenschaftlichen
Zeitschriften
zu
publizieren,
die
von
empörten
Linkshändern
und
deren
Anwälten
stammten
und
sie
waren
buchstäblich
zu
verängstigt,
ihre
Post
zu
öffnen,
wegen
der
Giftigkeiten
und
Schmähungen
die
sie
aus
Unachtsamkeit
heraufbeschworen
haben.
Well,
pretty
soon
they
were
barraged
with
enraged
letters,
death
threats,
ban
on
the
topic
in
a
number
of
scientific
journals,
coming
from
irate
left-handers
and
their
advocates,
and
they
were
literally
afraid
to
open
their
mail
because
of
the
venom
and
vituperation
that
they
had
inadvertently
inspired.
TED2013 v1.1
Auf
einer
Rückreise
aus
der
DDR
über
die
sogenannte
Südroute
ließ
sie
in
einem
römischen
Taxi
aus
Unachtsamkeit
ihre
Handtasche
mit
den
falschen
Pässen
liegen.
Returning
from
a
visit
East
Germany
via
an
indirect
route,
in
an
uncharacteristic
moment
of
carelessness
she
left
her
travel
bag
in
a
Rome
taxi.
WikiMatrix v1
Dies
erinnert
den
Patienten
daran,
die
Injektionsdosis
jeweils
neu
einzustellen
und
verhindert,
daß
aus
Unachtsamkeit
eine
zu
hohe
Dosis
gespritzt
wird.
This
reminds
the
patient
to
reset
the
injection
dose
each
time
and
prevents
him
from
injecting
too
high
a
dose
out
of
carelessness.
EuroPat v2
Dies
geschieht
unter
anderem
aus
Unachtsamkeit
des
Bedienungspersonals
und
auch
durch
eine
fehlerhafte
Kapillare,
die
durch
eine
Unregelmäßigkeit
der
Oberfläche
nicht
an
der
Wandung
haften
kann.
This
does
occur,
inter
alia,
owing
to
carelessness
on
the
part
of
the
operating
staff
and
also
on
account
of
a
defective
capillary
which,
due
to
an
irregularity
in
its
surface,
is
incapable
of
adhering
to
the
wall.
EuroPat v2
Sollten
sich
aus
Unachtsamkeit
Speisereste
an
der
Innenwandung
der
Manschette
16
absetzen
und
diese
während
des
Heizbetriebes
ein
Verbacken
von
Manschette
16
und
Rührgefäß
10
bewirken,
so
wird
bei
einem
Öffnen
bzw.
einem
Aufspreizen
der
Manschette
16
die
festgebrannte
Schicht
aufgerissen,
wonach
das
Rührgefäß
10
ohne
Kraftaufwand
entnommen
werden
kann.
Should,
out
of
negligence,
food
residues
deposit
upon
the
inner
wall
of
the
collar
16
and
should
they,
during
the
heating
operation,
effect
a
baking
of
collar
16
and
mixing
vessel
10,
then
on
an
opening
or
an
expansion
of
the
collar
16,
the
burnt-on
layer
is
broken
up,
after
which
the
mixing
vessel
10
may
be
removed
without
exercise
of
force.
EuroPat v2
Dies
hat
zur
Folge,
daß
sich
aus
Unachtsamkeit,
Flüchtigkeit
oder
dergleichen
von
Seiten
des
Benutzers
dieser
Handstopfvorrichtung
der
Deckel
nur
unter
Kraftaufwand
und
abrupt
von
dem
Gehäuse
abheben
läßt.
Hence,
due
to
carelessness,
undue
haste
or
the
like
on
the
part
of
the
user
of
this
manual
filling
device
the
lid
may
be
raised
off
the
housing
only
abruptly
and
with
some
effort.
EuroPat v2
Auch
wenn
Vieles
davon
eher
aus
Unachtsamkeit
oder
Unwissenheit
und
keinesfalls
aus
böser
Absicht
geschieht,
können
(und
sollten)
wir
alle
zu
einer
müllfreien
Natur
beitragen,
indem
wir
unseren
Abfall
wieder
mitnehmen.
Even
though
these
environmental
sins
might
often
happen
due
to
no
being
aware
or
ignorant
rather
than
bad
intention,
we
all
can
(and
should)
contribute
to
a
waste-free
nature
by
simply
taking
our
waste
back
home
with
us.
ParaCrawl v7.1
Aus
Unachtsamkeit
der
Aserbaidschaner
war
die
tschechische
Journalistin
Jana
Masalowa
am
Tatort
in
zwei
Gruppen
der
Medienrepräsentanten
anwesend,
denen
die
„von
den
Armeniern
verstümmelten
Körper“
gezeigt
wurden
und
sie
stellte
den
wesentlichen
Unterschied
in
diesen
zwei
Fällen
fest.
The
Czech
journalist
Jana
Mazalova,
who
by
an
oversight
of
the
Azerbaijanis
was
included
in
both
of
the
groups
of
press
representatives
to
be
shown
the
bodies
mutilated
by
“the
Armenians”,
noted
a
substantial
difference
in
the
two
cases.
ParaCrawl v7.1